Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 1
SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO
VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING
SIKKERHED OG ANVENDELSE
FOLLOW US
ΑΣΦΑ§ΕΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧƒΗΣΗΣ
f acebook. com / Nol anGr oup

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nolan N40

  • Page 1 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 1 SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE FOLLOW US ΑΣΦΑ§ΕΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧƒΗΣΗΣ...
  • Page 2 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 2 CONGRATULAZIONI... per l’acquisto del tuo nuovo casco. Il design, l’ergonomia, il comfort, l’aerodinamicità, i comandi semplici e funzionali; il tutto è stato progettato e realizzato per ottenere un prodotto moderno e dalle massime pre- stazioni, in grado di soddisfare le più...
  • Page 3 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 3 in figura (Fig. A). Infatti, in caso d’incidente, le forze in gioco e le diverse direzioni in cui queste forze agiscono possono determinare rotazioni del casco o addirittura lo scalzamento del casco dalla testa se questo non è perfettamente allacciato.
  • Page 4 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 4 ISTRUZIONI D’USO Il casco N40 può essere utilizzato in differenti configurazioni (Fig. 1): con visie- ra e frontino, con la sola visiera, con il solo frontino, senza visiera e senza fron- tino. Frontino e placchette laterali (che devono essere montate nel caso il casco...
  • Page 5 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 5 Il frontino può inoltre essere regolato in due posizioni facendolo ruotare verso l’alto o verso il basso (Fig. 4). ATTENZIONE Per l’utilizzo su strada il frontino deve essere regolato nella posizione “0” di massima altezza (Fig.
  • Page 6 Se i meccanismi laterali presentano dei malfunzionamenti o danneggiamenti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. PLACCHETTE LATERALI Quando il casco N40 viene configurato in una versione priva di visiera devono essere montate in sua sostituzione le placchette laterali. Montaggio Placchette Laterali...
  • Page 7 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 7 montati, il frontino e la visiera (vedi istruzioni precedenti). 7.1. Posizionare la placchetta laterale sinistra sul corrispondente meccanismo late- rale centrando il foro della stessa sul meccanismo e i relativi denti (Fig. 10).
  • Page 8 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 8 corsa (Fig. 11 B). Il VPS è regolabile in una serie di posizioni intermedie al fine di garantire il miglior comfort per l’utilizzatore in relazione alle condizioni di utilizzo. Precauzioni d’uso Gli attuali standard omologativi (ECE22-05) stabiliscono che i livelli minimi di trasmit- tanza luminosa delle visiere debbano essere superiori all’80% durante la guida not-...
  • Page 9 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 9 dizioni di temperatura elevata o alle fonti di calore. In questo caso possono verificarsi contaminazioni causate dal contatto con altri materiali, riscontrabili con la formazione di aloni o macchie. Si raccomanda, in queste situazioni (ad es.
  • Page 10 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 10 frontale centrale e con quella destra. 11.4. Sfilare le linguette laterali sinistra e destra dell’imbottitura di conforto dalle intercapedini presenti tra i guanciali interni in polistirolo e la calotta esterna (Fig. 16). 11.5. Sfilare i nastri del sottogola dalla cuffia (Fig. 17 A).
  • Page 11 (Fig. 19). PREDISPOSIZIONE N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Il tuo casco Nolan è predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comuni- cazione N-Com. Durante l’installazione del sistema di comunicazione (vedi le istruzioni specifiche pre- senti nel Kit N-Com) sarà...
  • Page 12 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 12 CONGRATULATIONS... for the purchase of your new helmet. This helmet has been designed and created to be a modern, high performing product, able to satisfy the most demanding requests as for safety and comfort. This is made pos- sible by the helmet design, its ergonomic, comfort and aerodynamic properties as well as its practical and easy-to-use controls.
  • Page 13 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 13 not securely fastened. - The helmet should not rotate nor move on the head and should not slide off. Should the contrary happen, adjust strap length or change helmet size. Repeat test. Retention System - The retention system (strap) is factory-adjusted at a standard length.
  • Page 14 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 14 INSTRUCTIONS FOR USE The helmet N40 can be used with different configurations (Fig. 1): with visor and peak, with visor only, with peak only, without visor and peak. Peak and side pla- tes - which have to be assembled if the helmet is used without visor - are avai- lable on the product itself, in the box or otherwise as accessory / spare parts - depending on the version of the product.
  • Page 15 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 15 The peak can be assembled over the visor or, in absence of the latter, over the side plates. The peak can also be adjusted in two positions by turning it upwards or downwards (Fig.
  • Page 16 Do not remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. SIDE PLATES When the helmet N40 is configured without the visor the side plates must be assem- bled in its place.
  • Page 17 If the peak is assembled over the plates the proper operation as described pre- viously. Do not remove the side mechanisms from the shell. Should any of the side mechanisms fail or be damaged, please refer to a Nolan authorized dealer. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) ™...
  • Page 18 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 18 tivated with a simple movement and easily lifted up to restore the normal conditions of visibility and protection guaranteed by the approved helmet visor. To deactivate the VPS push the side slider completely downwards (Fig. 11 A).
  • Page 19 If the VPS opening/closing mechanisms are not working properly or if such mechanisms get damaged, please contact a Nolan authorized dealer. Do not use the helmet if the VPS has not been assembled properly. Since the VPS does not assure you the same protection as the one provided by the visor, it has to be used only when the helmet visor is lowered.
  • Page 20 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 20 11.4. Remove left and right side flaps of the comfort padding from the cavity betwe- en the inner polystyrene cheek pads and the outer shell (Fig. 16). 11.5. Remove the chin straps from the liner (Fig. 17 A).
  • Page 21 (Fig. 19). N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM PRE-SETTING Your Nolan helmet is factory-preset to be equipped with the N-Com communication system. During communication system installation (see the specific instructions contained in...
  • Page 22 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 22 a WIR GRATULIEREN... zum Erwerb Ihres neuen Helms. Das Design, die Ergonomie, der Komfort, die Windschnittigkeit, die einfache und zweck- mäßige Bedienung; all dies wurde geplant und realisiert, um ein modernes und extrem lei- stungsfähiges Produkt zu erhalten, das in der Lage ist, Ihre Sicherheits- und...
  • Page 23 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 23 Abstreifen des Helms - Versuchen, den aufgesetzten und festgeschnallten Helm wie in der Abbildung (Abb. A) gezeigt, abzustreifen. Wenn der Helm nicht richtig festgeschnallt wird, können die ein- wirkenden Kräfte und die verschiedenen Richtungen, in die diese Kräfte wirken, im Fall eines Unfalls zu einer Drehung oder sogar zu einem Abstreifen des Helms führen.
  • Page 24 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 24 GEBRAUCHSANLEITUNG Der Helm N40 kann in verschiedenen Konfigurationen verwendet werden (Abb. 1): mit Visier und Gesichtsschutz, nur mit Visier, nur mit Gesichtsschutz, ohne Visier und ohne Gesichtsschutz. Der Gesichtsschutz und die seitlichen Plättchen (diese müssen auf dem Helm montiert werden, wenn dieser ohne Visier benutzt wird) sind, je nach Produktversion, direkt auf dem Produkt selbst, in der Verpackung oder in jedem Falle als Zubehör/Ersatzteil erhältlich.
  • Page 25 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 25 GESICHTSSCHUTZ (Nur bei einigen Produktversionen serienmäßig vorhanden, sonst als Zubehör/Ersatzteil erhältlich). Der Gesichtsschutz kann über dem Visier oder, sollte dieses nicht vorhanden sein, auf den seitlichen Plättchen montiert werden. Darüber hinaus kann der Gesichtsschutz in zwei Positionen eingestellt werden, indem er nach oben oder nach unten gedreht wird (Abb.
  • Page 26 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 26 den Gesichtsschutz, der weiter drehen muss, bis er eine Position erreicht, die sich über der Position “0” befindet (Abb. 6). Während der Schließbewegung des Visiers muss der Gesichtsschutz hingegen anfänglich in der zuvor errei- chten Position der maximalen Öffnung verbleiben (höher als die Position “0”)
  • Page 27 Sollte die seitliche Mechanik Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufweisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden. SEITLICHE PLÄTTCHEN In der Konfiguration des Helms N40 ohne das Visier müssen als Ersatz die seitlichen Plättchen angebracht werden. Anbringen seitliche Plättchen Für die Anbringung der seitlichen Plättchen müssen zuerst die seitlichen Sperrzähne und nachfolgend, soweit diese montiert sind, der Gesichtsschutz und...
  • Page 28 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 28 tischen Strecken oder auf Kurzstrecken in der Stadt äußerst nützlich. Das innovative Verschlusssystem ermöglicht darüber hinaus die einfache Anbringung und Abnahme des Sonnenschutzschildes für die normalen Vorgänge zur Pflege und Reinigung ohne Werkzeug.
  • Page 29 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 29 Überprüfen, ob das VPS sauber und funktionstüchtig ist, damit bei der Absenkung des VPS keine Kratzer und/oder übermäßiger Verschleiß desselben verursacht werden. Die Wartungs- und Reinigungsarbeiten des VPS und des Visiers sind im entsprechenden Abschnitt des Handbuchs des Helms nachzulesen.
  • Page 30 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 30 HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG CLIMA COMFORT Abnahme Komfortpolsterung 11.1. Den Kinnriemen öffnen (siehe entsprechende Anleitung) und den vorderen Teil der linken Wangenpolsterung in das Helminnere ziehen, um den Befestigungsknopf vom linken Rand zu lösen (Abb. 13). Den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Helms wiederholen.
  • Page 31 Zimmertemperatur trocknen lassen, vor Sonneneinstrahlung schützen. Für die oben genannten Arbeitsschritte keinesfalls Werkzeuge benutzen. BELÜFTUNGSSYSTEM Das Belüftungssystem des Helms N40 besteht aus folgenden Teilen: Vordere Lufteinlassöffnung: Mit dem innovativen System AIRBOOSTER TECHNO- LOGY wird die Luft, die über die obere Einlassöffnung einströmt, kanalisiert und ohne Verluste in den oberen Bereich des Kopfes des Fahrers geleitet.
  • Page 32 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 32 FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonction- nelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la...
  • Page 33 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 33 Enlèvement - Après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la jugulaire, essayez d’enlever votre casque comme le montre la figure (Fig. A). En cas d’accident, plusieurs forces ainsi que les directions de ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l’enlèvement involontaire de celui-ci de votre tête si vous ne l’avez...
  • Page 34 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 34 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le casque N40 peut être utilisé selon différentes configurations (voir Fig. 1)  : équipé d’écran et de visière, équipé seulement d’écran, équipé seulement de visière, sans écran ni visière. La visière et les plaques latérales (qui doivent être montées au cas où...
  • Page 35 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 35 soire/pièce de rechange). La visière peut être montée sur l’écran ou, en l’absence de ce dernier, sur les plaques latérales. La visière peut être réglée dans deux positions, il suffit de la faire pivoter vers le haut ou vers le bas (voir Fig.
  • Page 36 Ne jamais enlever les mécanismes latéraux de la calotte. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Nolan. PLAQUES LATÉRALES Lorsque le casque N40 est configuré dans une version dépourvue d’écran, les pla-...
  • Page 37 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 37 ques latérales remplaçant ce dernier doivent être montées. Montage des Plaques Latérales Pour monter les plaques latérales, retirer avant les cliquets latéraux et ensuite la visière et l’écran s’ils sont montés (voir les instructions précédentes).
  • Page 38 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 38 d’un simple mouvement et indépendamment de l’écran, le VPS peut être désactivé puis à nouveau rapidement soulevé jusqu’à rétablir les conditions normales de visi- bilité et de protection offertes par l’écran homologué du casque.
  • Page 39 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 39 En cas de pluie, le contact direct des gouttes d’eau sur le VPS avec traitement résistant aux rayures/résistant à la buée (scratch-resistant/fog-resistant treate- ment) entraîne une réduction rapide de la netteté des images, ce qui réduit la visibilité: dans ce cas, il faut désactiver le VPS.
  • Page 40 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 40 te en tirant légèrement la mousse intérieure de confort vers l’intérieur (voir Fig. 14). Répéter ensuite cette opération avec les languettes centrales et avec la languette droite. 11.3. Saisir la partie avant gauche de la coiffe et la tirer vers le haut pour enlever la languette de la coiffe du support fixé...
  • Page 41 à l’inté- rieur du casque. (voir Fig. 19). PRÉDISPOSITION N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Votre casque Nolan est conçu pour être équipé du système de communication N- Com. Pendant l’installation du système de communication (voir les instructions spécifiques présentes dans le kit N-Com) il est nécessaire de retirer du casque la lunette inférieu-...
  • Page 42 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 42 FELICIDADES... por la compra de tu nuevo casco. Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcio- nales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendi- miento, para satisfacer las más altas exigencias en cuanto a seguridad y confort.
  • Page 43 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 43 si no está perfectamente abrochado. - El casco no tiene que girar, ni moverse sobre la cabeza o descalzarse. De lo contra- rio regula la longitud de la correa o elige un casco de talla diferente. Vuelve a repe- tir la prueba.
  • Page 44 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 44 INSTRUCCIONES DE USO El casco N40 se puede usar en configuraciones diferentes (véase Fig. 1): con pantal- la y visera, sólo con la pantalla, sólo con la visera, sin pantalla ni visera. La visera y las placas laterales (que se deben montar en caso de que el casco se use sin pan- talla) están disponibles directamente en el producto, en la caja o como...
  • Page 45 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 45 (véase Fig. 4). ATENCIÓN Cuando vaya a utilizarse en carretera, la visera debe ajustarse en la posición “0” más elevada (Fig. 4). Desmontaje de la Visera Para desmontar la visera, retire antes los pestillos laterales (véanse instrucciones anteriores).
  • Page 46 Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño, diríjase a un distribuidor autorizado Nolan. PLACAS LATERALES Cuando el casco N40 se configura en una versión sin pantalla se deben montar en su lugar las placas laterales. Montaje de las Placas Laterales Para montar las placas laterales, retire antes los pestillos laterales y a continuación...
  • Page 47 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 47 7.1. Coloque la placa lateral izquierda sobre el mecanismo lateral correspondiente centrando el orificio de la misma en el mecanismo y en los dientes correspon- dientes (véase Fig. 10). 7.2. Si se desea montar la visera sobre las placas, véanse las instrucciones de montaje correspondientes.
  • Page 48 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 48 Para activar completamente el VPS, gire el cursor lateral hacia arriba hasta el fin de carrera (véase Fig. 11 B). El VPS se puede ajustar en una serie de posiciones intermedias para garantizar la máxima comodidad al usuario en relación a las condiciones de uso.
  • Page 49 Si los mecanismos de apertura y cierre del VPS presentan funcionamientos anómalos o daños, diríjase a un distribuidor autorizado Nolan. No utilice el casco si el VPS no está montado correctamente. El VPS no sustituye la protección que ofrece la pantalla, por lo tanto se debe utilizar sólo cuando la pantalla del casco está...
  • Page 50 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 50 do a la calota interna de poliestireno (véase Fig. 15). A continuación, repita la operación con la lengüeta frontal central y con la derecha. 11.4. Suelte las lengüetas laterales izquierda y derecha del acolchado de confort de los intersticios presentes entre las almohadillas laterales interiores de poliesti- reno y la calota externa (véase Fig.16).
  • Page 51 óptimo confort en el interior del casco (véase Fig.19). PREINSTALACIÓN N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Su casco Nolan está preparado para ser equipado con el sistema de comunicación N-Com. Durante la instalación del sistema de comunicación (véanse las instrucciones espe- cíficas presentes en el kit N-Com) será...
  • Page 52 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 52 OBRIGADO... pela compra de seu novo capacete. O design, a ergonomia, o comfort, a aerodinâmica, os comandos simples e funcionais; tudo foi projectado e realizado para obter um produto moderno e com as máximas prestações, capaz de satisfazer as exigências mais elevados em termos de segurança...
  • Page 53 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 53 Descalçamento - Com o capacete enfiado e a correia bem enlaçada, experimente a tirar o capacete como indicado na figura (Fig. A). De facto, em caso de acidente, as forças em jogo e as várias direcções nas quais estas forças agem podem determinar rotações do capacete ou até...
  • Page 54 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 54 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O capacete N40 pode ser utilizado em diferentes configurações (Fig. 1): com viseira e frontal, apenas com viseira, apenas com frontal, sem viseira e sem frontal. O frontal e as plaquetas laterais (que devem ser montadas caso o capa- cete seja utilizado sem viseira) estão disponíveis, dependendo das versões do...
  • Page 55 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 55 cima das plaquetas laterais. O frontal pode ainda ser ajustado em duas posições fazendo-o rodar para cima ou para baixo (Fig. 4). ATENÇÃO Para a utilização na estrada, o frontal deve ser ajustado na posição “0” de altu- ra máxima (Fig.
  • Page 56 Nunca retire os mecanismos laterais da calote. Se os mecanismos laterais não funcionarem correctamente ou apresentarem danos, contacte um revendedor autorizado Nolan. PLAQUETAS LATERAIS Quando o capacete N40 é configurado numa versão sem viseira, devem montar-se em sua vez, as plaquetas laterais.
  • Page 57 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 57 Montagem das Plaquetas Laterais Para montar as plaquetas laterais, remova em primeiro lugar os fechos laterais e, se estiverem montados, o frontal e a viseira (consulte as instruções anteriores). 7.1. Coloque a plaqueta lateral esquerda no mecanismo lateral correspondente centrando o orifício da mesma no mecanismo e respectivos dentes (Fig.
  • Page 58 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 58 Para desactivar o VPS, rode o cursor lateral para baixo até ao lmite (Fig. 11 A). Para activar completamente o VPS, rode o cursor lateral para cima até ao limite (Fig. 11 B).
  • Page 59 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 59 dez das imagens, e por conseguinte, uma escassa visibilidade: neste caso o VPS deve ser desactivado. O tratamento especial fog-resistant do VPS é, em geral, sensível às condições de temperatura elevada ou às fontes de calor. Neste caso podem verificarse con- taminações causadas pelo contacto com outros materiais, que se podem ver...
  • Page 60 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 60 respectiva lingueta da touca do suporte fixado na calote interna de poliestire- no (Fig. 15). Em seguida, repita a operação também com a lingueta frontal cen- tral e a direita. 11.4. Retire as linguetas laterais esquerda e direita do forro de conforto das ranhu- ras presentes entre os protectores de maxilar internos em poliestireno e a calo- te externa (Fig.
  • Page 61 ção do ar quente e viciado, garantindo um conforto ideal no interior do capacete (Fig. 19). PREDISPOSIÇÃO PARA N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM O seu capacete Nolan está predisposto para ser equipado com o sistema de comu- nicação N-Com. Durante a instalação do sistema de comunicação (consultar as instruções específi- cas presentes no Kit N-Com), será...
  • Page 62 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 62 GEFELICITEERD... met de aanschaf van uw nieuwe helm. Om een modern en maximaal presterend product te verkrijgen dat aan de hoogste eisen van veiligheid en comfort kan voldoen is bij het ontwerp en de productie aan alles gedacht: design, ergonomie, comfort, laag gewicht, aërodynamiek, eenvoudige en fun-...
  • Page 63 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 63 helm draaien of zelfs van het hoofd af laten gaan wanneer deze niet juist is vastgemaakt. - De helm mag niet draaien, vrij over het hoofd bewegen of afgaan. Indien dit wel het geval is, moet de lengte van het bandje worden afgesteld of moet een andere hel- mmaat worden genomen.
  • Page 64 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 64 GEBRUIKSAANWIJZING De N40-helm kan worden gebruikt in verschillende samenstellingen (Fig. 1): met vizier en klep, alleen met vizier, alleen met klep, zonder vizier en zonder klep. De klep en de zijplaatjes (deze dienen gemonteerd te worden wanneer de helm...
  • Page 65 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 65 De klep kan op het vizier gemonteerd worden of, wanneer het vizier er niet op zit, op de zijplaatjes. Bovendien kan de klep in twee standen gezet worden door het omhoog of omlaag te draaien (Fig.
  • Page 66 Mochten de zijmechanismen niet werken of schade vertonen, kunt u zich tot een erkende Nolan-dealer wenden. ZIJPLAATJES Wanneer de helm N40 wordt gebruikt zonder vizier, moeten ter vervanging hiervan de zijplaatjes gemonteerd worden. Montage van de zijplaatjes Verwijder eerst de zijpinnen en vervolgens de klep en het vizier, indien gemonteerd,...
  • Page 67 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 67 (zie eerdere aanwijzingen) om de zijplaatjes te monteren. 7.1. Plaats het linker zijplaatje op het bijbehorende zijmechanisme en centreer het gat ervan op het mechanisme en de bijbehorende tandjes (Fig. 10). 7.2. Zie de betreffende montage-aanwijzingen indien men de klep op de plaatjes wenst te monteren.
  • Page 68 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 68 Om het VPS-systeem uit te schakelen, moet het zijschuifje helemaal naar beneden gedraaid worden (Fig. 11 A). Om het VPS-systeem helemaal te activeren, dient men het zijschuifje helemaal naar boven te duwen (Fig. 11 B).
  • Page 69 Herhaal de bovengenoemde handelingen indien nodig. Als de openings- en sluitingsmechanismen van het VPS-systeem slecht wer- ken of schade vertonen, neem dan contact op met een erkende Nolan-dealer. Gebruik de helm niet zonder het VPS-systeem op de juiste manier te hebben gemonteerd.
  • Page 70 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 70 11.3. Pak de linker zone aan de voorkant van de kap vast en trek deze naar boven om het lipje van de kap uit de steun, die vastzit aan de binnenschaal van poly- styreen, te halen (Fig.
  • Page 71 (Fig. 19). VOORBEREIDING VOOR N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Uw Nolan helm is voorbereid om uitgerust te worden met het N-Com communicatie- systeem. Bij installatie van het communicatiesysteem (zie de specifieke instructies in de N-...
  • Page 72 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 72 TILLYKKE... med købet af din nye styrthjelm. Både design, ergonomi, komfort, vægt, aerodynamik og den simple funktion er konstrue- ret og udviklet med henblik på at fremstille et moderne produkt med optimal ydelse, der kan imødekomme selv de højeste krav til sikkerhed og komfort.
  • Page 73 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 73 Test af størrelsen - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig. A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskel- lige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og muli-...
  • Page 74 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 74 BRUGERVEJLEDNING Hjelmen N40 kan anvendes med flere forskellige konfigurationer (Fig. 1): med visir og frontstykke, kun med visir, kun med frontstykke, uden visir og uden frontstykke. Frontstykket og sidepladerne (som skal monteres, hvis hjelmen bruges uden visir) findes, afhængigt af produktudgaven, direkte på...
  • Page 75 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 75 FRONTSTYKKE (Medfølger kun som standard på nogle udgaver af produktet eller fås som tilbehør/reservedel). Frontstykket kan monteres over visiret eller over sidepladerne, hvis visiret ikke er til stede. Frontstykket kan desuden indstilles til to positioner ved at dreje det opad eller nedad (Fig.
  • Page 76 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 76 Bemærk, at i denne konfiguration - dvs. med frontstykket monteret over visiret - vil visiret i den sidste åbningsfase nå frontstykket, som skal dreje videre for at nå en højere position i forhold til positionen “0” (Fig. 6). Når visiret lukkes, skal frontstykket derimod til at starte med blive i den maksimalt åbne stilling, som...
  • Page 77 Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. SIDEPLADER Når hjelmen N40 konfigureres uden visir, skal sidepladerne monteres i stedet for visiret. Montering af sideplader For at afmontere sidepladerne skal spændskiverne i siden først fjernes, og frontstyk- ket og visiret afmonteres, hvis de sidder på...
  • Page 78 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 78 Det nyskabende låsesystem gør det også muligt at afmontere eller montere solskær- men uden brug af værktøjer, når den skal rengøres eller vedligeholdes. Sådan virker VPS-systemet Mekanismen i VPS-systemet gør det muligt at aktivere solskærmen med en simpel bevægelse ved at sænke den, indtil visirets synsfelt er delvist dækket og dermed...
  • Page 79 Hvis VPS-systemets åbne- og lukkemekanismer ikke fungerer korrekt eller er beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS-systemet korrekt. VPS-systemet erstatter ikke den beskyttelse, som visiret yder, og derfor skal det kun benyttes, når hjelmens visir er nede.
  • Page 80 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 80 for de midterste klapper og den højre klap. 11.3. Tag fat i den forreste venstre del af indtrækket, og træk den opad for at frigøre indtrækkets klap fra holderen, der er fastgjort til den indvendige flamingoskal (Fig.
  • Page 81 På denne måde sikres en optimal komfort indvendigt i hjelmen (Fig. 19). TILSLUTNINGER TIL N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Din Nolan-hjelm er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N- Com. Under installationen af kommunikationssystemet (se de specifikke instruktioner i N- Com-sættet) skal du fjerne det nederste skumkantstykke fra hjelmen, hvis det er til...
  • Page 82 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 82...
  • Page 83 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 83 Εικ. Α...
  • Page 84 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 84 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τ ο κράνος Ν40 µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε διαφορετικές διαµορφώσεις (Εικ. 1): µε ζελα- τίνα και γείσο, µόνο µε την ζελατίνα , µόνο µε το γείσο, χωρίς ζελατίνα και χωρίς γείσο. Το...
  • Page 85 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 85 Το γείσο µπορεί να τοποθετηθεί επάνω από τη ζελατίνα ή, αν αυτή δεν υπάρχει, επάνω από τις πλευρικές πλακέτες. Το γείσο µπορεί επίσης να ρυθµιστεί σε δύο θέσεις περιστρέφοντας το προς τα επάνω ή προς τα κάτω (Εικ. 4).
  • Page 86 να τους πλευρικούς περιστρεφόµενους πείρους. Μην αφαιρείτε ποτέ τους πλευρικούς µηχανισµούς από το κέλυφος. Εάν οι πλευρικοί µηχανισµοί παρουσιάζουν δυσλειτουργίες ή φθορές, απευ- θυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο σηµείο πώλησης Nolan. ΠΛΕΥΡΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ Όταν το κράνος N40 διαµορφώνεται σε έκδοση χωρίς ζελατίνα πρέπει να τοποθετη-...
  • Page 87 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 87 θούν για αντικατάσταση της οι πλευρικές πλακέτες. Συναρµολόγηση πλευρικών πλακετών Για να συναρµολογήσετε τις πλευρικές πλακέτες αφαιρέστε πρώτα τους πλευρικούς περιστρεφόµενους πείρους και στη συνέχεια, αν έχουν τοποθετηθεί, το γείσο και τη ζελατίνα (βλέπε προηγούµενες οδηγίες).
  • Page 88 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 88 τίνα, το VPS µπορεί στη συνέχεια να απενεργοποιηθεί και να ανασηκωθεί γρήγορα µέχρι το σηµείο επαναφοράς των κανονικών συνθηκών ορατότητας και προστασίας που παρέχονται από την εγκεκριµένη ζελατίνα του κράνους. Για να απενεργοποιήσετε το VPS περιστρέψτε τον πλευρικό ολισθητήρα προς τα...
  • Page 89 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 89 Σε περίπτωση βροχής, η άµεση επαφή των σταγόνων νερού µε το VPS που δια- θέτει ανθεκτικές στο θάµπωµα των τζαµιών/ανθεκτικά στις γρατσουνιές (scratch-resistant/fog-resistant), προκαλεί ταχεία µείωση της ευκρίνειας των εικόνων µε συνακόλουθη ανεπαρκή ορατότητα: σε αυτή την περίπτωση πρέπει...
  • Page 90 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 90 πάνω για να βγάλετε το αντίστοιχο πτερύγιο της κουκούλας από το στήριγµα που είναι στερεωµένο στο εσωτερικό κέλυφος από πολυστυρένιο (Εικ. 15). Στην συνέχεια επαναλάβετε τη διαδικασία µε το µπροστινό κεντρικό και µε το...
  • Page 91 γωγή του θερµού και µολυσµένου αέρα εξασφαλίζοντας άνεση στο εσωτερικό του κράνους (Εικ. 19). ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Το κράνος Nolan είναι έτοιµο για την εγκατάσταση του συστήµατος επικοινωνίας N- Com. Κατά την εγκατάσταση του συστήµατος επικοινωνίας (δείτε τις ειδικές οδηγίες που...
  • Page 92 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 92 Fig. 1 Fig. 2 A Fig. 2 B Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 93 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 93 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 94 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 94 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 A Fig. 11 B Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 95 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 95 Fig. 16 Fig. 17 A Fig. 17 B Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 96 N40 OK_N104 0072 14/01/14 16.07 Pagina 96 • Questo casco è prodotto in uno stabilimento che rispetta l’ambiente. Al termine del suo utilizzo, si raccomanda di effettuarne lo smaltimento, seguendo le specifiche normative di legge vigenti nel luogo o Paese di residenza.