Page 1
SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING TURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEET BRUKS-OG SIKKERHETSANVISNING SÄKERHET OCH BRUKSANVISNING SIKKERHED OG ANVENDELSE ΑΣΦΑ§ΕΙΑ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧƒΗΣΗΣ...
CONGRATULAZIONI... per l’acquisto del tuo nuovo casco. Il design, l’ergonomia, il confort, il peso contenuto, l’aerodinamicità, i comandi semplici e funzionali; il tutto è stato progettato e realizzato per ottenere un prodotto moderno e dalle massime prestazioni, in grado di soddisfare le più elevate esigenze in termini di sicurezza e comfort.
- il casco non deve ruotare, muoversi liberamente sulla testa o sfilarsi. In caso contrario regola la lunghezza del cinturino o cambia taglia del casco. Ripeti di nuovo il test. Sistema di ritenzione: - il sistema di ritenzione (cinturino) è regolato di serie con una lunghezza standard; prima di utilizzarlo verifica la corretta pre-regolazione.
Page 4
Se i meccanismi d'apertura e chiusura della visiera presentano dei malfunzionamenti o danneggia- menti, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan. • IMBOTTITURA DI CONFORTO INTERNA AMOVIBILE...
Page 5
L'imbottitura di conforto interna non deve mai essere lavata in lavatrice. Per eseguire le operazioni sopra esposte non utilizzare mai attrezzi e utensili. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTAGGIO VISIERINO INTERNO 1.1 Smontare la visiera. 1.2 Assicurarsi che la superficie interna della visiera sia pulita e verificare che le leve esterne di rego- lazione dei perni siano disposte verso l’interno (vedi Fig.
Page 6
CONGRATULATIONS... for the purchase of your new helmet. This helmet has been designed and created to be a modern, high performing product, able to satisfy the most demanding requests as for safety and comfort. This is made possible by the helmet design, its being ergonomic, comfortable, extremely light and aerodynamic and, last but not least, by its practical and easy-to-use controls.
Page 7
- The helmet should not rotate nor move on the head and should not slide off. Should the contrary happen, adjust strap length or change helmet size. Repeat test. Retention System: - The retention system (strap) is factory-adjusted at a standard length. Before use, check that it is correctly pre-adjusted.
Page 8
After each assembly or disassembly procedure of the different parts, check that the visor mecha- nism works properly by pulling the visor up and down; if necessary, repeat the above described steps. If the visor pulling-up/-down mechanisms get damaged or malfunction, refer to a Nolan authori- sed dealer. •...
Page 9
Never machine-wash the inner comfort padding. Never use tools or equipment of any sort to carry out the steps described above. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM INNER VISOR ASSEMBLY 1.1 Remove the visor. 1.2 Make sure that the inner surface of the visor is clean and check that the external levers for the pin adjustments are turned towards the inside (see photo 8).
Page 10
WIR GRATULIEREN... zum Erwerb Ihres neuen Helms. Das Design, die Ergonomie, der Komfort, das geringe Gewicht, die Windschnittigkeit, die einfachen und zweckmäßigen Steuervorrichtungen; all dies wurde geplant und realisiert, um ein modernes und extrem leistungsfähiges Produkt zu erhalten, das in der Lage ist, Ihre Sicherheits- und Komfortbedürfnisse zu befriedigen.
Abstreifen des Helms: - Versuchen Sie den aufgesetzten und festgeschnallten Helm wie in der Abbildung (Abb. A) gezeigt abzustreifen. Bei einem Unfall tendieren die aus unterschiedlichen Richtungen kommenden Stöße nämlich dazu, den Helm vom Kopf zu streifen. - Der Helm darf sich weder drehen, noch sich frei um den Kopf herum bewegen oder abstreifen lassen.
Page 12
Visiermechanik korrekt funktioniert. Dazu ist das Visier zu öffnen und zu schließen. Andernfalls sind die oben beschriebenen Vorgänge zu wiederholen. Sollten die Öffnungs- und Schließmechaniken des Visiers Fehlfunktionen oder Beschädigungen auf- weisen, so sollte man sich an einen Nolan-Vertragshändler wenden. • HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG (Nur für die Versionen mit herausnehmbarer Polsterung)
Page 13
Die Komfort-Innenpolsterung keinesfalls in der Waschmaschine waschen. Die oben angeführten Schritte müssen ohne den Einsatz von Werkzeugen ausgeführt werden. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM ANBRINGEN DES INNENVISIERS 1.1 Das Visier abnehmen. 1.2 Sicherstellen, dass die innere Oberfläche des Visiers sauber ist und überprüfen, ob die äußeren Einstellhebel der Zapfen nach innen gerichtet sind (siehe Photo 8).
Page 14
FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, le poids contenu, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonctionnelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum des performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères pour ce qui concerne la sécurité...
de l’ôter tel que indiqué sur la figure (Fig. A). En effet, en cas d’accident, les chocs venant de différentes directions risquent d’enlever le casque de la tête. - le casque ne doit pas tourner, bouger librement sur la tête ou s’enlever. En cas contraire, réglez la longueur de la jugulaire ou changez la taille du casque.
; si nécessaire répéter les opé- rations ci-dessus. Dans l’éventualité où les mécanismes d’ouverture et de fermeture d’écran présentaient un mauvais fonctionnement ou seraient endommagés, veuillez vous adresser auprès de votre revendeur Nolan. • INTERIEUR DE CONFORT AMOVIBLE (Uniquement pour les versions équipées d’un intérieur amovible)
Ne jamais laver l’intérieur de confort en machine. Pour exécuter les opérations ci-dessus ne jamais utiliser d’ustensiles. • NFRS – NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTAGE PETIT ÉCRAN INTERNE 1.1 Démonter l’écran. 1.2 S’assurer que la surface intérieure de l’écran est propre et vérifier que les leviers de réglage exté- rieurs des goupilles sont tournés vers l’intérieur (voir la photo 8).
FELICIDADES... por la compra de tu nuevo casco. Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcio- nales, todo ideado y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendi- miento, para satisfacer las más altas exigencias en cuanto a seguridad y confort. SEGURIDAD E INSTRUCCIONES •...
- el casco no tiene que girar, ni moverse sobre la cabeza o descalzarse. De lo contra- rio regula la longitud de la correa o elige un casco de talla diferente. Vuelve a repe- tir la prueba. Sistema de cierre: - el sistema de cierre (correa) ha sido regulado de serie con una longitud estándar.
Page 20
Si los mecanismos de apertura y cierre de la pantalla presentan defectos o daños, dirigirse a un dis- tribuidor autorizado Nolan. • ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT EXTRAÍBLE (sólo para las versiones equipadas con interior extraíble)
Page 21
El acolchado interior de confort no debe ser lavado en la lavadora. Para ejecutar las operaciones arriba indicadas no utilizar herramientas ni utensilios. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTAJE DE LA PANTALLITA INTERNA 1.1 Desmonte la pantalla. 1.2 Asegúrese de que la superficie interna de la pantalla esté limpia y compruebe que las palancas externas de regulación de los pivotes estén colocadas hacia el interior (consulte la fotografía 8).
Page 22
OBRIGADO... pela compra de seu novo capacete. O design, a ergonomia, o conforte, o peso modesto, a aerodinâmica, os comandos sim- ples e funcionais; tudo foi projectado e realizado para obter um produto moderno e de máximas prestações, a fim de satisfazer as mais elevadas exigências em termos de segu- rança e conforto.
na figura (Fig A). De facto, em caso de acidente, os choques recebidos de diferen- tes direcções, tendem a tirar o capacete da cabeça. - o capacete não deve virar, não deve ficar folgado na cabeça ou sair. Em caso contrá- rio ajuste o comprimento da correia ou mude a medida do capacete.
Page 24
Os mecanismos de fixação da viseira não devem ser removidos da calota em caso algum. Se os mecanismos de fixação da viseira estiverem danificados deverá contactar um agente auto- rizado Nolan. • FORRO “COMFORT” AMOVÍVEL E LAVÁVEL (só para versões com forro interior amovível) 1 DESMONTAGEM 1.1 Abra o francalete (veja respectivas instruções).
Page 25
Não lavar à máquina. Não devem ser utilizadas quaisquer ferramentas para proceder às operações acima descritas. • NFRS – NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTAGEM DA PEQUENA VISEIRA INTERNA 1.1 Desmonte a viseira. 1.2 Certifique-se de que a superfície interna da viseira esteja limpa e que as alavancas externas de ajuste dos pinos estejam colocadas para dentro (veja foto 8).
Page 26
GEFELICITEERD... met de aanschaf van uw nieuwe helm. Om een modern en maximaal presterend product te verkrijgen dat aan de hoogste eisen van veiligheid en comfort kan voldoen is bij het ontwerp en de productie aan alles gedacht: design, ergonomie, comfort, laag gewicht, aërodynamiek, eenvoudige en functionele bedieningen.
- de helm mag niet draaien, vrij over het hoofd bewegen of afgaan. Indien dit wel het geval is, moet de lengte van het bandje worden afgesteld of moet een andere helm- maat worden genomen. Herhaal de test. Sluitingssysteem: - het sluitingssysteem (bandje) is op een standaardlengte afgesteld. Controleer voor gebruik de juiste voorafstelling.
Page 28
Als de openings- en sluitingsmechanismen van het vizier slecht werken of schade vertonen, neemt u dan contact op met een door Nolan geautoriseerde dealer. • COMFORTABELE EN UITNEEMBARE BINNENVOERING...
Page 29
De binnenvoering mag nooit in de wasmachine gewassen worden. Om bovengenoemde handelingen uit te voeren, dient u nooit gereedschappen te gebruiken. • NFRS – NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTAGE VAN HET BINNENVIZIER 1.1 Demonteer het vizier. 1.2 Controleer of de binnenkant van het vizier schoon is en ga na of de regelhendeltjes van de pinnen aan de buitenkant naar binnen zijn gedraaid (zie foto 8).
Page 30
ONNITTELUT... uuden kypärähankintasi johdosta. Muotoilu, istuvuus, mukavuus, keveys, aero-dynaamisuus, helpot ja käytän-nölliset säädöt - kaiken suunnitte-lussa ja toteu-tuksessa tavoitteena on ollut uuden-aikainen ja käyttöo- minai-suuksiltaan korkealaatuinen tuote, joka täyttää tiukim-matkin turvalli-suuden ja mukavuuden vaatimukset. TURVALLISUUS JA KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET • TÄRKEÄÄ! - Lue tämä vihkonen ja kaikki muu kypärän mukana toimitettu materiaali ennen kypärän käyttöä.
sa esitetyllä tavalla (kuva A). Onnettomuustilanteessa eri suunnista tulevat iskut nimittäin vaikuttavat siten, että kypärä pyrkii lähtemään päästä. - kypärä ei saa pyöriä päässä, liikkua vapaasti eri suuntiin eikä päästä irtoamaan. Jos niin tapahtuu, säädä hihnan pituutta tai vaihda kypärän kokoa. Toista koe uudelleen. Kiinnitysjärjestelmä: - kiinnitysjärjestelmän (hihnan) pituus on vakio: tarkasta ennen hihnan käyttöä, että...
Page 32
Aina irrotettuasi tai kiinnitettyäsi kypärän osia avaa ja sulje visiiriä tarkistaaksesi, että visiirin meka- nismi toimii moitteettomasti. Tarpeen vaatiessa toista yllä kuvatut toimenpiteet. Jos havaitset vikaa tai vaurioita visiirin avaamis- tai sulkemismekanismeissa, käänny valtuutetun Nolan-jälleenmyyjän puoleen. • IRROTETTAVA SISÄPEHMUSTE (Ainoastaan irrotettavalla sisäosalla varustetuissa malleissa) IRROTTAMINEN 1.1 Aukaise leukahihna (kts.
Page 33
Kypärän sisäpehmustetta ei saa pestä pesukoneessa! Älä koskaan käytä yllä neuvottujen toimenpiteiden suorittamiseen työkaluja. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM SISÄVISIIRIN KIINNITTÄMINEN 1.1 Irrota visiiri. 1.2 Varmista, että visiirin sisäpinta on puhdas ja tarkista, että kiinnitystappien ulkoiset säätövivut ovat sisään päin (kts.
Page 34
GRATULERER... med kjøpet av denne nye hjelmen. Når det gjelder utfomingen, ergonomien, konforten, vekten, de aerodynamiske egenska- pene, de enkle og funksjonelle kommandoene, er alt gjort for å oppnå et produkt som er moderne og med best mulige bruksegenskaper. Slik er hjelmen blitt i stand til å oppfylle de strengeste krav til komfort og sikkerhet.
Å ta av hjelmen: - Med hjelmen på og remmen godt fastspent forsøker du å ta av hjelmen som vist på figuren (Fig. A). Når ulykker oppstår og man får støt fra ulike retninger, vil dette ofte føre til at hjelmene trekkes av. - Hjelmen må...
Page 36
Etter hver demonteringsoperasjon må man kontrollere at mekanismen til ansiktsbeskyttelsen funge- rer korrekt ved å åpne og lukke denne, dersom mødvendig må man gjenta punktene over. Dersom åpne- og lukkemekanismen har feilfunksjoner eller er skadd må man henvende seg til en autorisert Nolan-forhandler. • AVTAGBAR INTERN POLSTRING...
Page 37
Polstringen må aldri vaskes i vaskemaskin. For å utføre operasjonene som er beskrevet over må man ikke bruke verktøy eller andre redskaper. • NFRS – NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTERING AV INDRE VISIR 1.1 Monter av visiret 1.2 Sørg for at den indre overflaten til visiret er ren, og sjekk at reguleringsspakene for festetappene er plassert innover (se foto 8).
Page 38
GRATTIS... till förvärvet av din nya hjälm. Formgivningen, ergonomin, komforten, den begränsade vikten, aerodynamiken, de enkla och funktionella reglageknapparna, allt har projekterats och tillverkats för att erhålla en modern produkt med de bästa egenskaperna, i stånd att tillfredsställa de högsta kraven för vad beträffar säkerhet och komfort.
Avtagning: - med hjälmen på och hakremmen fastspänd, försök att ta av dig hjälmen som visas i (Fig. A). I själva verket, ifall av olycka, tenderar slagen, mottagna från olika håll, att slå av hjälmen från huvudet. - hjälmen ska inte vrida sig, röra sig fritt på huvudet eller glida av. Om så inte skulle vara fallet justera längden på...
Page 40
BRUKSANVISNING • VISIR DEMONTERING 1.1 Öppna visiret helt. 1.2 Tryck och håll visirknappen (A) nere, skjut visiret framåt tills det släpper. 1.3 Lösgör hakarna på visiret (B1 och B2) från fästet. 1.4 Följ samma rutin på den andra sidan av hjälmen. MONTERING 2.1 Håll visiret i öppet läge och linjera in det mot punkterna (B1 och B2) på...
• NFRS- NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTERING AV DET INVÄNDIGA VISIRET 1.1 Demontera visiret. 1.2 Försäkra dig om att visirets invändiga yta är ren och kontrollera att stiftens utvändiga reglerings- spakar är vända inåt (se foto 8). 1.3 Ta bort platsskyddet från det invändiga hakskyddet som är i kontakt med visiret.
Page 42
TILLYKKE... med købet af din nye styrthjelm. Både design, ergonomi, komfort, vægt, aerodynamik og den simple funktion er konstrue- ret og udviklet med henblik på at fremstille et moderne produkt med optimal ydelse, der kan imødekomme selv de højeste krav til sikkerhed og komfort. VEJLEDNING VEDRØRENDE SIKKERHED OG ANVENDELSE •...
Test af størrelsen: - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig A). Ved ulykker kan stød fra forskellige retninger medvirke til at styrt- hjelmen falder af. - Styrthjelmen må ikke kunne dreje, bevæge sig frit eller tages af. I modsat fald skal man justere længden på...
Page 44
åbne og lukke det, og om nødvendigt gentage ovennævnte frem- gangsmåde. Hvis visirets åbne- og lukkemekansimen ikke fungerer korrekt eller er beskadiget, skal man rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. • KOMFORTABELT, UDSKIFTELIGT INDTRÆK (kun på modeller, der er udstyret med udskifteligt indtræk) AFMONTERING 1.1 Åbn hageremmen (se anvisningerne heri).
Page 45
Indtrækket må aldrig vaskes i vaskemaskine. Anvend aldrig værktøjer ved udførelser af ovennævnte fremgangsmåde. • NFRS - NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM MONTERING AF INDVENDIG SKÆRM 1.1 Tag visiret af. 1.2 Kontrollér, at visirets indvendige flade er ren og at de udvendige greb til justering af stifterne er placeret, så...