Page 1
Ladeapparat for Cargador de CA/CC vekselstrøm og likestrøm Vaihto-/tasavirtalaturi UC 18YML2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING AVERTISSEMENT AVVERTENZA WARNUNG The following show Les symboles suivants Di seguito mostriamo i Die folgenden Symbole symbols used for the sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la macchina. werden für diese Maschine machine. Be sure that you Bien se familiariser avec Assicurarsi di comprenderne verwendet.
Page 6
Symboler Symboler Symboler Symbolit VARNING ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes Det følgende viser Seuraavassa on näytetty som används för for maskinen. Sørg for symboler, som anvendes koneessa käytetyt symbolit. maskinen. Se till att du å forstå betydningen for maskinen.
Page 7
Inserting metal objects or fl ammable into the charger charger. air ventilation slots will result in an electrical shock 8. Use only genuine HiKOKI replacement parts. hazard or damage to the charger. 9. Do not use power tools and charger for applications other than those specifi...
Page 8
AC/DC Dual Power Charger included: Charge battery from AC mains socket or 12V DC car cigarette lighter socket. APPLICATION For charging the HiKOKI BATTERY ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows.
Page 9
5. Service parts list batteries 2–3 times. CAUTION How to make the batteries perform longer. Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized (1) Recharge batteries before they become Service Center.
Page 10
Niemals ein anderes Ladegerät verwenden um Gefahr eindringen. zu vermeiden. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegen- 8. Nur Original-HiKOKI-Ersatzteile verwenden. stände durch die Belüftungsschlitze des Aufl aders 9. Das Werkzeug Ladegerät nicht für eine eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen führen Verwendung die nicht in der Gerauchsanweisung oder den Aufl...
Page 11
Anschlussbuchse VERWENDUNG Zigarettenanzünders entsprechende Anschluss. Für Ladung des HiKOKI Akkumulators Sollte der Anschluss nicht fest sein und sich aus ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 dem Anschluss des Zigarettenanzünders lösen, reparieren Sie den Anschluss. In diesem Fall ist es LADEN möglich, dass der Anschluss kaputt ist.
Page 12
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrolllampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Die Bereitsch- aftsanzeige Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht für 0,5 leuchtet oder durchgeführt Sekunden.
Page 13
UC18YML2 Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen sprogramms vor HiKOKI sind Änderungen der hierin wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. die Batterie zum Fortsetzen des Aufl adens einlegen.
Page 14
7. Utiliser toujours le chargeur spécifi é. le chargeur. Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui spécifi é pour éviter les dangers. 8. N’utiliser que des pièces de rechange HiKOKI PRÉCAUTIONS À RESPECTER LORS DE d’origine. L’UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE 9.
Page 15
APPLICATION la prise de l’allume-cigare. Si la fi che est mal fi xée et ne reste pas en place Pour charger la Batterie HiKOKI dans la prise de l’allume-cigare, réparez-la. La prise ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 risquant d’être défectueuse, nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire.
Page 16
Français Tafel 1 Explications de la lampe témoin Avant la Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.Ne s’allume recharge pas pendant 0,5 seconde.(Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption La lampe recharge témoin Recharge Clignote S’allume pendant 0,5 seconde.Ne s’allume s’allume ou terminée pas pendant 0,5 seconde.
Page 17
5. Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
Page 18
Belüftungsschlitze des Aufl aders tipo. eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen führen 8. Usare solo parti di ricambio originali HiKOKI. oder den Aufl ader beschädigen. 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per impieghi diversi da quelli specifi cati nelle istruzioni per PRECAUZIONI DURANTE L’UTILIZZO DEL...
Page 19
2. Inserire la batteria nel caricatore. APPLICAZIONI Inserire saldamente la batteria nel caricatore fi nché la linea è visibile, come nella Fig 1,2. Ricarica della batteria HiKOKI 3. Carica ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia pilota si illumina stabilmente in rosso.
Page 20
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi.Non si illumina carica per 0,5 secondi.(Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina Si illumina stabilmente La spia si carica illumina o Carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi.Non si illumina lampeggia completa per 0,5 secondi.
Page 21
○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo 3 secondi per confermare che la batteria caricata della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo con l’UC18YML2 è stata espulsa, aspettare almeno foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva 3 secondi prema di reinserirla per continuare il comunicazione.
Page 22
GELIJKSTROOMBRON IN DE AUTO WORDT 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders GEBRUIKT dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HiKOKI katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op 1. Gebruik de oplader op de juiste manier. lichamelijk letsel.
Page 23
2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. TOEPASSING Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar wordt, zoals afgebeeld op Afb 1,2. Voor het opladen van de HiKOKI batterij 3. Opladen ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 Wanneer...
Page 24
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde.Brandt laden ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Tijdens Brandt Blift branden opladen controlelampje Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde.Brandt licht rood op of ongeveer 0,5 sekonde niet.
Page 25
Op grond van het voortdurende research-en ontwik- ○ Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de kelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de UC18YML2 een drietal sekonden nodig heeft om te hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen.
Page 26
10. El uso de cualquier recambio o accesorio que no venga recomendado en el manual de instrucciones 1. Utilice el cargador de la batería correctamente. o catálogo HiKOKI puede suponer el deterioro de la Utilice el cargador de la batería sólo con la fuente máquina.
Page 27
APLICACION la toma del encendedor. Si el enchufe se suelta y se cae de la toma del Para carga de batería HiKOKI. encendedor, repare la toma. Como la toma puede ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 estar defectuosa, es recomendable que se ponga en contacto con su distribuidor local de coches.
Page 28
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos.No se carga encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Illuminación Iluminación permanente El indicador carga luminoso piloto se Carga Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. ilumina o completa No se encenderá...
Page 29
250V, 6A, CC 5. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.
Page 30
HiKOKI. danifi car o recarregador. 11. Se estiver danifi cado, o cabo de alimentação deve ser substituído pela fábrica ou por ofi...
Page 31
APLICAÇÃO Se a fi cha estiver solta e sair da tomada do isqueiro, repare a tomada. Se a tomada tiver defeito, Para recarregar a BATERIA HiKOKI. recomenda-se que contacte o concessionário local. ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 A utilização contínua da tomada pode resultar num acidente devido a sobreaquecimento.
Page 32
Português Tabela 1 Indicações da lâmpada piloto Antes da Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por recarga 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) A luz de Durante a Acende Fica continuamente acesa indicação recarga acende- Recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por se ou completa 0,5 segundo.
Page 33
Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Ofi cina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Ofi cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança...
Page 34
9. Μην βάλτε κανένα αντικείμενο μέσα στις τρύπες προσαρτήματα που συνιστώνται σε αυτές τις εξαερισμού του φορτιστή. οδηγίες χειρισμού ή στον κατάλογο HiKOKI. Η είσοδος μεταλλικών αντικειμένων ή εύφλεκτων 11. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος υποστεί ζημιά, υλικών στις τρύπες εξαερισμού του φορτιστή θα...
Page 35
0,7 kg Συμπεριλαμβάνεται Διπλός Φορτιστής Ρεύματος AC/DC: Φορτίζετε τη μπαταρία από πρίζα ρεύματος AC ή από υποδοχή αναπτήρα τσιγάρου αυτοκινήτου 12V DC. ΕΦΑΡΜΟΓΗ Για φόρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HiKOKI ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 ΦΟΡΤΙΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε...
Page 36
Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 φόρτιση δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) Η λυχνία Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς πιλότος φόρτιση ανάβει ή Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 αναβοσβήνει...
Page 37
Αν η μπαταρία επανατοποθετηθεί μέσα στο διάστημα Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας των 3 δευτρολέπτων, η μπαταρία ενδέχεται να μην και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά φορτιστεί κατάλληλα. που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς ○ Ελέγξτε την τάση της πηγής ρεύματος του...
Page 38
8. Använd endast HiKOKI originaldelar. Det medför risk för elektriska stötar, alternativt skador på laddningsaggregatet, om metallföremål 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet och/eller lättantändliga material skulle råka hamna i för andra användningsområden än de som nämns i laddningsaggregatets ventilationsöppningar.
Page 39
Svenska TEKNISKA DATA LADDNINGSAGGREGAT Modell UC18YML2 Strömkälla Växelström 12 V likström (bilens) Uppladdningstid Ca 22 – 45 minuter Ca 60 – 120 minuter Laddningsspänning 14,4 – 18 V Vikt 0,7 kg Växelström/likström Dubbel strömladdare inkluderar: Laddning av batteri från eluttag eller 12V DC cigarrettändaruttag i bil. 2.
Page 40
Svenska Tabell 1 Indikationer för kontrollampan Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Under pågåen- Lyser Lyser ihållande de laddning Indikeringslampan lyser eller blinkar Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 Laddningen rött.) sekund. (släckt 0,5 sekund) fullbordad Går inte att Flimrar...
Page 41
250V, 6A, DC 5. Servicelista OBSERVERA Reparationer, modifi eringar och inspektioner av HiKOKIs elverktyg får endast utföras av en av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad.
Page 42
7. For at undgå fare bør du altid bruge det opladeapparat, Hvis der kommer metalgenstande eller brændbart der er angivet. materiale ind i opladeapparatets ventilationsåbninger, 8. Brug kun originale HiKOKI-reservedele. er der risko for elektrisk stød og for, at opladeapparatet 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre beskadiges.
Page 43
2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. ANVENDELSESOMRÅDE Skub batteriet godt ind i opladeren, indtil linjen er synlig som vist i Figs. 1 og 2. Opladning af HiKOKI BATTERI. 3. Opladning ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 Kontrollampen lyser konstant rødt, når der sættes et batteri i opladeapparatet.
Page 44
Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Før opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser Lyser vedvarende opladning Pilotlampen lyser eller Opladning slut Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 blinker rødt sekunder.
Page 45
250V, 6A, jævnstrøm 5. Liste over reservedele FORSIGTIG Reparationer, modifi kationer og eftersyn af HiKOKI el- værktøj skal udføres af et autoriseret HiKOKI service- center. Denne liste over reservedele være...
Page 46
8. Bruk kun orginale HiKOKI reservedeler. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen.
Page 47
3. Lading ANVENDELSE Når et batteri settes i ladeapparatet, vil kontrollampen lyse kontinuerlig rødt. Lading av HiKOKI BATTERI. Når batteriet er helt oppladet, vil kontrollampen blinke ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 rødt (med 1-sekunds mellomrom). (Se Tabel 1) (1) Pilotlampeindikasjon...
Page 48
Norsk Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Før lading Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Mens lading Lyser Lyser vedvarende pågår Pilotlampen lyser eller Lading ferdig Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 blinker rødt sekunder.
Page 49
250V, 6A, DC (likstrøm) 5. Liste over servicedeler OBS! Reparasjoner, modifi kasjoner inspeksjon HiKOKI elektroverktøy må utføres av et HiKOKI autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et HiKOKI autoristert serviceverktsted når reparasjoner...
Page 50
Välttääksesi onnettomuuksia, käytä ainoastaan AKKULATURIA AUTONSISÄISEN DC suositeltua laturia. 12V-VIRTALÄHTEEN KANSSA 8. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HiKOKI varaosia. 9. Älä käytä sähkötyökalua tai laturia muihin kuin 1. Käytä akkulaturia oikein. käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. Älä käytä akkulaturia muun kuin autonsisäisen DC 10.
Page 51
Akun lataaminen verkkovirtapistokkeesta tai auton 12 V:n savukkeensytyttimen pistokkeesta. 3. Lataaminen KÄYTTÖ Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. HiKOKI pariston lataukseen. Kun paristo on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu ○ BSL1415, BSL1415X, BSL1430, BSL1815X, BSL1830 punaisena (1 sekunnin välein). (Kasto Taulukko 1) (1) Merkkivalon merkitys LATAUS Merkkivalon merkitykset näkyvät Taulukosta 1 laturin...
Page 52
Suomi Taulukko 1 Merkkivalon merkitykset Ennen Vilkkuu alaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 latausta sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Ladattaessa Palaa Palaa jatkuvasti Merkkivalo syttyy tai Lataus Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 vilkkuu suoirtettu sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) punaisena.
Page 53
Irrota johto tai liitin virrasta ja kytke se uudelleen noin 30 sekunnin kuluttua. Jos merkkivalo ei tämän jälkeen vilku punaisena (sekunnin välein), vie laturi valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen. HUOLTO JA TARKISTUKSET 1. Kiinnitystruuvien tarkistus Tarkista säännöllisesti...
Page 54
ITEM PART NAME Q’TY CAUTION PLATE CASE (A) FILTER TP TAPPING SCREW D3 8 FUSE NUT M3 INSULATOR (A) FIN (A) MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3 12 FIN (B) CASE (B) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 18 CASE RUBBER NAME PLATE PRISM TERMINAL HOLDER BINDING BAND CORD...
Page 55
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Page 56
EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.