Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul domestique
F
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
CODICE
CODE
3738855
MODELLO - MODELL
MODELE
BG5
TIPO - TYP
388 T1
2903393 (2) - 09/2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Gulliver BG5

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul domestique Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE 3738855 388 T1 2903393 (2) - 09/2009...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV 2009”. ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard “1.
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........Materiale a corredo .
  • Page 4: Descrizione Del Bruciatore

    Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di camera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico RIELLO prima di scegliere questo tipo di bruciatore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 388 T1 ÷ ÷ Portata - Potenza termica 6,1 kg/h – 72,3 kW ÷ Combustibile Gasolio, viscosità 4 6 mm /s a 20°C ± Alimentazione elettrica Monofase, 230 V 50Hz Motore 1,8 A assorbiti – 2750 g/min – 289 rad/s 6,3 µF Condensatore Trasformatore d’accensione...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1 e 2. L’installazione 1 è da preferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale.
  • Page 7: Alimentazione Del Combustibile

    ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE Il bruciatore è predisposto per ricevere i tubi di alimentazione del gasolio da entrambi i lati. A seconda che l’uscita dei tubi avvenga a destra o a sinistra del bruciatore si dovranno invertire sia la piastrina di fissaggio (1) che il pressacavo (2), (vedi fig. 6). Fig.
  • Page 8: Impianti Idraulici

    IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che il tubo di ritorno del combustibile non abbia occlusioni. Una eccessiva con- tropressione provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funziona- mento monotubo è...
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    3.6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esatta- mente lo schema indicato ed eseguire un buon colle- gamento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm . (Sal- vo diverse indicazioni di norme e leggi locali). I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono ri- spettare le norme vigenti nel paese.
  • Page 10: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 11: Pressione Pompa E Portata Aria

    PRESSIONE POMPA E PORTATA ARIA Il bruciatore per assicurare un’avviamento regolare con Fig. 15 qualsiasi tipo di caldaia è dotato di un dispositivo idrauli- co, indipendente dall’apparecchiatura, che riduce la por- tata del combustibile e dell’aria. All’accensione la pressione all’ugello è di 12 bar. Dopo 3 - 9 secondi passa automaticamente a 14 bar.
  • Page 12: Regolazione Rivelatore Fiamma

    REGOLAZIONE RIVELATORE FIAMMA, Fig. 16 (vedi fig. 16) Il rivelatore fiamma lascia la fabbrica tarato in posizione 4. E’ costituito da: - Potenziometro (3) regola la sensibilità. - Led (1) indica la sensibilità. - Led (2) indica il funzionamento. ATTENZIONE: In fase di preventilazione i led (1 e 2) rimangono spenti.
  • Page 13: Programma Di Funzionamento

    PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO 4.6.1 FUNZIONAMENTO NORMALE LEGENDA – Rilevatore fiamma HF – Grande fiamma – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco LF – Piccola fiamma MV – Motore ventilatore PH –...
  • Page 14: Blocco Per Mancata Accensione

    4.6.2 BLOCCO PER MANCATA ACCENSIONE LEGENDA – Rilevatore fiamma HF – Grande fiamma – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo – Trasformatore di accensione LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco LF – Piccola fiamma MV – Motore ventilatore PH –...
  • Page 15: Tipologie Di Blocco E Tempi D'intervento In Caso Di Guasto Del Bruciatore

    CODICE COLORE LED DEL PULSANTE DI SBLOCCO APPARECCHIATURA Velocità Stato di funzionamento Codici colore LED lampeggio Secondi Attesa Led spento Pre-ventilazione Verde Pre-ventilazione lunga Verde Accensione trasformatore Verde + Giallo lampeggiante Veloce Fiamma regolare Verde + Giallo lampeggiante Lento Post-ventilazione Verde + Giallo Riciclo Verde + Giallo lampeggiante...
  • Page 16: Funzioni Apparecchiatura Supplementari Programmabili

    FUNZIONI APPARECCHIATURA SUPPLEMENTARI PROGRAMMABILI 4.7.1 FUNZIONE DI POST-VENTILAZIONE (t6) La post-ventilazione è una funzione che mantiene la ventilazione dell’aria anche dopo lo spegnimento del bruciatore. Lo spegnimento del bruciatore avviene all’apertura del termostato limite (TL) con la conseguente interruzione dell’apporto di combustibile delle valvole. Per utilizzare questa funzione è necessario agire sul pulsante di sblocco quando il termostato limite (TL) non è...
  • Page 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola di intercettazione del gasolio. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
  • Page 18: Diagnostica Visiva Apparecchiatura

    DIAGNOSTICA VISIVA APPARECCHIATURA L’apparecchiatura in dotazione ha una funzione diagnostica attraverso la quale è possibile individuare le eventuali cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO). Per utilizzare tale funzione, è necessario premere il pulsante di sblocco per almeno 3 secondi dall’istante di messa in sicurezza (blocco).
  • Page 19: Anomalie / Rimedi

    ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un’anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all’interno del pulsante di sblocco dell’apparecchiatura di coman- do e controllo (3, fig.
  • Page 20: Avvertenze E Sicurezza

    AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Page 21 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
  • Page 22: Beschreibung Des Brenners

    Um bestmögliche Verbrennungs-Ergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, muß die Brennkammer-Geometrie des Heizkessels für den Brenner geeignet sein. Deshalb ist es notwendig, vor Einsatz des Brenners Informationen bei RIELLO einzuholen, um ein einwandfreies Funktionieren des Brenners zu gewährleisten. CE - Reg. - Nr.: 0036 0268/99 nach 92/42/EWG.
  • Page 23: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE TECHNISCHE DATEN 388 T1 ÷ ÷ Durchsatz - Brennerleistung 6,1 kg/h – 72,3 kW ÷ Brennstoff Heizöl-EL, Viskosität 4 6 mm /s bei 20°C ± Stromversorgung Einphasig, 230 V 50Hz Motor Stromaufnahme 1,8 A – 2750 U/min – 289 rad/s 6,3 µF Kondensator Zündtransformator...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner darf ausschließlich in der 1. und 2. Position in Betrieb sein. Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzige ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser Anleitung beschrieben ausgeführt werden kann. Die Installation 2 ermöglicht den Betrieb, aber nicht die Wartung mit Einspannung am Heizkessel.
  • Page 25: Brennstoffversorgung

    BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert, wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können. Es muß jeweils die Halteschelle (1) bzw. die Kabelzugentlastung (2) gewechselt werden, (siehe Abb. 6). Abb.
  • Page 26: Ölversorgungsanlage

    ÖLVERSORGUNGSANLAGE ACHTUNG: Prüfen Sie vor dem Einschalten des Brenners, dass die Brenn- stoffrücklaufleitung keine Verstopfungen aufweist. Ein zu starker Gegendruck würde zur Undichtheit der Pumpe führen. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig erachtet, so ist die Rücklauf-Schlauchleitungsmutter (2) zu lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
  • Page 27: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.6 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG: Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das angegebene Schema halten und eine gute Erdung ausführen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm2 sein. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtli- che Gesetze). Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
  • Page 28: Betrieb

    BETRIEB ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIG- NETER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
  • Page 29: Pumpendruck Und Luftdurchsatz

    PUMPENDRUCK UND LUFTDURCHSATZ Der Brenner ist, um auf jedem beliebigen Kessel einen Abb. 15 gleichmässigen Anlauf zu gewährleisten, mit einer vom Steuergerät unabhängigen hydraulischen Vorrichtung ver- sehen, welche den Durchsatz des Brennstoffes und der Luft verringert. Während der Zündung beträgt der Druck an der Düse 12 bar.
  • Page 30: Flammendetektoreinstellung

    FLAMMENDETEKTOREINSTELLUNG, Abb. 16 (siehe Abb. 16) Der Flammendetektor wird werkseitig auf Position 4 eingestellt. Er besteht aus: - einem Potentiometer (3), das die Empfindlichkeit reguliert. - Led (1) zur Anzeige der Empfindlichkeit. - Led (2) zur Anzeige des Betriebs. ACHTUNG: In der Vorbelüftungsphase bleiben die Leds (1 und 2) ausge- schaltet.
  • Page 31: Betriebsprogramm

    ETRIEBSPROGRAMM 4.6.1 NORMALBETRIEB LEGENDE – Flammendetektor HF – Grosse flamme – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung – Zündtransformator LED – Betriebsstatusanzeige über Entstörungs- taste LF – Kleine flamme MV – Gebläsemotor Heizölvorwärmer PH – TL – Grenzthermostat – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinke Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Grün...
  • Page 32: Störabschaltung Wegen Nicht Erfolgter Zündung

    4.6.2 STÖRABSCHALTUNG WEGEN NICHT ERFOLGTER ZÜNDUNG LEGENDE – Flammendetektor HF – Grosse flamme – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung – Zündtransformator LED – Betriebsstatusanzeige über Entstörungs- taste LF – Kleine flamme MV – Gebläsemotor Heizölvorwärmer PH – TL – Grenzthermostat –...
  • Page 33: Abschaltungstypiken Und Eingriffszeiten Im Fall Eines Defekts Des Brenners

    FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkgeschwin- Betriebsstatus LED-Farbcode digkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
  • Page 34: Programmierbare Zusatzfunktionen Des Steuergeräts

    PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.7.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfindet. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unter- brechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betätigt wer- den, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
  • Page 35: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
  • Page 36: Visuelle Diagnostik Des Steuergeräts

    VISUELLE DIAGNOSTIK DES STEUERGERÄTS Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, um die eventuellen Ursachen von Betriebsstörungen zu ermitteln (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benutzen, muss mindestens 3 Sekunden lang ab dem Augenblick der Störabschaltung auf die Entstörtaste gedrückt werden. Das Steuergerät erzeugt eine Impulssequenz, die sich konstant alle 2 Sekunden wiederholt.
  • Page 37: Störungen / Abhilfe

    STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die ein Nichtanfah- ren oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts (3, Abb. 1, Seite 2). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt wer- den.
  • Page 38: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um eine Verbrennung mit niedrigem Schadstoffanteil zu garantieren, müssen die Abmessungen und die Art der Brennkammer des Wärmeerzeugers genau festgelegten Werten entsprechen. Vor der Auswahl eines Brenners für den Einsatz an einem Heizkessel sollte daher vorher eine Beratung beim Kundendienst stattfinden.
  • Page 39 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Matériel fourni .
  • Page 40: Description Du Bruleur

    Afin de garantir une combustion avec le minimum taux des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique RIELLO avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
  • Page 41: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TYPE 388 T1 ÷ ÷ Débit - Puissance thermique 6,1 kg/h – 72,3 kW ÷ Combustible Fioul domestique, viscosité 4 6 mm /s à 20°C ± Alimentation électrique Monophasée, 230 V 50Hz Moteur 1,8 A absorbés – 2750 t / min – 289 rad/s 6,3 µF Condensateur Transformateur d’allumage...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions, 1 et 2. L’installation 1 est la plus appropriée car c’est la seule qui permet d’effectuer l’entretien comme décrit plus loin dans ce manuel. L'installation 2 permet d'effectuer le fonctionnement mais pas l’entretien avec l’accrochage à...
  • Page 43: Alimentation Du Combustible

    ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE Le brûleur est prééquipé pour recevoir les tubes d’alimentation du fioul des deux cotés. Selon que la sortie des flexibles est à droite ou à gauche, il peut y avoir lieu de changer l’emplacement de la plaque de fixation (1) avec la traverse de blocage du câble (2), (voir fig. 6). Fig.
  • Page 44: Installation Hydraulique

    INSTALLATION HYDRAULIQUE ATTENTION: Avant de mettre en fonction le brûleur il faut s’assurer que le tube de retour du combustible ne soit pas obstrué. Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, il faut dévisser le bouchon de retour (2), enlever la vis de by-pass (3) et ensuite revisser le bouchon (2), (voir fig.
  • Page 45: Raccordements Électriques

    3.6 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exact- ement le schéma indiqué et brancher correctement à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales).
  • Page 46: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INS- TRUMENTS APPROPRIÉS. REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 47 PRESSION POMPE ET DEBIT D’AIR Pour assurer un démarrage régulier sur tout type de Fig. 15 chaudière, le brûleur est muni d’un dispositif hydraulique, indépendant de la boîte de contrôle, qui réduit les débits du combustible et de l’air. Au moment de l’allumage la pression au gicleur est de 12 bar.
  • Page 48: Réchauffage Du Combustible

    RÉGLAGE DU DÉTECTEUR FLAMME, Fig. 16 (voir fig. 16) Le détecteur flamme quitte l’usine réglé sur la position 4. Il comprend: - le potentiomètre (3) qui règle la sensibilité. - Led (1) qui indique la sensibilité. - Led (2) qui indique le fonctionnement. ATTENTION: Les led (1 et 2) sont éteints durant la phase de pré-ventilation.
  • Page 49: Programme De Fonctionnement

    PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.6.1 FONCTIONNEMENT NORMAL LEGENDE – Détecteur flamme HF – Grande flamme – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage LF – Petite flamme MV –...
  • Page 50: Blocage Pour Absence D'allumage

    4.6.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE – Détecteur flamme HF – Grande flamme – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage – Transformateur d’allumage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage LF – Petite flamme MV –...
  • Page 51: Types De Blocage Et Temps D'intervention En Cas De Defaut Du Brûleur

    CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de cli- État de fonctionnement Codes couleur LED gnotement Secondes Attente Led éteint Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert+Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert+Jaune clignotant Lente Post-ventilation Vert + Jaune...
  • Page 52: Fonctions Supplémentaires Programmables De La Boîte De Contrôle

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.7.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arri- vée de combustible des vannes.
  • Page 53: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du fioul. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
  • Page 54: Diagnostic Visuel De La Boîte De Contrôle

    DIAGNOSTIC VISUEL DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE La boîte de contrôle fournie a une fonction diagnostic qui permet de déterminer les causes éventuelles de mau- vais fonctionnement (signal: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins 3 secon- des à...
  • Page 55: Pannes / Remedes

    PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se tra- duit par l'allumage du signal sur le bouton de réarmement manuel de la boîte de commande et de contrôle (3, fig.
  • Page 56: Identification Du Brûleur

    AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équi- pement d’une chaudière.
  • Page 60 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

388 t13738855

Table des Matières