SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SPWS 150 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DE/FR/IT/EN/GR/HR/ES
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPWS150A1-01/10-V2
PERSONAL CARE
Sprechende Personenwaage SPWS 150 A1
Sprechende
Personenwaage
Bedienungsanleitung
Pèse-personne parlant
Mode d'emploi
Bilancia pesapersone
parlante
Istruzioni per l'uso
Talking Scales
Operating instructions
Φωνητική ζυγαριά
Οδηγίες χρήσης
Osobna vaga koja govori
Upute za upotrebu
Báscula de baño con
función voz
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SPWS 150 A1

  • Page 1 PERSONAL CARE Sprechende Personenwaage SPWS 150 A1 DE/FR/IT/EN/GR/HR/ES Φωνητική ζυγαριά Sprechende Personenwaage Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung Osobna vaga koja govori Pèse-personne parlant Mode d'emploi Upute za upotrebu Bilancia pesapersone Báscula de baño con parlante función voz Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Geräteübersicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Waage benutzen Warnanzeigen Erneuern der Batterien Benutzen und Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 3: Geräteübersicht

    Sprechende Personenwaage Geräteübersicht Modellbeispiel - 2 -...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Hinweise zum Umgang mit Gebrauch Batterien Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Um- Diese Waage ist ausschließlich vorgesehen gang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: • als Personenwaage Explosionsgefahr! • für den privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder in- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Waage benutzen Maximale Wiegekapazität: 150 kg / 330 lb 1. Öffnen Sie das Batteriefach 1. Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach 1 angege- Toleranzbereich: +/- 3% Minimal messbares Gewicht/ benen Polarität ein. Mindestgewicht: 3 kg / 6.6 lb 2.
  • Page 6 4. Tippen Sie mit dem Fuß auf die Mitte der Waage. Ein Signalton ertönt, im Display 2 er- scheint eine „8“ die von links nach rechts „läuft“. Links im Display 2 erscheint die eingestellte Sprache. Es ertönt „Das Gerät ist betriebsbereit“ und die Anzeige „0.0 kg“...
  • Page 7: Warnanzeigen

    Erneuern der Batterien Nachdem Sie von der Waage herunter gestiegen sind, ertönt „Das Gerät ist betriebsbereit“ und Sie können eine weitere Messung starten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach 1 und entnehmen Wenn Sie einfach abwarten zeigt die Waage durch Sie die Batterien. einen doppelten Signalton an, dass sie sich ausge- 2.
  • Page 8: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Warnung vor Geräteschäden: normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Versuchen Sie nicht, die Waage auseinander zu 2002/96/EC. nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu re- parieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
  • Page 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...
  • Page 10 Sommaire Page Présentation de l'appareil Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Description de l'appareil Accessoires fournis Usage du pèse-personne Avertissements Remplacement des piles Usage et stockage Nettoyage En cas de panne Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lire attentivement la notice avant la première utilisation et la conserver pour toute utilisation ultérieure.
  • Page 11: Présentation De L'appareil

    Pèse-personne parlant Présentation de l'appareil Exemple de modèle - 10 -...
  • Page 12: Usage Conforme

    Usage conforme Remarques concernant l'utilisation des piles Ce pèse-personne est exclusivement prévu pour L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter l'usage que la manipulation de piles est soumise aux pré- • en tant que pèse-personne cautions suivantes : • dans le cadre domestique privé. Risque d'explosion Cet appareil n'est pas destiné...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Usage du pèse-personne Capacité de 1. Ouvrez le compartiment à piles 1. Insérez les pesage maximale : 150 kg / 330 livres piles conformément à la polarité figurant sur le compartiment à piles 1. Fourchette de tolérance : +/- 3% Poids mesurable minimal/ 2.
  • Page 14 4. Tapotez avec le pied au milieu du pèse-personne. Un signal sonore retentit, il s'affiche un "8" qui défile de gauche à droite sur l'écran 2 La langue sélectionnée s'affiche à gauche sur l'écran 2. Le message "L'appareil est prêt à l'emploi" est annoncé...
  • Page 15: Avertissements

    Remplacement des piles Une fois que vous êtes redescendu du pèse-personne, le pèse-personne indique "L'appareil est prêt à l'emploi" et vous pouvez procéder à une nouvelle mesure. 1. Ouvrez le compartiment à piles 1 et retirez les Il vous suffit d'attendre que le pèse-personne indique piles.
  • Page 16: En Cas De Panne

    En cas de panne Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Avertissement à l'encontre de dom- la poubelle domestique normale. Cet mages sur l'appareil : appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de le réparer vous-même en cas de défauts éventuels.
  • Page 17: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 18 Indice Pagina Panoramica dell'apparecchio Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Dotazione Modalità d'impiego Messaggi di avviso Sostituzione delle pile Trasporto e conservazione Pulizia In caso di guasti Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
  • Page 19: Panoramica Dell'apparecchio

    Bilancia pesapersone parlante Panoramica dell'apparecchio Esempio di modello - 18 -...
  • Page 20: Uso Conforme

    Uso conforme Avvertenze relative all'uso delle pile L'apparecchio utilizza una pila. Per il corretto uso Questa bilancia è concepita solo ed esclusivamente delle pile osservare quanto segue: • come bilancia pesapersone Pericolo di esplosione! • per l'uso privato domestico. Questo apparecchio non è destinato all'impiego Non gettare le pile nel fuoco.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modalità d'impiego Max. portata: 150 kg / 330 lb 1. Aprire il vano pile 1. Inserire le pile nell'appo- sito vano 1 rispettando la polarità. Campo di tolleranza: +/- 3% 2. Chiudere il vano pile 1. Il coperchietto del Min.
  • Page 22 4. Con un piede, toccare leggermente il centro della bilancia. Viene emesso un segnale acustico; nel display 2 compare un "8“ che "scorre" da sini- stra verso destra. Sul lato sinistro del display 2 compare la lingua selezionata. Viene emesso il messaggio vocale "L'apparecchio è...
  • Page 23: Messaggi Di Avviso

    Sostituzione delle pile Una volta scesi dalla bilancia, viene emesso il mes- saggio vocale "L'apparecchio è pronto all'uso“; quindi è possibile eseguire un altro rilevamento del 1. Aprire il vano pile 1 e togliere le pile. 2. Inserire nel vano pile 1 3 pile nuove del tipo peso.
  • Page 24: In Caso Di Guasti

    In caso di guasti Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'appa- Avviso relativo ai danni all'appa- recchio insieme ai normali rifiuti dome- recchio: stici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. non cercare di smontare la bilancia o di ripararla da soli in caso di eventuali anomalie di funziona- mento.
  • Page 25: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 26 Index Page Overview of the appliance Intended Use Safety instructions Technical Data Description of the appliance Items supplied Using the scale Warning indicators Replacing the batteries Usage and safe-keeping Cleaning Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for future reference.
  • Page 27: Overview Of The Appliance

    Talking Scales Overview of the appliance Model example - 26 -...
  • Page 28: Intended Use

    Intended Use Information regarding the handling of batteries This scale is intended solely This appliance utilises batteries. When interacting • for use as a bathroom scale with batteries, please observe the following: • in a domestic environment. Risk of explosion! This appliance is not intended for commercial or industrial use.
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data Using the scale Maximum weighing capacity: 150 kg / 330 lb 1. Open the battery compartment 1. Insert the Tolerance range: +/- 3% batteries as per the polarity diagramme in the battery compartment 1. Minimum measurable weight/ Minimum Weight: 3 kg / 6.6 lb 2.
  • Page 30 4. Tap your foot in the middle of the scale. A signal tone sounds, in the display 2 an "8" appears which "runs" from left to right. In the left of the display 2 the selected language appears. It sounds "This appliance is ready for use" and in the display appears "0.0 kg"...
  • Page 31: Warning Indicators

    Replacing the batteries After you have stepped down from the scale it sounds "This appliance is ready for use" and you can then start another measurement. 1. Open the battery compartment 1 and remove If you simply wait, the scale will indicate by a dou- the batteries.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal Do not dispose of the appliance in your Warning of potential appliance normal domestic waste. This product is damage: subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Do not attempt to dismantle the scale or to carry out repairs yourself.
  • Page 33: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 34 Περιεχόμενα Σελίδα Επισκόπηση συσκευής Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Σύνολο αποστολής Χρήση της ζυγαριάς Ενδείξεις προειδοποίησης Αντικατάσταση των μπαταριών Χρήση και φύλαξη Καθαρισμός Στην περίπτωση σφάλματος Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
  • Page 35: Επισκόπηση Συσκευής

    Φωνητική ζυγαριά Επισκόπηση συσκευής Παράδειγμα μοντέλου - 34 -...
  • Page 36: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνη με τους Υποδείξεις για τη μεταχείριση των κανονισμούς μπαταριών Η συσκευή χρησιμοποιεί μία μπαταρία. Σχετικά με Αυτή η ζυγαριά προορίζεται αποκλειστικά τη μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε • ως ζυγαριά για ανθρώπους τα ακόλουθα: • για την οικιακή χρήση. Κίνδυνος...
  • Page 37: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Χρήση της ζυγαριάς Μέγιστη ικανότητα ζύγισης: 150 κιλά / 330 lb 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 1. Τοποθετήστε Τομέας ανοχής: +/- 3% τις μπαταρίες σύμφωνα με την αναφερόμενη Ελάχιστο βάρος μέτρησης/ πολικότητα στη θήκη μπαταριών 1. Ελάχιστο βάρος: 3 κιλά...
  • Page 38 4. Πιέστε με το πόδι στο κέντρο της ζυγαριάς. Ακούγεται ένας ήχος σήματος, στην οθόνη 2 εμφανίζεται ένα „8“ το οποίο „τρέχει“ από αριστερά προς τα δεξιά. Αριστερά στην οθόνη 2“ εμφανίζεται η ρυθμισμένη γλώσσα. Ακούγεται το „Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία“ και η ένδειξη...
  • Page 39: Ενδείξεις Προειδοποίησης

    Αντικατάσταση των μπαταριών Αφού κατεβείτε από τη ζυγαριά, ακούγεται το „Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία“ και μπορείτε να εκκινήσετε μια περαιτέρω μέτρηση. 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 1 και απομακρύνετε Εάν απλά περιμένετε, η ζυγαριά δείχνει με έναν τις μπαταρίες. διπλό...
  • Page 40: Στην Περίπτωση Σφάλματος

    Στην περίπτωση σφάλματος Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη Προειδοποίηση για φθορές της συσκευή στα φυσιολογικά οικιακά συσκευής: απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Μη προσπαθείτε να αποσυναρμολογείτε τη ζυγαριά ή να την επισκευάζετε σε ενδεχόμενες βλάβες από μόνοι...
  • Page 41: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη...
  • Page 42 Sadržaj Strana Pregled uređaja Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne upute Tehnički podaci Opis uređaja Obim isporuke Uporaba vage Upozoravajuće dojave Obnavljanje baterija Uporaba i čuvanje Čišćenje U slučaju pogreške Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Page 43: Pregled Uređaja

    Osobna vaga koja govori Pregled uređaja Primjer modela - 42 -...
  • Page 44: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Upotreba u skladu sa namjenom Napomene o ophođenju sa baterijama Ova vaga je predviđena isključivo Uređaj radi pomoću jedne baterije. Prilikom • za vaganje osoba ophođenja sa baterijama molimo obratite pažnju • za uporabu u privatnim domaćinstvima. na slijedeće: Ovaj uređaj nije namijenjen za gospodarsku ili Opasnost od eksplozije! industrijsku uporabu.
  • Page 45: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Uporaba vage Maksimalan 1. Otvorite pretinac za baterije 1. Umetnite baterije kapacitet vaganja: 150 kg / 330 lb u skladu sa polaritetom navednim u pretincu za baterije 1. Područje tolerancije: +/- 3% Minimalna mjerljiva težina/ 2. Zatvorite pretinac za baterije 1. Poklopac pre- Minimalna težina: 3 kg / 6.6 lb tinca za baterije mora čujno uleći u ležište.
  • Page 46 4. Stopalom dotaknite sredinu vage. Oglašava se signalni zvuk, u displayu 2 se pojavljuje simbol „8“, koji se "kreće" sa lijeve na desnu stranu. Na lijevoj strani displaya 2 se pojavljuje podešeni jezik. Oglašava se signal „Uređaj je spreman za pogon“...
  • Page 47: Upozoravajuće Dojave

    Obnavljanje baterija Nakon što ste sišli sa vage, oglašava se dojava "Uređaj je pripreman za rad", a Vi možete pokrenuti slijedeće mjerenje. 1. Otvorite pretinac za baterije 1 i izvadite baterije. Ukoliko jednostavno pričekate, vaga će sa dvostrukim 2. Umetnite 3 nove baterije tipa Micro/AAA/LR03 signalom prikazati, da se isključila.
  • Page 48: U Slučaju Pogreške

    U slučaju pogreške Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno Upozorenje od oštećenja uređaja: smeće. Ovaj proizvod podliježe europ- skoj smjernici 2002/96/EC. Ne pokušavajte rastavljati vagu, odnosno sami je popravljati u slučaju eventualnih kvarova. U protiv- nom mogli biste osjetljive elektronske ugradbene Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za dijelove oštetiti.
  • Page 49: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Page 50 Índice Página Visión global de aparatos Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Datos técnicos Descripción de aparatos Volumen de suministro Uso de la báscula Advertencias Cambio de pilas Uso y almacenamiento Limpieza En caso de avería Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
  • Page 51 Báscula de baño con función voz Visión global de aparatos Ejemplo modelo - 50 -...
  • Page 52 Uso conforme al previsto Nota acerca de la manipulación de las pilas Esta báscula ha sido diseñada exclusivamente para Este aparato utiliza una pila. Tenga en cuenta lo • como báscula siguiente a la hora de manipular pilas: • el uso privado en el hogar. ¡Riesgo de explosión! Este producto no está...
  • Page 53 Datos técnicos Uso de la báscula Capacidad máxima 1. Abra el compartimento de las pilas 1. Coloque de pesaje: 150 kg / 330 lb las pilas conforme a la polaridad que se indica en el compartimento de las pilas 1. Campo de tolerancia: +/- 3% Peso mínimo medible/...
  • Page 54 4. Toque con el pie el centro de la báscula. Sonará una señal. En la pantalla 2 aparece un "8“ que recorre la pantalla de izquierda a derecha. A la izquierda, en la pantalla 2, aparece el idioma seleccionado. Se escuchará "El aparato está listo para su uso“...
  • Page 55 Cambio de pilas Una vez que haya descendido de la báscula, escu- chará "El aparato está listo para su uso“ y podrá proceder a realizar otro pesaje. 1. Abra el compartimento de las pilas 1 y retírelas. Si no realiza más pesajes, la báscula indicará que 2.
  • Page 56 En caso de avería Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato Advertencia de daños en el aparato: con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea No intente desmontar la báscula, ni reparar las 2002/96/EC. posibles averías usted mismo. Podría dañar las sensibles piezas electrónicas del interior.
  • Page 57 Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.

Table des Matières