SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SPWS 150 A1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SPWS 150 A1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PERSONAL CARE
Pèse-personne parlant SPWS 150 A1
FR/NL/PT/FIN/SE
Pèse-personne parlant
Mode d'emploi
Sprekende personenweegschaal
Gebruiksaanwijzing
Balança falante
Manual de instruções
Puhuva henkilövaaka
KOMPERNASS GMBH
Käyttöohje
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Talande personvåg
ID-Nr.: SPWS150A1-01/10-V2
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SPWS 150 A1

  • Page 1 PERSONAL CARE Pèse-personne parlant SPWS 150 A1 FR/NL/PT/FIN/SE Pèse-personne parlant Mode d'emploi Sprekende personenweegschaal Gebruiksaanwijzing Balança falante Manual de instruções Puhuva henkilövaaka KOMPERNASS GMBH Käyttöohje BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Talande personvåg ID-Nr.: SPWS150A1-01/10-V2 Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Page Présentation de l'appareil Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Description de l'appareil Accessoires fournis Usage du pèse-personne Avertissements Remplacement des piles Usage et stockage Nettoyage En cas de panne Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lire attentivement la notice avant la première utilisation et la conserver pour toute utilisation ultérieure.
  • Page 3: Présentation De L'appareil

    Pèse-personne parlant Présentation de l'appareil Exemple de modèle - 2 -...
  • Page 4: Usage Conforme

    Usage conforme Remarques concernant l'utilisation des piles Ce pèse-personne est exclusivement prévu pour L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter l'usage que la manipulation de piles est soumise aux pré- • en tant que pèse-personne cautions suivantes : • dans le cadre domestique privé. Risque d'explosion Cet appareil n'est pas destiné...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Usage du pèse-personne Capacité de 1. Ouvrez le compartiment à piles 1. Insérez les pesage maximale : 150 kg / 330 livres piles conformément à la polarité figurant sur le Fourchette de tolérance : +/- 3% compartiment à piles 1. Poids mesurable minimal/ 2.
  • Page 6 4. Tapotez avec le pied au milieu du pèse-personne. Un signal sonore retentit, il s'affiche un "8" qui défile de gauche à droite sur l'écran 2 La langue sélectionnée s'affiche à gauche sur l'écran 2. Le message "L'appareil est prêt à l'emploi" est annoncé...
  • Page 7: Avertissements

    Remplacement des piles Une fois que vous êtes redescendu du pèse-personne, le pèse-personne indique "L'appareil est prêt à l'emploi" et vous pouvez procéder à une nouvelle mesure. 1. Ouvrez le compartiment à piles 1 et retirez les Il vous suffit d'attendre que le pèse-personne indique piles.
  • Page 8: En Cas De Panne

    En cas de panne Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Avertissement à l'encontre de la poubelle domestique normale. Cet dommages sur l'appareil : appareil est soumis aux impératifs de N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de la directive européenne 2002/96/EC.
  • Page 9: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 10 Inhoudsopgave Bladzijde Apparaatoverzicht Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Apparaatbeschrijving Inhoud van de verpakking Weegschaal gebruiken Waarschuwingsmeldingen Batterijen vervangen Gebruiken en opbergen Reinigen In geval van storingen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 9 -...
  • Page 11: Apparaatoverzicht

    Sprekende personenweegschaal Apparaatoverzicht Modelvoorbeeld - 10 -...
  • Page 12: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gebruik in overeenstemming Voorschriften over de omgang met bestemming met batterijen Het apparaat werkt op een batterij. In de omgang Deze weegschaal is uitsluitend bestemd met batterijen dient u het volgende in acht te nemen: • als personenweegschaal Explosiegevaar! • voor het privé huishoudelijke gebruik. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of Gooi geen batterijen in het vuur.
  • Page 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens Weegschaal gebruiken Maximale weegcapaciteit: 150 kg / 330 lb 1. Open het batterijvak 1. Plaats de batterijen con- Tolerantiegebied: +/- 3% form de polariteit zoals aangegeven in het bat- Minimaal meetbaar terijvak 1. gewicht/ 2. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterij- Minimumgewicht: 3 kg / 6.6 lb vakmoet hoorbaar vastklikken.
  • Page 14 4. Tip met de voet op het midden van de weegschaal. Er klinkt een geluidssignaal, op het display 2 verschijnt een „8“ die van links naar rechts „loopt“. Links op het display 2 verschijnt de ingestelde taal. Er klinkt „Het apparaat is gebruiksklaar“ en de mededeling „0.0 kg“...
  • Page 15: Waarschuwingsmeldingen

    Batterijen vervangen Nadat u van de weegschaal bent afgestapt, klinkt „Het apparaat is gebruiksklaar“ en u kunt nog een meting starten. 1. Open het batterijvak 1 en haal de batterijen Als u gewoon afwacht, geeft de weegschaal door eruit. een dubbel geluidssignaal aan, dat zij werd uit- 2.
  • Page 16: In Geval Van Storingen

    In geval van storingen Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij Waarschuwing voor schade aan het het normale huisvuil. Dit product is onder- apparaat : worpen aan de Europese richtlijn probeer niet om de weegschaal te demonteren, resp. 2002/96/EC. zelf te repareren in geval van mogelijke defecten.
  • Page 17: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
  • Page 18 Índice Página Vista geral do aparelho Utilização correcta Indicações de segurança Dados técnicos Descrição do aparelho Material fornecido Utilização da balança Indicações de aviso Substituição das pilhas Utilização e armazenamento Limpeza Erros Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior. Ao entregar o aparelho a terceiro, entregue também o manual.
  • Page 19: Vista Geral Do Aparelho

    Balança falante Vista geral do aparelho Exemplo de modelo - 18 -...
  • Page 20: Utilização Correcta

    Utilização correcta Indicações relativas ao manusea- mento das pilhas Esta balança foi concebida exclusivamente O aparelho utiliza uma pilha. Para um manusea- • para pesar pessoas mento correcto das pilhas, respeite as seguintes • para o uso privado. indicações: Este aparelho não se destina ao uso comercial ou Perigo de explosão! industrial.
  • Page 21: Dados Técnicos

    Dados técnicos Utilização da balança Capacidade máxima 1. Abra o compartimento para as pilhas 1. Insira de pesagem: 150 kg / 330 lb as pilhas respeitando a polaridade indicada no Tolerância: +/- 3% compartimento 1. Peso mínimo detectado/ 2. Feche o compartimento para as pilhas 1. Peso mínimo: 3 kg / 6,6 lb A tampa do compartimento para as pilhas tem...
  • Page 22 4. Pressione com o pé o centro da balança. Será emitido um sinal de aviso e no visor 2 será exi- bido um "8" que o percorrerá da esquerda para a direita. No lado esquerdo do visor 2 será exibido o idioma configurado. Será emitido "O aparelho está...
  • Page 23: Indicações De Aviso

    Substituição das pilhas Depois de ter abandonado a balança, é emitida a mensagem "O aparelho está operacional" e poderá iniciar uma nova pesagem. 1. Abra o compartimento para as pilhas 1 e retire Se simplesmente aguardar, a balança desliga-se, as pilhas. emitindo um sinal de aviso duplo.
  • Page 24: Erros

    Erros Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo Aviso relativo a danos no aparelho: doméstico comum. Este produto está Não tente desmontar a balança ou repará-la em em conformidade com a Directiva caso de eventuais danos. Caso contrário, pode Europeia 2002/96/EC. danificar componentes electrónicos frágeis.
  • Page 25: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Page 26 Sisällysluettelo Sivu Laite Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Toimituslaajuus Vaa'an käyttö Varoitukset Paristojen uusiminen Käyttö ja säilytys Puhdistaminen Vikatapauksessa Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 25 -...
  • Page 27: Laite

    Puhuva henkilövaaka Laite Malliesimerkki - 26 -...
  • Page 28: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Ohje paristojen käsittelyyn Laitteessa on paristo. Huomaa paristojen käsittelyssä Tämä vaaka on tarkoitettu yksinomaan seuraavaa: • henkilövaa'aksi Räjähdysvaara!! • yksityistalouksien käyttöön. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu liike- tai teollisuuskäyt- Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudel- töön. leen.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Vaa'an käyttö Suurin punnituskapasiteetti: 150 kg / 330 lbs 1. Avaa paristokotelo 1. Aseta paristot paikoilleen, noudata paristokotelossa 1 annettua napaisuutta. Toleranssialue: +/- 3 % Pienin mitattavissa oleva paino / 2. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen Vähimmäispaino: 3 kg / 6,6 lbs täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
  • Page 30 4. Näpäytä jalalla vaa'an keskiosaa. Kuuluu merk- kiääni, näytössä 2 näkyy vasemmalta oikealle "vierivä" "8". Näytössä 2 vasemmalla näkyy asetettu kieli. Kuuluu "Laite on käyttövalmis" ja näytössä näkyy "0.0 kg" (jos kielivalintana on englanti, näkyy "0.0 lb"). 8. Punnitustapahtuman aikana (n. 5 sekuntia) näy- tetty arvo nousee, kunnes painosi on punnittu.
  • Page 31: Varoitukset

    Paristojen uusiminen Kun olet astunut alas vaa'alta, kuuluu "Laite on käyt- tövalmis" ja voit aloittaa uuden punnituksen. Kun jäät odottamaan, vaaka ilmaisee kaksinkertai- 1. Avaa paristokotelo 1 ja poista paristot. 2. Aseta paristokoteloon 1 kolme uutta tyypin micro/ sella merkkiäänellä, että se on sammuttanut itsensä. AAA/LR03 paristoa esitetyn napaisuuden mukai- sesti.
  • Page 32: Vikatapauksessa

    Vikatapauksessa Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta Varo laitevikoja: tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä Älä yritä purkaa vaakaa osiin tai korjata sitä itse tuote on eurooppalaisen direktiivin mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat 2002/96/EC alainen. vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia. Vaakasi korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä Hävitä...
  • Page 33: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen BURGSTRASSE 21 toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 44867 BOCHUM, SAKSA massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- www.kompernass.com steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.
  • Page 34 Innehållsförteckning Sidan Översikt Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Beskrivning Leveransens omfattning Använda vågen Varningar Byta batteri Användning och förvaring Rengöring Åtgärda fel Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 33 -...
  • Page 35: Översikt

    Talande personvåg Översikt Modellexempel - 34 -...
  • Page 36: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Handskas med batterier Den här produkten drivs med batteri. Tänk på Den här vågen ska endast användas följande när du handskas med batterier: • som personvåg Explosionsrisk! • i privata hushåll. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt Kasta aldrig in batterier i en eld.
  • Page 37: Tekniska Data

    Tekniska data Använda vågen Maximal vägningskapacitet: 150 kg/330 lb 1. Öppna batterifacket 1. Lägg in batterierna med polerna så som framgår av ritningen i facket 1. Toleransområde: +/- 3 % Minsta mätbara vikt/ 2. Stäng batterifacket 1 igen. Det ska höras när Minsta vikt: 3 kg/6.6 lb locket till batterifacket låser fast.
  • Page 38 4. Peta med foten mitt på vågen. Det hörs en signal och det kommer upp en åtta som löper från vänster till höger på displayen 2. TIll vänster på dis- playen 2 visas det språk som ställts in. Sedan hörs "Klar för drift" och visningen 0.0 kg ("0.0 lb"...
  • Page 39: Varningar

    Byta batteri När du stigit av vågen igen hörs åter "Klar att an- vändas" och du kan börja väga igen. Om du bara väntar utan att göra någonting kommer 1. Öppna batterifacket 1 och ta ut de gamla du att höra en dubbel signal som talar om att vågen batterierna.
  • Page 40: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Kassering Produkten får absolut inte kastas bland Varning för skador på apparaten: hushållssoporna. Den här produkten Försök inte att plocka isär vågen eller reparera faller under EU-direktiv 2002/96/EC. eventuella defekter själv. Då kan du råka skada ömtåliga elektroniska komponenter. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta Vågen får endast repareras av kvalificerad service- hand om den här typen av uttjänta produkter eller...
  • Page 41: Garanti Och Service

    Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.

Table des Matières