INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à...
Page 3
ATTENTION V Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme objets proches.
Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électro- niques et des piles et/ou accumulateurs TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries. a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte munici- Supply of this product does not convey a license nor imply any right pale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés...
Sommaire Ce que vous pouvez faire avec cet appareil Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances Lecture de cet appareil. CD/CD-R/CD-RW (CD audio/disque MP3) e « Écoute d’un CD » en page 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
électricien . Allez sur le site mondial TEAC . Dans la section TASCAM Downloads (téléchargements TASCAM), < N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchar- causer un choc électrique .
Disques Disques lisibles par cet appareil Précautions d’emploi < Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé . Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo « COMPACT disc DIGITAL Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irrépa- AUDIO »...
Disques (suite) Cassettes Entretien Types de cassette Il existe différents types de cassette . < Si un disque est sale, essuyez sa surface d’un mouvement radial (du Types de cassette lisibles par cet appareil trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux . Normal (type ) Chrome (type ) Métal (type )
. Veuillez utiliser des la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers. cassettes à orifices de détection . Cela endommagerait le CD-A580 et la clé USB connectée. Ori ces de détection Métal ( type...
Fichiers MP3 Identification des parties (télécommande) Cet appareil peut lire les fichiers MP3 gravés sur CD-R/CD-RW et enre- gistrés sur clés USB externes . o Formats de fichier audio lisibles MP3 (avec l’extension « . m p3 ») Débit binaire de 8–320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage de 16–48 kHz NOTE La gestion des droits numériques ou DRM (Digital Rights...
Page 11
Touche RECORD (>) SOURCE Utilisez cette touche pour enregistrer sur une clé USB externe . Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source Appuyez une fois pour armer l’enregistrement et appuyez à nou- (page 17) . veau pour lancer l’enregistrement (page 28) . Appuyez sur cette touche durant l’enregistrement pour diviser le Touche DISPLAY fichier à...
Identification des parties (unité principale) 12 13 30 29 Afficheur Touche RECORD USB Affiche le nombre total de pistes/fichiers, la durée de lecture et Sert à enregistrer sur un support USB externe . Appuyez une fois d’autres informations (page 14) . pour armer l’enregistrement et une nouvelle fois pour lancer l’enregistrement (page 28) .
Page 13
USB quand celle-ci est en service, par exemple durant (page 34) . l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de o Sélectionnez OFF pour n’utiliser la minuterie ni à la lecture ni à fichiers. l’enregistrement . Cela endommagerait le CD-A580 et la clé USB connectée.
Emploi de la télécommande Afficheur Précautions pour l’utilisation de la télécommande Mode CD ATTENTION Durant la lecture Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures CD audio ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et Temps écoulé...
Page 15
Changement de l’affichage (mode CD/USB) Mode cassette Compteur de bande o Le compteur de bande donne la position approximative sur la bande . Ce n’est pas une indication de temps . Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY, l’affichage change comme suit : Mode USB CD audio...
LINE LINE Tuner, etc. Enceintes Exemple Notes sur la mise sous/hors tension Quand un amplificateur est branché au CD-A580, allumez ou étei- gnez-les dans l’ordre suivant . Mise sous tension 1 . CD-A580 2 . Amplificateur Mise hors tension 1 . Amplificateur...
Fonctionnement de base Mise sous ou hors tension Fonction d’économie automatique d’énergie (modèles pour l’Europe uniquement) Voir « Fonction d’économie automatique d’énergie » en page 36 . Sélection d’une source de lecture/enregistrement Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous ou hors tension .
Écoute d’un CD Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE ( L ) sélectionner « CD ». pour fermer le tiroir. ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir. Le chargement d’un disque prend quelques secondes .
Page 19
Arrêt provisoire de la lecture (mode de pause) Recherche d’un passage de piste ou de fichier Tenez enfoncée Appuyez sur la touche de pause de CD (J) durant la lecture pour arrêter la lecture sur la position actuelle . Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche de Pour reprendre la lecture, appuyez à...
Lecture en boucle Lecture aléatoire Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Utilisez cette fonction pour lire en ordre aléatoire les fichiers/pistes d’un disque/clé USB . Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture suivants : CD audio...
Lecture programmée Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB. Appuyez sur les touches de saut CD/USB ( . ou / ) pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la 30 pistes/fichiers peuvent être programmés dans l’ordre désiré . touche PROGRAM.
Page 22
Lecture programmée (suite) Ajout de fichiers/pistes à la fin du programme Remplacement d’une partie du programme Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche Avec la lecture à l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que « TRACK 00 » s’affiche . PROGRAM jusqu’à...
Page 23
Vérification de l’ordre de programmation Effacement du programme Tenir enfoncée Appuyez plus d’1 seconde répétitivement À l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM . Avec la lecture à l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sur Les numéros des pistes/fichiers programmés et leur rang dans le la touche CLEAR ou d’arrêt CD/USB (H) durant plus d’une seconde .
Écoute d’une cassette Avec cet appareil, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type ), Appuyez sur la touche de lecture TAPE (t) pour lancer la chrome (type ) et métal (type ) . lecture. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « TAPE ».
Page 25
Ouverture du compartiment de cassette Commande de hauteur (Pitch control) Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture . Une fois la cassette arrêtée, pressez la touche TAPE EJECT (L) pour ouvrir le compartiment de cassette . Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente la vitesse de lecture et donc la hauteur d’un maximum de +10 % .
N’éteignez jamais l’appareil et ne débranchez jamais une clé USB quand celle-ci est en service, par exemple durant l’écriture, la lecture, l’enregistrement ou l’effacement de fichiers. Cela endommagerait le CD-A580 et la clé USB connectée. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner « USB ».
Page 27
Arrêt de la lecture Saut à un fichier précédent ou suivant Durant la lecture Appuyez sur la touche d’arrêt USB (H) pour arrêter la lecture . Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (.//) pour sélectionner le fichier désiré . Le fichier sélectionné sera lu depuis son début .
. N’éteignez pas l’appareil et ne débranchez pas le cordon d’ali- mentation durant l’enregistrement. Cela endommagerait le CD-A580 et la clé USB connectée. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu’à sélection de la source à enregistrer (CD, TAPE ou LINE).
Page 29
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lan- (Quand vous enregistrez depuis une cassette ou une cer l’enregistrement. source externe) Réglez le niveau d’enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale- ment lancer la lecture sur cette source . Avant d’enregistrer, réglez le niveau d’enregistrement .
LINE, vous pouvez manuellement diviser le fichier MP3 durant l’effacement. Cela endommagerait le CD-A580 et la clé pendant son enregistrement . Cette fonction ne peut pas être utilisée USB connectée.
Enregistrement sur cassette Cet appareil peut enregistrer sur cassette le son d’un CD, d’une clé Effacement d’un fichier USB ou d’un appareil externe qui lui est connecté . Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de type normal (type ) et chrome (type ) . Cet appareil ne peut pas enregis- Sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer trer sur cassette métal (type (page 27).
Page 32
Enregistrement sur cassette (suite) Préparez la source d’enregistrement. Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour armer l’enre- gistrement. Enregistrement depuis un CD Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d’un CD, arrêtez d’abord le disque . Pour n’enregistrer que certains des fichiers/pistes d’un CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous voulez enregistrer .
Page 33
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour lan- Effacement d’enregistrements cer l’enregistrement. Quand vous faites un enregistrement, ce que contenait la bande est Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez égale- écrasé (l’enregistrement précédent est effacé) . Vous pouvez effacer un ment lancer la lecture sur cette source .
(TAPE) sur la position PLAY (lecture). CD-A580 Terminez tous les branchements avant de mettre l’appa- « TIMER » s’affiche dans l’écran du CD-A580 . reil sous tension. o Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil .
Page 35
Une fois ce réglage terminé, tous les éléments doivent être éteints . À ce moment, n’appuyez pas sur l’interrupteur d’ali- mentation POWER du CD-A580. Laissez-le enfoncé (en position de mise sous tension). Si l’interrupteur d’ali- mentation POWER n’est pas enclenché, la lecture avec minuterie ne fonctionnera pas.
Lecture et enregistrement avec minuterie (suite) Fonction d’économie automatique d’énergie ATTENTION Réglez le niveau d’enregistrement. La fonction d’économie automatique d’énergie n’est incluse Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré que dans les modèles pour l’Europe. ou des parasites . La fonction d’économie automatique d’énergie est activée lorsque Réglez le bouton REC LEVEL pour que le crête-mètre ne dépasse cette unité...
Dépannage Il n’y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un entendre. moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation . Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du pro- e Vérifiez le branchement à...
Page 38
Dépannage (suite) Le son saute à l’écoute de contrôle. Enregistreur à cassette e Lors de l’enregistrement depuis un CD sur une clé USB, le son Le compartiment de la cassette ne se ferme pas entendu peut sauter avec certains types de clé USB, mais cela n’affecte pas les données enregistrées .
Ordre de lecture MP3 Entretien Les fichiers MP3 d’un CD ou d’une clé USB peuvent être rangés dans Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou des dossiers de la même façon que les fichiers d’un ordinateur . De utilisez un savon liquide neutre dilué...
Page 41
Dessin avec cotes o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à changements sans préavis . o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées . o Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production . Informations de GARANTIE Europe Ce produit est assujetti à...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra.
Page 43
Modelo para EE. UU. V Precauciones con respecto a las pilas Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor- Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan mativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries. a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del Supply of this product does not convey a license nor imply any right resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios”...
Índice Qué puede hacer con esta unidad Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Reproducción CD/CD-R/CD-RW (CD de audio/disco MP3) e “Escuchar un CD” en la página 58 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .
Entre en el sitio web global de TEAC . respecto, consulte a un electricista . En la sección de descargas (downloads) de TASCAM, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas < No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar correspondiente a ese idioma .
Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad Precauciones de uso < No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado . Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los DIGITAL AUDIO”...
Discos (continuación) Cintas de cassette Mantenimiento Tipos de cintas Hay varios tipos de cintas de cassette . < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agu- jero central hacia los bordes con un paño suave y seco . Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta unidad Normal (tipo )
. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección . Si lo hace puede dañar el CD-A580 y la unidad flash USB conectada. Agujeros para detección Metal ( Tipo automática del tipo de cinta...
Archivos MP3 Identificación de las partes (mando a distancia) Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/CD-RW y en unidades flash USB externas . o Formatos de archivos de audio reproducibles MP3 (con extensión “ . m p3”) Velocidad de bits: 8–320 kbps Frecuencia de muestreo: 16–48 kHz NOTA...
Page 51
Botón RECORD (>) Botón SOURCE Use este botón para grabar en una unidad flash USB externa . Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (página Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a 57) . pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 68) .
Identificación de las partes (unidad principal) 12 13 30 29 Pantalla Botón RECORD USB Úselo para grabar en una unidad flash USB externa . Pulse una vez Muestra el número total de pistas/archivos, tiempo de reproduc- para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empe- ción y otra información (página 54) .
Page 53
(grabar) . Para usar esta función cuando esté puesto en “play” o archivos. “record”, conecte a esta unidad un temporizador programable de Si lo hace puede causar daños al CD-A580 y a la unidad los disponibles en el mercado (página 74) . flash USB.
Uso del mando a distancia Pantalla Precauciones al utilizar el mando a distancia Modo CD PRECAUCIÓN Durante la reproducción Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten CD de audio (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Page 55
Cambiar la pantalla (modo CD/USB) Modo de cinta (TAPE) Contador de cinta o El contador de cinta muestra la posición aproximada de la cinta . No es una indicación de tiempo . Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue: Modo USB CD de audio...
. Nunca tire ni estire del cable . Sintonizador, etc. Altavoces Ejemplo Observaciones al encender o apagar: Cuando haya un amplificador conectado al CD-A580, encienda el CD-A580 y el amplificador en el siguiente orden . Al encender 1 . CD-A580 2 . Amplificador Al apagar 1 .
Funcionamiento básico Encender o apagar la unidad Función de ahorro de energía automático (solo modelos europeos) Consulte “Función de ahorro de energía automático” en la página 76 . Seleccionar una fuente de sonido para reproducción/grabación Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad . Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina .
Escuchar un CD Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar Pulse el botón OPEN/CLOSE ( L ) de la sección CD otra vez “CD”. para cerrar la bandeja. PRECAUCIÓN Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja. La carga de los discos lleva unos cuantos segundos . Durante la carga, en la pantalla aparece “READING”...
Page 59
Suspender la reproducción temporalmente Buscar una parte de una pista/archivo (modo de pausa) Mantener pulsado Pulse el botón de pausa (J) de la sección CD durante la reproduc- Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús- ción para detener la reproducción en la posición actual . queda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una Para reanudar la reproducción, pulse el botón de pausa (J) de la pista/archivo .
Reproducción repetida Reproducción aleatoria Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos de un disco/unidad flash USB .
Page 61
Reproducción programada Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Pulse los botones de salto ( . o / ) de la sección CD/ USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden el botón PROGRAM.
Page 62
Reproducción programada (continuación) Añadir pistas/archivos al final de un programa Borrar parte del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- mente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla . mente hasta que el número de programa de la pista que desee cambiar aparezca en la pantalla .
Page 63
Comprobar el orden del programa Borrar el programa Mantener Pulsar pulsado más repetidamente de 1 seg . Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a conti- mente . nuación el botón CLEAR o el botón de parada (H) de la sección Los números de las pistas/archivos programados y sus números de CD/USB durante más de 1 segundo .
Escuchar una cinta de cassette Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de Pulse el botón de reproducción (t) de la sección de cinta cromo (tipo ) y de metal (tipo ) . (TAPE) para comenzar la reproducción. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “TAPE”.
Page 65
Abrir el compartimento de la cinta de cassette Control de velocidad (PITCH CONTROL) Este mando varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música durante la reproducción . Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (L) de la sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de cassette .
Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran archivos. SI lo hace puede dañar tanto el CD-A580 como la unidad flash USB conectada. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”.
Page 67
Parar la reproducción Saltar a un archivo anterior o posterior Durante la reproducción Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la repro- Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida- ducción . mente hasta que se seleccione el archivo deseado .
No desconecte la unidad flash USB durante la grabación. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el CD-A580 como Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la la unidad flash USB conectada.
Page 69
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para (Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa) empezar a grabar. Ajuste el nivel de grabación. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente . Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación .
“LINE”, usted puede dividir manualmente el archivo el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el CD-A580 como la MP3 según se está grabando . Esta función no se puede usar cuando unidad flash USB conectada.
Grabar en una cinta de cassette Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde Borrar un archivo un CD, desde una unidad flash USB o desde un dispositivo externo conectado . Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con Seleccione el archivo que desee eliminar (página 67).
Page 72
Grabar en una cinta de cassette (continuación) Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para Preparar la fuente de grabación. iniciar la grabación en espera. Si graba desde un CD Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco primero .
Page 73
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta Borrar grabaciones (TAPE) para empezar a grabar. Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar previa será borrada) . Usted puede borrar la grabación de una cinta la reproducción de dicha fuente .
Page 74
CD-A580 “TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del CD-A580 . Termine de realizar todas las conexiones antes de encen- der la unidad. o Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con esta unidad .
Page 75
. Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del CD-A580. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de encendido). Si el botón POWER está en posición de apa- gado, la reproducción con temporizador no funcionará.
Función de ahorro de energía automático Reproducción y grabación controladas por temporizador (cont.) ATENCIÓN Ajuste el nivel de grabación. La función de ahorro de energía automático solo se incluye en Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con los modelos europeos.
Solución de posibles fallos No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar asistencia técnica . Es más, el problema podría estar e Compruebe las conexiones del amplificador .
Page 78
Solución de posibles fallos (continuación) El sonido monitorizado salta Grabadora de cinta de cassette e Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitori- El compartimento de la cinta de cassette no cierra zado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará...
Orden de reproducción MP3 Mantenimiento Los archivos MP3 de un CD o de una unidad flash USB se pueden Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos o use jabón líquido suave diluido .
Page 81
Esquema de dimensiones o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso . o El peso y las dimensiones son aproximados . o La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción . Información de GARANTÍA Europa Este producto está...
Page 84
TEAC CORPORATION https://tascam.jp/jp/ Téléphone : +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japon TEAC AMERICA, INC. http://tascam.com/ Téléphone : +1-323-726-0303 1834 Gage Road, Montebello, Californie 90640 USA TEAC MEXICO, S.A. de C.V. http://teacmexico.net/ Téléphone : +52-55-5010-6000 Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, Mexique TEAC UK Ltd.