Sommaire des Matières pour Grundfos Vaccuperm VGS-147
Page 1
NOTICE GRUNDFOS Vaccuperm VGS-147, -148 Vacuum regulator Notice d'installation et de fonctionnement Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95714296...
1.1 Structure de la documentation 2.2.2 Équipement de protection individuelle 2.2.3 Règles de conduite Le régulateur de vide VGS-147/VGS-148 de Grundfos est une 2.2.4 Premiers secours en cas d'accidents solution de pointe se conformant aux réglementations reconnues 2.2.5 Transport et conservation du chlore en matière de sécurité.
Lire ce manuel avant d'utiliser le VGS-147/VGS-148. Dans des conditions normales de pression et de température, le • Être formé par du personnel qualifié de Grundfos à l'utilisation chlore est un gaz vert jaunâtre émettant une odeur âcre. Il existe du système.
2.2 Conseils de sécurité pour la manipulation du • Évacuer les personnes blessées de la zone dangereuse. chlore – Les personnes qui apportent les premiers soins doivent être attentives à leur propre protection. 2.2.1 Risques pour la santé • Retirer immédiatement les vêtements contaminés. Le chlore gazeux est toxique, une concentration supérieure à...
2.2.6 Réservoirs sous pression et fixations Le chlore peut être livré dans deux formats de conteneurs diffé- rents : • Bouteilles en acier contenant 50 kg ou 65 kg, équipées d'une vanne pour – l'extraction du chlore gazeux de la bouteille verticale Variante de la bouteille de chlore Filet de vanne conforme à...
2.2.7 Extraction du chlore 2.3.1 Vérification des conduites de solution de chlore et de la membrane de non-retour de l'injecteur Avant l'extraction • Respecter le manuel de l'injecteur. • Les conteneurs de chlore doivent être conservés au moins pendant 8 heures dans le local des conteneurs afin que le 2.3.2 Vérification de l'étanchéité...
2.4 Exigences de construction des installations de Pièces avec conduites de pression (par exemple, pièces de stockage pour les conteneurs de chlore) chloration • Sol plat et régulier Toutes les pièces où se trouve du chlore – pas en dessous du niveau du sol –...
2.5 Principe de fonctionnement des éléments Système de dosage du gaz Vanne de Régulateur de débit pression diffé- rentielle Tube de mesure Chlore gazeux Indicateur de vide Régulateur de vide Eau motrice Injecteur Fig. 12 Éléments d'un chlorateur 2.5.1 Régulateur de vide •...
2.6 Liste des lois et réglementations valides (en Allemagne) Lois et réglementations BGBl. I 1975 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) S. 729 Réglementations relatives aux lieux de travail Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit technis- chen Regeln Druckbehälter (TRB) mit technischen Regeln Druckgase (TRG) BGBl I 1980 Réglementations relatives aux cuves de pression, bouteilles de gaz et systèmes de remplissage (conteneurs à...
DN 50 DN 65 DN 80 Norme de la société Grundfos calculée avec la chute de pression p = 12,5 mbars Les indications dans ce tableau proviennent des observations de perte de pression. Elles ne prennent pas en compte l'éventuelle influence de la longueur et du diamètre des conduites sur la fiabi-...
4. Installation 4.3.2 Raccord de conduite de pression S'assurer que les conduites de pression sont aussi 4.1 Transport et stockage Nota courtes que possible. • Transporter l’appareil avec prudence, ne pas le laisser tomber Accessoires et outils requis • 2 clés à fourche de 19 mm •...
4.3.4 Raccordement de la conduite de vide 5. Mise en service • Pousser l'écrou chapeau sur le tuyau (vers la droite) 5.1 Préparations pour la mise en service • Placer l'extrémité de l'écrou dans le tuyau 5.1.1 Raccords de vide –...
5.2 Contrôles avant la mise en service – Pas de formation de brume blanche : les conduites de pres- sion sont étanches. Vérifier l'étanchéité de toute l'installation avant le démarrage. – Voir le manuel des régulateurs de dosage du gaz. Mise en garde Ne pas vérifier l'étanchéité...
Page 16
Mise en garde 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au Ne pas ouvrir l’appareil ! réparateur agréé Grundfos le plus proche. Les réparations, le nettoyage et l'entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié...
Page 17
FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS- VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
Page 18
Declaration of conformity EAC Установки вакуумные для дозирования газов типа Vaccuperm сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
Page 19
Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +852-27858664 Turkey Canada Poland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft.