4. Zaparzanie espresso: Gotowość
do użycia sygnalizuje zapalona
lampka wskaźnika zasilania. Wyko-
naj kroki 5–7.
4. Eszpresszókávé készítése: A tápel-
látás jelzőfény folyamatos világítása
jelzi, hogy a készülék használatra
kész. Ezután hajtsa végre a 5–7.
pontban leírt lépéseket.
4. Pravljenje espressa: Kada žaruljica
pokazivača napajanja postane
postojana, uređaj je spreman za
upotrebu. Zatim slijedite upute u
koracima 5-7.
4. Pripremanje espresso kafe: Kada
lampica indikatora napajanja počne
da svetli bez treperenja, znači da
je aparat spreman za korišćenje.
Nakon toga sledite uputstva u kora-
cima 5-7.
5. Wybierz pojedynczy lub podwój-
ny filtr, odchyl ochraniacz palca i
umieść filtr w uchwycie filtra. Na-
pełnij filtr zmieloną kawą (jedna ły-
żeczka na pojedyncze espresso lub
dwie łyżeczki na podwójne). Lekko
dociśnij zmieloną kawę w filtrze,
używając ugniatacza na drugim
końcu łyżeczki.
5. Válasszon egy vagy két csészéhez
való szűrőt, hajtsa vissza az ujjvé-
dőt, és helyezze a szűrőt a szűrő-
tartóba. Töltse fel kávéőrleménnyel
(egy adagolókanálnyit a sima eszp-
resszóhoz, két adagolókanálnyit
a duplához). A kanál oldalán lévő
tömörítővel enyhén nyomkodja le a
kávéőrleményt.
5. Izaberite filtar za jednu ili dvije
šalice, preklopite zaštitu za prste i
stavite filtar u držač filtra. Napunite
filtar mljevenom kavom (jedna
žličica za jedan espresso, dvije za
dupli). Upotrijebite prilagodnik s
druge strane žlice kako biste lagano
pritisnuli mljevenu kavu.
5. Izaberite filter za jednu šolju ili
za dve šolje, savijte hvataljku i sta-
vite filter na držač. Napunite filter
mlevenom kafom (jedna kašičica
za običan ili dve kašičice za dupli
espresso). Koristite podešivač na
drugoj strani kašike da biste lagano
pritisli mlevenu kafu.
6. Włożyć uchwyt filtra na swoje miej-
sce jak pokazano na rysunku. Obró-
cić uchwyt w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek i dokręcić go jak po-
kazano na rysunku. Użycie zbyt dużej
siły powoduje skrócenie żywotności
elementów. Po zakończeniu pod-
grzewania ustaw pokrętło wyboru w
położeniu
. Z wylotu kawy zacznie
wypływać espresso – ustaw pokrętło
w położeniu , kiedy uzyskasz żądaną
ilość kawy.
6. Helyezze be a szűrőtartót az ábrán
látható módon. A tartót fordítsa el az
óramutató járásával ellenkező irányba,
az ábrán látható helyzetbe. Ne feledje,
ha nagy erővel végzi a megtöltést,
azzal lerövidíti az alkatrészek élettar-
tamát. Amikor a felmelegítés befeje-
ződött, fordítsa a választótárcsát
állásba. Elkezd kifolyni az eszpresszó-
kávé a kávé kifolyónyílásán keresztül;
fordítsa a választótárcsát
kívánt mennyiség elérésekor.
6. Držač filtra umetnite u položaj kao
što je prikazano. Okrenite ovaj držač
u smjeru suprotno od smjera kazaljke
na satu i zategnite u položaju kao što
je prikazano. Zapamtite da će upo-
treba prekomjerne sile skratiti životni
vijek sastavnih dijelova. Kada je gri-
janje završeno, okrenite birač na
. Espresso počinje teći kroz izljev kave
- okrenite birač na kada dođete do
željene količine.
6. Убаците држач филтера у положај
као што је приказано. Окрените
овај држач у смеру супротном од
кретања казаљке на сату и затегните
у положај као што је приказано.
Имајте у виду да ће примена
претеране силе скратити радни век
компоненти. Kada se voda zagreje,
okrenite prekidač za izbor u položaj
. Espresso počinje da teče kroz
otvor za kafu – okrenite prekidač za iz-
bor u položaj
kada dobijete željenu
količinu.
GB
D
f
nL
I
E
P
tR
S
DK
fI
n
CZ
SK
Ru
uA
PL
állásba a
h
hR
SR
RO
BG
SL
ES
Lv
Lt
55