6. Po dokončení přípravy kávy
CZ
vyjměte držák se sítkem. Otočte
jej doleva a vytáhněte jej z úchytu.
Ohněte ochranu prstů dopředu a
vysypte ze sítka použitou mletou
kávu. Poté sítko vyjměte z držáku a
opláchněte vodou. Před umístěním
zpět do prostoru pro sítko jej usušte
hadříkem.
6. Po dovarení vyberte držiak filtra.
SK
Otočte ho doľava a vyberte von
zo strmeňa. Posuňte pomôcku na
ochranu prstov dopredu a odstráň-
te z filtra kávovú usadeninu. Potom
filter vyberte z držiaka a vyčistite ho
vodou. Skôr ako ho vrátite na svoje
miesto, vysušte ho utierkou.
6. После варки выньте держатель
Ru
фильтра. Поверните его влево и
выньте из фиксатора. Откиньте
защиту пальцев вперед и удалите
использованный молотый кофе
из фильтра. Выньте фильтр из дер-
жателя и промойте водой. Перед
тем как поместить в ящик для
фильтров, протрите его насухо
тканью.
6. Після приготування можна ви-
uA
далити тримач фільтра. Поверніть
його вліво та витягніть з-поміж
кріпильних деталей. Зніміть захис-
ну сітку та видаліть відпрацьовану
кавову гущу з фільтра. Потім ви-
тягніть її з тримача й обполосніть
водою. Перш ніж повернути сітку
до блоку фільтрів, витріть її насу-
хо тканиною.
44
Přídavné funkce /
Ďalšie funkcie
Дополнительные возможности /
1. Páru lze používat k napěnění mlé-
ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte
tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi-
kátor teploty páry přestane blikat a
rozsvítí se nepřerušovaně. Ponořte
parní trysku do teplovzdorné nádo-
by s mlékem.
1. Paru možno použiť na napenenie
mlieka alebo zohrievanie tekutín.
Stlačte tlačidlo pary a počkajte,
kým indikátor teploty pary prestane
blikať a začne svietiť nepretržite.
Parnú dýzu ponorte do mlieka v
teplovzornej nádobe.
1. Паром можно воспользоваться
для вспенивания молока или на-
грева жидкостей. Нажмите кнопку
пара и дождитесь, пока индика-
тор температуры пара перестанет
мигать и будет гореть постоянно.
Вставьте парообразователь в жа-
ростойкий контейнер с молоком.
1. Пара може використовуватися
для спінення молока та нагріван-
ня рідин. Натисніть кнопку пари
та зачекайте, доки індикатор
температури пари не перестане
мигтіти та не почне світитися без-
перервно. Занурте наконечник
випускного отвору для пари в
термостійкий контейнер з моло-
ком.
Додаткові функції
2. Proud páry spustíte přesunutím
otočného přepínače do polohy
Krouživými pohyby nádobou otá-
čejte. Tryska by se neměla dotýkat
dna nádoby. Po dosažení požado-
vaného množství pěny proud páry
zastavíte přesunutím otočného
přepínače do polohy .
2. Paru spustíte otočením otočného
ovládača do polohy
. Nádobku
krúživo pohybujte a dbajte na to,
aby sa dýza nedotkla dna nádoby.
Ak ste dosiahli požadovanú penu a
chcete paru zastaviť, otočte otočný
ovládač do polohy .
2. Включите пар, повернув селектор
в нужное положение
контейнер, но парообразователь не
должен касаться кнопки. Для оста-
новки парообразования поверните
селектор в нужное положение ,
когда вы уже достигли нужный вам
эффект.
2. Почніть подавання пари, по-
ставивши перемикач програм у
положення
. Виконуйте колові
рухи контейнером, наконечник
не повинен торкатися його дна.
Отримавши достатню кількість
піни, поставте перемикач у поло-
ження , щоб вимкнути подавання
пари.
.
. Покрутите