Page 1
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades Automatismo para Portões de Batente - Residencial/Condominio/Intensivo IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ARM200 Series...
Page 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Page 3
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
Page 6
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ARM200 / TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ARM200 SERIES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ARM200 / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE ARM200 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ARM200 / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA SÉRIE ARM200 ARM225 ARM250...
Page 7
• Verificare che la struttura esistente abbia i necessari criteri di robustezza e stabilità; L’automazione ARM200 per cancelli a battente è un attuatore • gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con elettromeccanico irreversibile che trasmette il movimento all’anta quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605;...
10 - 12 mt. 6_ Assemblare la staffa anteriore come indicato in fig.9. Fissare la Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. vite con relativo dado (fig.9). 7_ Dopo aver asportato il coperchio morsettiera, ancorare M-03000010CO;...
3.0, 4,0 e 5,0. batteria originale e riciclare l’unità scarica secondo la normativa Si fà espresso divieto di utilizzare l’apparecchio per scopi vigente (in alternativa TAU consiglia di utilizzare batterie diversi o in circostanze diverse da quelle menzionate. FIAMM).
Page 10
Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 31/03/2010 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
Page 11
• Make sure the existing structure is sufficiently sturdy and sta- ble; The ARM200 automated system for swing gates is an electro-me- • the mechanical parts must conform to the provisions of Stand- chanical non-reversing actuator that transmits motion to the leaf ards EN 12604 and EN 12605;...
Page 12
7_ After removing the terminal board cover, anchor the actuator ceed 10 – 12 m. to the rear bracket using the screw and nut supplied (see 1 TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; fig.10); ATTENTION: The actuator can be moved by hand only if it...
Page 13
• Indicate the potentially dangerous areas of the automated sys- The ARM200 / ARM200BENC actuators need very little mainte- tem to the user. nance. However, as the gate must be in good working order for them to work properly, the operations required to keep it in perfect condition are described below.
Page 14
The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 31/03/2010 Legal Representative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
Page 15
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
: si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
Page 22
Comum Positivo encoder Positivo motore Motor Positive Pluspol Motor Positif moteur Positivo motor Positivo motor fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 ARM200 Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos ARM200 Series...
Page 23
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
(tecnologia, estética e ergonomia). A vasta gama TAU torna possível ao seu instalador escolher os productos que melhor se adequam às vossas necessidades. Contudo a Tau não produz a sua automatização que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha de materiais e da realiza- ção da instalação do vosso instalador de confiança.
Page 25
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamento ed effi- Taratura e corretto Collegamenti e fun- Collegamento ed Funzionamento del Funzionamento degli...
Page 26
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Controlo semestral Collegamenti e fun- Fissaggio dell’auto- Condizioni dei Usura dell’attacco Condizioni generali Firma manutentore...
Page 27
BESCHREIBUNG • Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen Die Automation ARM200 für Flügeltore ist ein irreversibler elektro- der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen; mechanischer Antrieb, der über ein Schneckensystem die Bewe- • Länge des Flügels entsprechend den Eigenschaften des An- gung auf den Flügel überträgt.
6_ Den vorderen Bügel laut Angaben in Abb. 9 zusammenbauen. nicht überschreiten. Mit Schraube und Mutter befestigen (Abb. 9). Es wird empfohlen, das von der Firma TAU srl zusammengebaute 7_ Den Antrieb nach der Abnahme des Klemmleistendeckels mit Kabel Code M-03000010CO zu benutzen;...
Page 29
Sollte die manuelle Bewegung der Automation erforderlich sein mann benutzten Vorrichtung zu deaktivieren. aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen des Antriebs, Die Antriebe ARM200 / ARM200BENC erfordern wenig Wartung; sind die nachfolgenden Schritte auszuführen: ihr guter Betrieb hängt auch von dem Zustand des Tors ab: aus 1_ Mit Hilfe des Differentialschalters (auch bei Stromausfall) die diesem Grunde beschreiben wir kurz auch die Tätigkeiten, die...
Page 30
Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 31/03/2010 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
Page 31
DESCRIPTION • Vérifier que la structure existante possède la robustesse et la L’automatisme ARM200 pour portails battants est un opérateur stabilité nécessaires; • les composants mécaniques doivent répondre aux prescrip- électromécanique irréversible qui transmet le mouvement au van- tail par l’intermédiaire d’un système à vis sans fin.
6_ Assembler la patte antérieure d’après la fig. 9. Fixer la vis avec ser 10 - 12 m. son écrou (fig. 9). Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- 7_ Après avoir enlevé le couvercle du bornier, fixer le vérin à 03000010CO.
250BENC et ARM270 - ARM270BENC ont été projetés pour ouvrir batterie originale et recycler l’unité déchargée selon la régle- et fermer des portails avec battant maximum respectif de 3.0, 4.0 mentation en vigueur (en alternative TAU conseille d’utiliser et 5.0 m. des batteries FIAMM).
Page 34
Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 31/03/2010 Le Représentant légal _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM200 Series...
Page 35
DESCRIPCIÓN • Controle que la estructura existente posea los criterios necesa- La automación ARM200 para cancelas de batientes es un opera- rios de robustez y estabilidad; • Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuer- dor electromecánico irreversible que transmite el movimiento a la hoja por medio de un sistema de tornillo sin fin.
10 - 12 m. 7_ Después de sacar la tapa del terminal de conexiones, fije el Le aconsejamos que utilice el cable compuesto de TAU srl, cód. actuador al estribo posterior utilizando el tornillo y la tuerca M-03000010CO.
250BENC y ARM270 - ARM270BENC han sido diseñados para ciones vigentes (como alternativa TAU le aconseja que utilice mover verjas con una longitud máxima respectiva de 3,0 - 4,0 y baterías FIAMM).
Page 38
Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 31/03/2010 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
Page 39
DESCRIÇÃO • Certifique-se que a estructura existente é suficientemente ro- busta e estável; A automatização ARM200 é um atuador/ braço electromecânico • as partes mecânicas devem estar conforme as disposições irreversível que transmite movimento à folha através de um para- fuso sem fim.
4_ Bloquei o atuador / braço de novo (ver parágrafo REPOSIÇÃO metros. FUNCIONAMENTO NORMAL). Aconselha-se a utilizar o cabo multifilar da TAU srl, cod. M- 5_ Rode a haste meia volta no sentido horário (2 Fig. 8). -03000010CO; 6_ Montar a fixação dianteira conforme Fig. 9. Aperte o parafuso usando a porca especial M8 (Fig.9).
Lubrifique o parafuso sem fim na parte inferior do atuador / bra- ço (ver Fig. 12); a TAU srl recomenda a utilização de massa lubrificante de litío produzida pela SYNECO. UTILIZAÇÃO Verificar o estado de carga da bateria com um testador para baterias chumbo-ácido;...
Page 42
Sandrigo, 31/03/2010 O Representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nome e endereço da pessoa autorizada a constituit a documentação técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM200 Series...
24 meses. P- IMPORTANTE: Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que o producto instalado está...
I- Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certificato di garanzia o spedire in un’unica busta chiusa tutti i certificati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell’impianto.