F
G
20 - 40 mm
Wall installation
Under-ceiling
installation
Floor installation.
EG
Attach the bracket to the wall with the screws, but do not tighten the
screws all the way, so that you can move the bracket for final adjustment.
Adjust the bracket as shown in the figure, then finish tightening the
screws. Hang the unit on the bracket as shown in the figure.
Installazione a pavimento.
I
Fissare la staffa al muro senza però avvitarla a fondo, in modo da poterne
rifinire successivamente la posizione. Regolare la staffa come mostrato
in figura e stringere definitivamente le viti. Appendere l'unità alla staffa,
come mostrato in figura.
Installation au sol.
F
Fixez l'étrier au mur à l'aide des vis, mais ne serrez pas celles-ci
complètement, afin de pouvoir ajuster la position de l'étrier lors de la
fixation définitive. Ajustez l'étrier comme indiqué sur la figure, puis serrez
les vis à fond. Accrochez l'appareil à l'étrier comme indiqué sur la figure.
Installation auf dem Boden.
D
Bringen Sie die Halterung an der Wand mit den Schrauben an. Ziehen
Sie diese jedoch nicht vollständig an, damit Sie die Halterung in die
endgültige Position bringen können. Richten Sie die Halterung aus, wie
in Abbildung gezeigt ist, ziehen Sie dann die Schrauben fest. Hängen
Sie das Gerät an die Halterung, wie gezeigt in Abbildung.
Instalación en el suelo.
E
Fijiar la abrazadera en la pared sin atornillarla completamente para que
se pueda mover. Ajustarla bien, como se muestra en la figura, y atornillar
hasta el fondo. Colgar la unidad en la abrazadera.
Instalação ao chão.
P
Fixe a polé à parede com os parafusos, mas não aperte completamente
os parafusos, por forma a poder mover a polé para ajuste final. Ajuste
a polé conforme indicado na figura e depois acabe de apertar os
parafusos. Pendure a unidade na polé conforme indicado na figura.
T T o o p p o o q q e e v v t t h h s s h h s s t t o o p p a a v v t t w w m m a a . .
GR
Bidwv s ete to braciv o na sthv r ixh" pav n w ston toiv c o me ti" bide", allav
mh ti" sfiv x ete teleiv w ", wv s te na mporeiv t e na metakinhv s ete to
braciv o na an creiasteiv sthn telikhv tou qev s h. Prosarmov s ete to
braciv o na ov p w" faiv n etai sthn Eik. metav sfiv x ete teleiv w " ti" bide".
Kremav s ete th monav d a apov ton braciv o na ov p w" faiv n etai sthn Eik.
KIT FOR UNDER-CEILING OR WALL INSTALLATION (ALREADY
EG
INSTALLED)
Fix the brackets on the back side of the unit using the bolts supplied in the kit.
Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of
suitable length. (not supplied).
KIT PER INSTALLAZIONE A PARETE OPPURE A SOFFITTO (GIA
I
INSTALLATO)
Fissare le staffe sul retro dell'unità con la bulloneria fornita nel kit.
Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del muro e quattro
spezzoni di barre filettate di lunghezza appropriata (non fornite).
KIT POUR INSTALLATION MURALE OU AU PLAFOND (DEJA INSTALLE)
F
Fixer les pièces d'appui arrière à l'aide des boulons livrés avec le kit.
Utiliser des chevilles adaptée a la consistance du mur et 4 bouts de barre filetée
de longueur convenable (non livrées).
AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND ODER DECKE
D
(SCHON INSTALLIERT)
Die Bügel auf der Rückseite der Einheit durch die mitgelieferten Schrauben
befestigen.
Dübel, die für die Mauerkonsistenz geeignet sind, und vier geschnittenen Stäbe
von richtiger Länge verwenden (nicht mitgeliefert).
ACCESORIO PARA INSTALACION EN EL TECHO O PARED (YA
E
INSTALADO)
35 - 45
Fijar las abrazaderas en la parte trasera de la unidad con el conjunto de pernos
mm
suministrados en caja de montaje.
Disponer de algunos tacos adecuados a la consistencia de la pared y cuatro
varillas roscadas de la longitud necesaria (no suministradas).
7