N
O
Posicione o fio elétrico para a ligação com os terminais e ligue-o
P
(consulte o esquema elétrico para a ligação). Fixe o fio com uma anilha
especial à braçadeira.
ADVERTÊNCIA
Assegure-se que os fios estejam bem apertados a fim de evitar
um superaquecimento dos terminais um malfuncionamento da
unidade ou mesmo um incêndio.
Ao fechar a caixa de componentes eléctricos, tome cuidado para
não deixar de fora parte dos fios ou deixar que estes sejam
apanhados entre a tampa e a unidade. Verifique se a lingueta está
alinhada e depois aperte os parafusos.
Etoimav s te ta kalwv d ia gia th suv n desh me to morsev t o kai sundev s te
GR
ta.
(Deiv t e to schv m a gia thn suv n desh kalwdiv w n). Mplokav r ete to kalwv d io
sth sthv r ixh th" flav n tza".
P P R R O O E E I I D D O O P P O O I I H H S S H H
E E l l e e v v g g x x t t e e a a n n o o i i a a v v k k r r e e " " t t w w n n k k a a l l w w d d i i v v w w n n e e i i v v n n a a i i s s f f i i k k t t a a v v s s u u n n d d e e d d e e m m e e v v n n e e " " p p a a v v n n w w
s s t t o o m m o o r r s s e e v v t t o o . . A A n n o o i i a a v v k k r r e e " " d d e e n n e e i i v v n n a a i i s s f f i i k k t t a a v v s s u u n n d d e e d d e e m m e e v v n n e e " " m m p p o o r r e e i i v v n n a a
p p r r o o k k l l h h q q e e i i v v u u p p e e r r q q e e v v r r m m a a n n s s h h t t o o u u m m o o r r s s e e v v t t o o u u k k a a i i n n a a d d h h m m i i o o u u r r g g h h q q o o u u v v n n
p p r r o o b b l l h h v v m m a a t t a a s s t t h h n n l l e e i i t t o o u u r r g g i i v v a a t t o o u u k k l l i i m m a a t t i i s s t t i i k k o o u u v v , , m m e e k k i i v v n n d d u u n n o o p p u u r r k k a a g g i i a a v v " " . .
; ; Δ Δ O O t t a a n n k k l l e e i i v v n n e e t t e e t t o o k k o o u u t t i i v v t t o o u u h h l l e e k k t t r r i i k k o o u u v v d d i i a a m m e e r r i i v v s s m m a a t t o o " " , , p p r r o o s s e e v v c c e e t t e e
n n a a m m h h n n a a f f h h v v n n e e t t e e m m e e v v r r o o " " t t w w n n k k a a l l w w d d i i v v w w n n e e v v x x w w h h v v p p i i a a s s m m e e v v n n a a m m e e t t a a x x u u v v t t o o u u
k k a a l l u u v v m m m m a a t t o o " " k k a a i i t t h h " " m m o o v v a a n n d d o o " " . . B B e e b b a a i i w w q q e e i i v v t t e e o o v v t t i i h h p p r r o o e e x x o o c c h h v v t t o o u u
k k a a l l u u v v m m m m a a t t o o " " e e v v c c e e i i m m p p e e i i s s t t h h n n a a n n t t i i v v s s t t o o i i c c h h e e g g k k o o p p h h v v k k a a i i m m e e t t a a v v s s f f i i v v g g g g e e t t e e
t t i i " " b b i i v v d d e e " " . .
Predispose the condensate drain pipe and attach it to the fan hausing
EG
if necessary.
Predisporre il tubo di scarico condensa, fissarlo al ventilatore se
I
necessario.
Prédisposer le tube de sortie des condensats et le fixer au ventilateur,
F
si nécessaire.
Das Kondenswasser-Auslaß-Rohr vorbereiten und, wenn nötig, es an
D
dem Ventilator befestigen.
Colocar el tubo de descarga de condensación fijándolo si es necesario
E
al ventilador.
Posicione a mangueira de esgoto da condensação e ligue-a ao ventilador
P
se necessário.
Etoimav s te ton swlhv n a exaev r wsh" kai an creiasqeiv , sterewv s te
GR
ton ston aeristhv r a.
11