Page 1
6165 D Multifunktioneller Werk- und Maschinentisch G Multi- purpose work and machine table F Etabli et table de sciage multi-fonctions n Multifunctionele werk- en machinetafel I Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionale E Mesa multifuncional de trabajo y para máquina P Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinas K Multifunktionelt arbejds- og maskinbord S Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförande...
Page 2
D Inhalt n Inhoud P Conteúdo f Sisältö q Περιεχ μενο G Contens I Contenuto K Indhold N Innehåll T İçerik F Contenu E Contenido S Innehåll l Zawartošć...
Page 3
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτημ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119901013 M 6 x 16...
Page 4
D Notwendiges Montagewerkzeug K Nødvendigt montageværktøj Phillips G Necessary assembly tools S Erforderliga monteringsverktyg 10+13 Nr.: 1+2 SW 5 F Outils de montage nécessaires f Tarvittava asennustyökalu n Noodzakelijk montage gereedschap N Nødvendig monteringsverktøy I Attrezzi necessari per il montaggio l Opakowanie z osprzętem E Herramientas de montaje necesarias q Απαρα...
Page 5
M 6 x 10 DIN 7985 DIN 985 119901015 DIN 985 M 6 x 10 DIN 7985 M 6 x 10 DIN 7985 DIN 985 DIN 985 M 6 x 10 DIN 7985 DIN 985 M 6 x 10 DIN 7985...
Page 6
D Schrauben in „F“ so fest anziehen, dass der Tisch mit Widerstand zusammenklappbar ist. G Tighten the screws in „F“ sufficiently ,so that the table can be folded together with some resistance. F Bien serrer les vis en „F“ de sorte que la table exerce une résistance lorsqu’on la replie. n Schroeven in „F“...
Page 7
A 6,4 M 6 x 40 119901013 DIN 125 DIN 934 180° DIN 315 A 6,4 DIN 125 DIN 934 A 6,4 DIN 125 M 6 x 40 180°...
Page 8
3,5 x 6 B 6,4 DIN 7981 DIN 9021 M 6 x 35 119901014 DIN 603 3,5 x 6 DIN 7981 B 6,4 DIN 9021 M 6 x 35 DIN 603 119901013 M 6 x 16 DIN 7985 M 6 x 16 DIN 7985 A 6,4 DIN 125...
Page 9
M 6 x 16 M 6 x 12 M 6 x 10 119901013 DIN 912 DIN 933 DIN 7985 DIN 934 DIN 557 DIN 557 DIN 934 M 6 x 16 DIN 557 DIN 934 DIN 912 M 6 x 12 M 6 x 12 M 6 x 10 DIN 933...
Page 10
M 6 x 20 A 6,4 119901013 DIN 7985 DIN 125 DIN 557 DIN 557 A 6,4 DIN 125 M 6 x 20 DIN 7985 D Achtung: Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten. G Attention: Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work.
Page 11
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγ ες χρ σης n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Zusammenklappen I Chiudere S Fäll ihop...
Page 12
D Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab! G Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance plug be disconnected from the safety switch! F Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation et de l’appareil du commutateur de sécurité! n Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van de veiligheidsschakelaar aftrekken!
Page 13
D Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen und einrasten. Achten Sie beim schwenken der Arbeitsplatte darauf, dass das Netzkabel nicht in die Arbeitsplatte eingeklemmt wird. G Swivel the work plate back to initial position and lock it. When rotating the worktop, ensure that the power cable does not get jammed in the worktop. F Remettre la plateau en position initiale et l’encranter.
Page 14
D Verlängerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung. G Extension lead not included. Disconnect the power while not in use. F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est plus utilisée. 6112 n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen.
Page 15
D Achtung: In der Führungsschiene darf nur parallel zum Kreissägeblatt gesägt werden! G Caution: you are only to saw in the guide parallel to the circular saw blade! F Attention: avec le guide, on ne peut scier que parallèlement à la lame! n Opgelet: In de geleiderails mag uitsluitend parallel aan het cirkelzaagblad gezaagd worden! I Attenzione: nella guida si puo segare solo parallelamente alla lama della sega circolare.
Page 16
D Winkelanschlag I Arresto ad angolo S Vinkelanslag q Γωνιακ ς οδηγ ς G Angle stop E Tope angular f Kulmaohjain T Açı dayanağı F Butée angulaire P Encosto angular N Vinkelanslag n Hoekaanslag K Vinkelanslag l Ogranicznik kątowy 0°- max. 60° 10.1 10.2 10.3...
Page 17
D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden. G For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed. F Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie. A l’aide de la pince poussoir, pousser la pièce usinée afin de vous assurer que les dents de lame de scie ne coupent puis projetent des morceaux de bois.
Page 18
D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Stichsäge so ausrichten, dass das Sägeblatt mittig in der Sägeöffnung (A) läuft. Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen. G Swashing of the work plate (180°). Align the jigsaw so, that the saw blade runs in the middle of the sawing opening (A). Move the work plate back to initial position.
Page 19
D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som fåer separat q Εξαρτ ματα μπορο ν n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej να...
Page 27
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
Page 28
D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de comm. n Bestelnr. I Cod. ord. E Ref. No. P N° de encomenda K Best. nr. S Bestr. f Tilaus-no N Bestillingsnr. 115960127 l Numer zamówienia q Αριθμ ς παραγγελ ας T Sipariş...
Page 29
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτημ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119901013 M 6 x 16...
Page 30
II A Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par (6165.000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. la présente que ce produit (6165.000) est conforme à la directive machines Kempenich, 02.01.2010...
Page 31
K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.