Einführung Einführung Hinweise zur Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Sie haben eine gute Wahl getroffen. Dieser Rauchwarnmelder ist mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt worden, um dazu beizutragen, dass Sie rechtzeitig auf die Gefahr eines Brandes aufmerksam werden.
Page 4
Einführung Haftungsbeschränkung Ihre Rechte beschränken sich auf die Reparatur oder den Ersatz dieses Produktes im Lieferzustand. ABUS Security Center übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig entstandene oder Folgeschäden, inklusive, aber nicht beschränkt auf entstandene Ertragseinbußen, Gewinneinbußen, Einschränkungen bei der Verwendung der Software, Verlust oder Wiederherstellung von Daten, Kosten für Ersatzeinrichtungen, Ausfallzeiten,...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Page 6
Sicherheitshinweise Batteriehinweise Das Gerät wird über eine fest verbaute 3 V Lithium-Batterie versorgt. Die Batterie kann nicht gewechselt werden und ist nicht wieder aufladbar! Zertifizierte Batterien: “EVE CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery” “Pairdeer CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery”...
Page 7
Sicherheitshinweise Verpackung Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern – Erstickungsgefahr! Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen. Gerätefunktion Um eine einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! ...
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm möglicherweise nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! ...
Verhalten im Alarmfall | Standortwahl Verhalten im Alarmfall Warnen Sie alle Mitbewohner Helfen Sie Kindern, behinderten, älteren und kranken Menschen. Schließen Sie alle Fenster und Türen hinter sich. Verlassen Sie umgehend das Haus. Benutzen Sie keine Aufzüge. Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112. Standortwahl...
Page 11
Standortwahl Rauchwarnmelder sollten als Mindestausstattung in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Raummitte ausschließlich an der Zimmerdecke (keine Wandmontage) installiert werden (Abb. 2). Wählen Sie den höchst gelegenen Montageort mit einem Mindestabstand von 50 cm zu umliegenden Wänden, Möbelstücken und Lampen. Eine optimale Ausstattung erreichen Sie, wenn die Geräte auch in allen übrigen Räumen sowie in den Treppenfluren installiert werden.
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Führen Sie die folgenden Schritte in der gegebenen Reihenfolge aus, um den Melder an der Decke zu montieren: Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und den Meldersockel festschrauben.
Page 13
Montage und Inbetriebnahme Tragen Sie anschließend das aktuelle Datum (Installationsdatum) mit einem wasser- und abriebfesten Stift auf dem rückseitigen Etikett des z.B.: 09|05|2014 Melders ein (siehe nebenstehende Abbildung). Rauchwarnmelder durch Drehen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn am Meldersockel befestigen. Anzeigen und Funktionen Inbetriebnahme ...
Anzeigen und Funktionen Normalzustand Die rote Kontroll-LED blinkt im Normalzustand alle 40 Sekunden einmal und signalisiert die Betriebsbereitschaft des Melders. Test der Geräteelektronik Überprüfen Sie die Funktion des Rauchwarnmelders regelmäßig indem Sie die Test -Taste drücken. Der Warnton ertönt und die rote „ALARM“...
Page 15
Anzeigen und Funktionen Schwache Batterie Unterschreitet die Batteriespannung des Melders einen gewissen Wert, signalisiert dies der Melder über ein akustisches Warnsignal (alle 40 Sekunden). Beim Ertönen dieses Warnsignals muss der Melder unverzüglich durch einen Neuen ersetzt werden! Die Batterie des Melders ist fest verbaut und kann nicht getauscht werden! Ab dem Zeitpunkt des ersten Batteriewarnsignals, ist der Melder noch immer mindestens 30 Tage betriebsbereit und voll...
Page 16
Anzeigen und Funktionen Alarmzustand Wird Brandrauch detektiert ertönt ein lauter, pulsierender Alarmton und die rote LED blinkt zeitgleich in kurzen Abständen. Gehen Sie in diesem Fall wie im Kapitel „Verhalten im Alarmfall“ beschrieben vor. Alarm-Stummschaltefunktion Befindet sich der Melder im Alarmzustand, kann die akustische Alarmierung mittels Drücken der Test -Taste für 10 Minuten deaktiviert werden.
Pflege und Wartung Pflege und Wartung Was tun bei Täuschungsalarmen? Mögliche Ursachen für Täuschungsalarme sind: Schweiß- und Trennarbeiten, Löt- und sonstige Heißarbeiten, Säge- und Schleifarbeiten, Staub durch Baumaßnahmen bzw. Reinigungsarbeiten, extreme elektromagnetische Einwirkungen, Temperaturschwankungen die zur Kondensation der Luftfeuchte im Melder führen. ...
Page 18
Pflege und Wartung Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden.
Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien. ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Entsorgung Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarnmelder der original Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen. Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.
Richtlinien, insbesondere die Übereinstimmung des Produkts mit den harmonisierten Spezifikationen der Norm EN 14604 hinsichtlich der Verordnung 305/2011 zu Bauprodukten. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf. Support: ABUS Security Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing...
2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com/product/Artikelnummer („Artikelnummer“ im Link ist mit der Artikelnummer des/der beiliegenden Produkt(e) zu ersetzen) Sie kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY...
Page 23
ABUS: GRWM30600 Mini Smoke Alarm Device Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis 0333 Cedex DoP: GRWM30600#1215 Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00...
Page 24
Contents Introduction ......................3 Safety information ....................5 Scope of delivery ....................8 Technical data ..................... 8 Functional principle and features ..............9 Behaviour in case of alarm ................10 Selecting location ..................... 10 Installation and start-up ................... 12 Displays and functions ..................13 Care and maintenance ..................
Introduction Introduction Information on user guide Dear Customer, Thank you for choosing our product and putting your trust in us. You've made a good choice. The smoke alarm device was developed with great care and manufactured to assist you in detecting the danger of a fire in a timely manner. Please read this user guide in its entirety and follow all instructions to ensure optimal handling of the device.
Page 26
Limitation of liability Your rights are limited to the repair or replacement of this product in its as- delivered condition. ABUS does not assume liability for any special, incidental or consequential damages, including but not limited to accrued loss of profit or...
Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal Meaning word Caution Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Page 28
Safety information Information on the battery The device is supplied with 3 V direct current from a built-in 3 V lithium battery. The battery cannot be exchanged or recharged. Certified batteries: “EVE CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery” “Pairdeer CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery”...
Page 29
Safety information Packaging Keep packaging material and small parts away from children. There is a risk of suffocation. Remove all packaging material before using the device. Functioning of the device To ensure that the device functions correctly, please note the following points: ...
Scope of delivery | Technical data Scope of delivery ABUS mini smoke alarm device including built-in battery User guide Installation material Technical data DC 3 V lithium battery (built-in) Power supply Photoelectric reflection Smoke detection ...
Functional principle and features Functional principle and features The smoke alarm device does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Persons with impaired hearing may not be able to hear the alarm. Special alarms with optical signalling are available for such cases. ...
Behaviour in case of alarm | Selecting location Behaviour in case of alarm Alert all occupants Help children as well as disabled, elderly and sick people. Close all windows and doors behind you. Leave the house immediately. Do not use lifts. Alert the fire service: Tel.
Page 33
Selecting location Smoke alarm devices are to be used as the bare minimum equipment in all bedrooms, children's rooms and hallways which act as escape routes, and are to be installed in each case in the middle of the room, on the ceiling only (do not install on wall) (Fig.
Installation and start-up Installation and start-up Take the following steps in the specified order to install the detector on the ceiling: Loosen the smoke alarm device from the housing base by turning it anticlockwise. Mark drill holes through the housing base.
Installation and start-up Then enter the current date (date of installation) on the rear label of the alarm with a water- and smudge- proof pen (see adjacent figure). E.g. 09|05|2014 Mount the smoke alarm device to the detector base by turning it clockwise as far as the hinge.
Page 36
Displays and functions Normal state In the Normal state, the red control LED blinks every 40 seconds and signals that the detector is ready for operation. Testing the device electronics Check the functionality of the smoke alarm device regularly by pressing the test/reset button.
Page 37
Displays and functions Weak batteries If the battery charge of the detector falls below a certain value, the detector signals this with an acoustic warning tone (every 40 seconds). If this warning signal sounds, replace the detector immediately. The detector battery is built in and cannot be exchanged.
Page 38
Displays and functions Alarm state If smoke is detected, a loud, pulsing alarm tone sounds and the red LED blinks at the same time at short intervals. In this case, proceed as described in chapter 'Behaviour in case of alarm'. Alarm muting function If the detector is in the Alarm state, the acoustic alarm can be deactivated for 10...
Care and maintenance Care and maintenance What should you do in the event of a false alarm? Possible reasons for a false alarm are: Welding and cutting work, soldering and other high-temperature work, sawing and grinding, dust from construction work or cleaning, extreme electromagnetic effects, and temperature fluctuations which lead to condensation of the humidity in the detector.
Page 40
Care and maintenance Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air. If necessary, you can remove the dust with a brush. You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water.
The warranty does not cover the batteries supplied. ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to...
Warranty | Disposal In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short description of the problem must be supplied along with the smoke alarm device. If you discover a defect on your smoke alarm device which existed at the time of purchase, contact your dealer directly within the first two years.
EN 14604 with regard to the Construction Products Regulation 305/2011. Keep these operating instructions throughout the entire service life of the product. Support: ABUS Security Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing...
(2011/65/EU). The full EU Declaration of Conformity text can be found at: www.abus.com/product/Itemnumber (‘Item number’ in the link to be replaced with the article number of the enclosed product[s]) It can also be obtained at the following address: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY...
Page 45
Istruzioni per l’uso Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis 0333 Cedex DoP: GRWM30600#1215 Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00 EN 14604:2005/AC:2008 Version 1.5 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.org...
Page 46
Sommaire Introduction ......................3 Consignes de sécurité ..................5 Étendue de la livraison ..................8 Caractéristiques techniques ................8 Principe de fonctionnement et caractéristiques ..........9 Comportement en cas d’alarme ..............10 Sélection du lieu de montage ................11 Montage et mise en service ................13 Affichages et fonctions ..................
Introduction Introduction Remarques relatives au manuel d'utilisateur Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous remercions de votre confiance ! Vous avez fait le bon choix. Ce dispositif d'alarme de fumée a été développé et fabriqué avec le plus grand soin pour vous avertir à...
Page 48
Limite de la responsabilité Vos droits se limitent à la réparation ou au remplacement de ce produits tel que fourni à la livraison. ABUS Security Center décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs spéciaux, fortuits ou secondaires comprenant sans s'y limiter les manques à...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l'appareil : Pictogra Mot-signal Signification Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé...
Page 50
Consignes de sécurité Pile L'appareil est alimenté en tension continue de 3 V via une pile lithium 3V. La pile ne peut pas être remplacée ni rechargée! Batteries certifiées: “EVE CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery” “Pairdeer CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery”...
Consignes de sécurité Emballage Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants : risque d’asphyxie ! Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Fonctionnement de l’appareil Respectez les règles ci-dessous pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil : ...
Étendue de la livraison | Caractéristiques techniques Étendue de la livraison Mini-dispositifs d'alarme de fumée ABUS avec pile fixe Manuel d'utilisateur Matériel d’installation Caractéristiques techniques Tension d’alimentation Pile lithium 3 V DC (montage fixe) Réflexion photoélectrique Détection de fumée...
Principe de fonctionnement et caractéristiques Principe de fonctionnement et caractéristiques Les gaz, les vapeurs, la chaleur, la lueur du feu / les flammes ne sont pas détectés par le dispositif d’alarme de fumée ! Il est possible que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des détecteurs avec signalisation visuelle supplémentaire sont disponibles à...
Comportement en cas d’alarme Comportement en cas d’alarme Avertissez toutes les personnes présentes. Aidez les enfants, les personnes handicapées, âgées et malades. Fermez toutes les portes et les fenêtres derrière vous. Quittez immédiatement la maison. N'utilisez pas l'ascenseur. Alertez les pompiers : Tél.
Sélection du lieu de montage Sélection du lieu de montage Les dispositifs d'alarme de fumée doivent être installés en tant qu'équipement minimum dans toutes les chambres et les couloirs servant d'issues de secours, toujours au milieu de la pièce (fig. 2) et uniquement au plafond (pas de montage encastré).
Page 56
Sélection du lieu de montage Où le dispositif d'alarme de fumée ne doit pas être installé à l'air libre (utilisation uniquement dans des pièces fermées) dans des pièces où l'alarme peut être déclenchée par des facteurs perturbateurs (vapeur, condensation, fumée « normale », buée, poussière, saleté...
Montage et mise en service Montage et mise en service Exécutez les étapes suivantes dans l'ordre indiqué pour monter le détecteur au plafond : Détachez le dispositif d'alarme de fumée du socle du boîtier en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Page 58
Montage et mise en service Inscrivez ensuite la date actuelle (date d'installation) avec un stylo indélébile sur l'étiquette placée au dos du détecteur (voir illustration ci- p. ex. : 09|05|2014 contre). Fixez le dispositif d'alarme de fumée sur le socle du boîtier en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Affichages et fonctions Affichages et fonctions Mise en service Le détecteur ne peut être mis en service que s'il a été préalablement fixé correctement sur la plaque de montage. Le détecteur émet un signal sonore lorsqu'il a été activé avec succès et qu'il est alors prêt à...
Page 60
Affichages et fonctions Test de l'électronique de l'appareil Vérifier le fonctionnement du dispositif d'alarme de fumée régulièrement en maintenant enfoncée la touche test/reset. Le signal sonore retentit et la LED rouge « ALARME » clignote. Cela ne signifie pas qu'il y a de la fumée d'incendie dans l'air ambiant, mais confirme le fonctionnement correct du détecteur.
Page 61
Affichages et fonctions Pile usée Si la tension de la pile du détecteur est inférieure à une certaine valeur, celui-ci émet un signal sonore d'avertissement (toutes les 40 secondes). Quand ce signal d'avertissement retentit, le détecteur doit être remplacé sans délai par un neuf ! La pile du détecteur est fixe et ne peut pas être remplacée ! À...
Page 62
Affichages et fonctions État de l'alarme Si de la fumée d'incendie est détectée, un signal d'alarme sonore puissant à impulsion retentit et la LED rouge clignote à courts intervalles. Procédez dans ce cas comme il est décrit au chapitre « Comportement en cas d'alarme ».
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Que faire en cas de fausse alerte ? Les causes possibles de fausses alertes peuvent être : travaux de soudure et de découpe, travaux de brasage et autres travaux à chaleur forte, travaux de sciage et de ponçage, poussière engendrée par des travaux de construction ou de nettoyage, effets électromagnétiques extrêmes, fluctuations de température entraînant la condensation de l'humidité...
Page 64
Entretien et maintenance Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les fentes de ventilation peuvent être éliminés par aspiration ou par soufflage. Si nécessaire, la poussière peut être retirée à l’aide d'un pinceau. La surface peut être nettoyée à...
! Garantie Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente.
Garantie | Élimination utilisation inappropriée, de l’usure normale ou de la non- observation des présentes instructions. En cas de demande dans le cadre de la garantie, il convient de joindre au dispositif d'alarme de fumée faisant l'objet de la réclamation l’original du justificatif d’achat sur lequel est mentionné...
Page 67
Declaration locale, des entreprises locales d'élimination des déchets ou auprès de votre revendeur.
EN 14604 en regard du règlement 305/2011 relatif aux produits de construction. Conserver ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de produit. Assistance téléphonique : Abus France 15 Voie de la Gravière, 94290 Villeneuve-le-Roi, France +33 1 49 61 67 67...
Règlement EU 305/2011 sur les produits de construction. Le respect constant des prescriptions légales et normatives est surveillé par des contrôles réguliers et indépendants de la production. La déclaration de performance GRWM30600#1215 est consultable à l'adresse http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Déclaration de conformité...
Page 70
ABUS: GRWM30600 Mini-rookmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 0333 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00...
Page 71
Inhoud Inleiding ........................ 3 Veiligheidsinstructies ..................5 Leveringsomvang ....................8 Technische gegevens ..................8 Werkingsprincipe en eigenschappen ............... 9 Gedrag bij alarm ....................10 Locatie kiezen ....................10 Montage en inbedrijfstelling ................12 Indicaties en functies ..................14 Reiniging en onderhoud ................... 18 Garantie ......................
Inleiding Inleiding Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding Geachte klant, Het verheugt ons dat u heeft gekozen voor één van onze producten en bedanken u voor het in ons gestelde vertrouwen. U heeft een goede keuze gemaakt. Deze rookmelder is met de grootste zorgvuldigheid ontwikkeld en vervaardigd, om ervoor te zorgen dat u op tijd wordt gewaarschuwd voor brandgevaar.
Page 73
ABUS Security Center beperkt tot de koopprijs van het product. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het toestel gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Belangrijk Waarschuwing voor mogelijke schade aan het toestel of de accessoires.
Page 75
Veiligheidsinstructies Aanwijzingen over de batterij Het toestel wordt gevoed door een vast ingebouwde 3V-lithiumbatterij met 3V- gelijkspanning. De batterij kan niet worden gewisseld en is niet heroplaadbaar! Gecertificeerde batterijen: “EVE CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery” “Pairdeer CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery”...
Page 76
Veiligheidsinstructies Verpakking Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen - verstikkingsgevaar! Verwijder eerst het verpakkingsmateriaal voordat het toestel gebruikt gaat worden. Werking van het toestel Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de volgende punten in acht: ...
Werkingsprincipe en eigenschappen Leveringsomvang ABUS mini-rookmelder inclusief vast ingebouwde batterij Gebruikershandleiding Montagemateriaal Technische gegevens DC 3V-lithiumbatterij (vast ingebouwd) Voedingsspanning Foto-elektrische reflectie Rookdetectie LED knippert 1 keer per seconde Optische alarmindicatie <4 µA (stand-by) || <70 mA (alarm) Energieverbruik ...
Page 78
Werkingsprincipe en eigenschappen Werkingsprincipe en eigenschappen De rookmelder detecteert geen gassen, dampen, hitte, vuurgloed en vlammen! Personen met een beperkt gehoor kunnen het alarm mogelijk niet horen! Voor dergelijke situaties zijn er melders, die uitgerust zijn met een aanvullende optische signalering! ...
Gedrag bij alarm | Locatie kiezen Gedrag bij alarm Waarschuw alle bewoners Help kinderen, mensen met een handicap, ouderen en zieke mensen. Sluit alle ramen en deuren achter u. Verlaat het gebouw onmiddellijk. Gebruik geen liften. Alarmeer de brandweer: Tel Locatie kiezen...
Page 80
Locatie kiezen Rookmelders zouden als basisvoorziening in alle slaapkamers, kinderkamers en gangen, die als vluchtwegen dienen, steeds in het midden van de ruimte uitsluitend aan het plafond (geen wandmontage) moeten worden geïnstalleerd (afb. 2). Kies een zo hoog mogelijk gelegen montagelocatie met een minimale afstand van 50 cm tot omliggende wanden, meubels en lampen.
Montage en inbedrijfstelling Montage en inbedrijfstelling Voer de volgende stappen in de aangegeven volgorde uit, om de melder aan het plafond te monteren: Rookmelder door tegen de klok in te draaien losmaken van de behuizingssokkel. Boorgaten door de behuizingssokkel markeren. De benodigde gaten boren en pluggen aanbrengen en de meldersokkel vastschroeven.
Page 82
Montage en inbedrijfstelling Schrijf daarna met een water- en slijtvaste pen de huidige datum (installatiedatum) op het etiket aan de achterkant van de melder (zie Bijvoorbeeld: 9 mei 2014 afbeelding hiernaast). Rookmelder door tot de aanslag met de klok mee te draaien aan de behuizingssokkel bevestigen.
Indicaties en functies Indicaties en functies Inbedrijfstelling De melder kan alleen in gebruik worden genomen, als de melder eerder correct op de montageplaat bevestigd is. De melder geeft een akoestisch signaal als hij met succes geactiveerd en daarmee bedrijfsklaar is. Normale toestand De rode controle-LED knippert in de normale toestand om de 40 seconden één keer en geeft daarmee aan dat de melder bedrijfsklaar is.
Page 84
Indicaties en functies Elektronica van toestel testen Controleer regelmatig of de rookmelder werkt door de test-/resetknop in te drukken. Het akoestische alarmsignaal klinkt en de rode “ALARM”-LED knippert. Dit betekent niet dat er brandrook in de lucht van de ruimte aanwezig is, maar bevestigt dat de rookmelder correct werkt Test in ieder geval na de installatie of de melder werkt.
Page 85
Indicaties en functies Batterij bijna leeg Als de batterijspanning van de melder tot onder een bepaalde waarde is gedaald, wordt dit via een akoestisch waarschuwingssignaal door de melder aangegeven (om de 40 seconden). Als dit waarschuwingssignaal klinkt, moet de melder meteen worden vervangen door een nieuwe! De batterij van de melder is vast ingebouwd en kan niet worden vervangen! Vanaf het tijdstip van het eerste waarschuwingssignaal van de...
Page 86
Indicaties en functies Alarmtoestand Als er brandrook wordt gedetecteerd, is een luide, pulserende alarmtoon te horen en tegelijkertijd knippert de rode LED in korte afstanden. In dat geval handelt u op de in het hoofdstuk „Gedrag bij alarm“ beschreven wijze. Mute schakeling van alarm Als de melder zich in de alarmtoestand bevindt, kan de akoestische alarmering door...
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Wat te doen bij vals alarm? Mogelijke oorzaken van vals alarm zijn: lassen, snijden, solderen en andere werkzaamheden met behulp van warmte, zagen, slijpen, stof door bouwactiviteiten of reinigingswerkzaamheden, extreme elektromagnetische invloeden, temperatuurschommelingen die leiden tot een condensatie van de luchtvochtigheid in de melder.
Page 88
Reiniging en onderhoud De resultaten en maatregelen moeten worden gedocumenteerd. Stoffige melders moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleten kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd. Het oppervlak kan met een licht met zeepsop bevochtigde doek worden gereinigd.
De garantie eindigt in dit geval met het aflopen van de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie. ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld...
Garantie door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding. Bij het indienen van een garantieclaim moet bij de rookmelder het originele aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schriftelijke beschrijving van de fout worden gevoegd.
Page 91
Europese richtlijnen die op het product van toepassing zijn, in het bijzonder aan de geharmoniseerde specificaties van de norm EN 14604 m.b.t. de verordening 305/2011 over bouwproducten. Bewaar de handleiding gedurende de gehele levensduur van het product. Support: ABUS Security Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing...
("Artikelnummer" in de link moet worden vervangen door het artikelnummer van het bijgevoegde product / de bijgevoegde producten) Het kan ook worden verkregen op het volgende adres: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, GERMANY...
Page 93
ABUS: GRWM30600 Mini rivelatore di fumo Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex 0333 Téléphone: +33(0)1.41 62 80 00 DoP: GRWM30600#1215 Télécopie: +33(0)1 49 17 90 00...
Page 94
Indice Introduzione ......................3 Avvertenze sulla sicurezza ................5 Dotazione ......................8 Dati tecnici ......................8 Principio di funzionamento e caratteristiche ........... 9 Comportamento in caso di allarme ..............10 Scelta del luogo di montaggio ................. 10 Montaggio e messa in funzione ............... 12 Indicazioni e funzioni ..................
Introduzione Introduzione Indicazioni sulle istruzioni per l’uso Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un nostro prodotto e la ringraziamo per la sua fiducia. Ha fatto una scelta oculata. Questo rivelatore di fumo è stato progettato e fabbricato con la massima cura per segnalare tempestivamente il pericolo di un incendio.
Page 96
Limitazione della responsabilità I diritti del cliente si limitano alla riparazione o alla sostituzione del prodotto nelle condizioni in cui si trova al momento della ricezione. ABUS Security Center declina qualsiasi responsabilità per danni speciali, accidentali o indiretti, ivi inclusi, senza alcuna limitazione, perdite di profitto, perdite di guadagno, limitazioni all'uso del software, perdita o ripristino dei dati, costi per dispositivi sostitutivi, periodi di sospensione dell'attività, danni materiali o pretese di terzi...
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola Significato chiave Pericolo Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la salute dovuti alla tensione elettrica.
Page 98
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato con tensione continua a 3 V da una batteria al litio incorporata da 3 V. La batteria non può essere sostituita e non è ricaricabile! Batterie certificati: “EVE CR123A 3V Lithium Manganese Dioxide Battery” ...
Principio di funzionamento e caratteristiche Imballaggio Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio. Funzionamento dell’apparecchio Per garantire un corretto funzionamento dell'apparecchio, osservare i seguenti punti: ...
Dotazione I Dati tecnici Dotazione Rivelatore di fumo ABUS con batteria incorporata inclusa Istruzioni per l'uso Materiale per l’installazione Dati tecnici Batteria al litio DC da 3 V (incorporata) Alimentazione di tensione Riflessione fotoelettrica Rilevamento del fumo ...
Principio di funzionamento e caratteristiche Principio di funzionamento e caratteristiche Il rivelatore di fumo non rileva gas, vapori, calore elevato, bagliore di fuoco e fiamme! Le persone con problemi di udito potrebbero non sentire l’allarme! In questo caso esistono rivelatori dotati anche di segnalatore ottico! ...
Comportamento in caso di allarme | Scelta del luogo di montaggio Comportamento in caso di allarme Allertare tutti gli altri abitanti Aiutare i bambini, i disabili, gli anziani e le persone malate. Chiudere alle proprie spalle tutte le finestre e le porte. Abbandonare immediatamente l'abitazione.
Page 103
Scelta del luogo di montaggio I rivelatori di fumo dovrebbero essere installati come dotazione minima tutte le camere da letto, nelle camere dei bambini e nei corridoi utilizzati come vie di fuga, esclusivamente con montaggio a soffitto al centro della stanza (non è...
Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Per montare il rivelatore a soffitto, eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata: Ruotare il rivelatore di fumo in senso antiorario per sganciarlo dalla base dell'alloggiamento. Contrassegnare i fori attraverso la base dell'alloggiamento.
Page 105
Montaggio e messa in funzione Quindi scrivere la data attuale (data di installazione) con un pennarello resistente all'acqua e all'abrasione sull'etichetta posta sul retro del Ad es.: 09|05|2014 rivelatore (vedere la figura riportata accanto). Ruotare il rivelatore di fumo in senso orario per fissarlo alla base dell'apparecchio.
Indicazioni e funzioni Indicazioni e funzioni Messa in funzione Il rivelatore può essere messo in funzione solo se è stato preventivamente e correttamente fissato sulla piastra di montaggio. Il rivelatore emette un segnale acustico se è stato attivato con successo ed è...
Page 107
Indicazioni e funzioni Test dell'elettronica dell'apparecchio Verificare regolarmente il funzionamento del rivelatore di fumo premendo il tasto Test/Reset. Si attiva un segnale acustico e il LED "ALARM" rosso lampeggia. Questo non indica la presenza di fumo da incendio nell'aria ambiente, bensì conferma il corretto funzionamento del rivelatore di fumo.
Page 108
Indicazioni e funzioni Batteria in esaurimento Se la tensione della batteria del rivelatore scende al di sotto di un certo valore, l'apparecchio lo segnala, emettendo un segnale acustico di avviso (ogni 40 secondi). All'attivazione di questo segnale è necessario sostituire immediatamente il rivelatore con uno nuovo! La batteria del rivelatore è...
Page 109
Indicazioni e funzioni Stato di allarme Quando rileva il fumo di un incendio, l'apparecchio emette un forte segnale di allarme a impulsi e contemporaneamente il LED rosso lampeggia a brevi intervalli. In questo caso, procedere come descritto nel capitolo "Comportamento in caso di allarme". Funzione di tacitazione dell'allarme Se il rivelatore si trova in stato di allarme, l'allarme acustico può...
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Cosa fare in caso di falsi allarmi? Le possibili cause di un falso allarme sono: operazioni di saldatura e di taglio, saldatura di testa e altri lavori a temperature elevate, taglio con sega e smerigliatura, formazione di polvere da lavori di costruzione o interventi di pulizia, interferenze elettromagnetiche estreme, oscillazioni termiche con conseguente condensazione dell'umidità...
Page 111
Cura e manutenzione I rivelatori impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie del rivelatore possono essere aspirati o soffiati via. Se necessario, la polvere può essere rimossa con un pennello. La superficie può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua saponata.
Garanzia Garanzia I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il rivelatore di fumo sarà...
Garanzia Nell’esercizio del diritto di garanzia, il rivelatore di fumo per cui è stato presentato reclamo deve essere corredato dello scontrino originale recante la data d’acquisto e di una breve descrizione scritta del guasto. In caso di difetti del rivelatore di fumo già presenti al momento dell'acquisto, rivolgersi direttamente al rivenditore entro i primi due anni.
Page 114
EN 14604 relativa al regolamento 305/2011 sui prodotti da costruzione. Conservare questo manuale di istruzioni per l'intera durata del prodotto. Support: ABUS Security Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing...
UE 305/2011. Controlli periodici e indipendenti monitorano che la produzione sia sempre conforme alle norme di legge. La dichiarazione di prestazione GRWM30600#1215 è disponibile nel sito http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center dichiara che il presente prodotto è conforme/i presenti prodotti sono conformi alle seguenti direttive relative al prodotto/ai prodotti: direttiva RED2014/53/UE, direttiva sulla compatibilità...