Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Ordinateurs de plongée

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto D3

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Ordinateurs de plongée...
  • Page 2 Chronomètre seconde Profondeur maximale Compte à rebour Nom du Mode °F °C Pourcentage oxygène en mode nitrox Mode Alarme rèveil Jour de la semaine Indicateur ON Chrnomètre heures et minutes Indicateur changement Alarme de plongée de pile Indicateur ON D3 PRÉSENTATION...
  • Page 3 Toute représentation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite. SUUNTO, D3 et leurs logos sont des marques déposées ou nom de Suunto.Tous droits réservés. Des brevets ont été déposés ou sont en cours de dépôt pour une ou plusieurs caractéristiques de ce produit.
  • Page 4 - Exigences de fonctionnement et de sé- curité: méthodes d’essai - est un projet de norme européenne concernant les instruments de plongée. La D3 est conçue en conformité avec ce projet de nor- ISO 9001 Le système d’assurance-qualité...
  • Page 5 à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. DANGER Suunto vous recommande de suivre une formation à l’apnée afin d’en maî- triser les techniques et les risques physiologiques. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffisant ou inapproprié, il peut amener le plongeur à...
  • Page 6 DANGER UTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous d’avoir des instruments d’appoint tels qu’un profondimètre, un manomètre, un ti- mer ou une montre ainsi que des tables de décompression en complément de l’ordinateur de plongée. DANGER CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre en marche et contrôler l’appareil avant la mise à...
  • Page 7: Table Des Matières

    2.4.1. Affichage montre ................ 14 2.4.2. Chronomètre [TIMEr] ..............15 2.4.3. Compte à rebours [TIMER d] ............. 17 3. LA D3 EN PLONGÉE ................18 3.1. AVANT LA MISE À L’EAU ..............18 3.1.1. Mise en marche et vérification ............ 18 3.1.2.
  • Page 8 3.2. UTILISATION APNÉE ................ 24 3.2.1. Avant la plongée en mode Apnée ..........24 3.2.2. Réglage de l’affichage du Mode Apnée ........24 3.2.3. Pendant l’apnée ................25 3.2.4. Historique de la journée d’apnée ..........26 3.2.5. Intervalle Surface en Mode Apnée ..........27 3.3.
  • Page 9 5.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) ..... 55 5.4. SECTIONS SUUNTOSPORTS.COM ..........57 6. ENTRETIEN ET RÉVISION ..............61 6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE D3 ............61 6.2. ENTRETIEN ..................62 6.3. CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ ............63 6.4. CHANGEMENT DE PILE ..............64 7.
  • Page 10: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur D3 de SUUNTO. La D3 fournit des informations complètes et reste fidèle à la tradition Suunto. Elle possède différents modes de fonctionnement selon le type de plongée pratiqué. Les boutons-poussoirs permettent d’accéder à...
  • Page 11: Remontée D'urgence

    Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste-conseil Suunto avant toute plongée. N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ. Utilisé correctement un ordinateur d’apnée est un instrument incomparable et extraordinaire, aidant le plongeur formé...
  • Page 12: Apnée

    Durant les 2 heures qui suivent votre plongée, vous devez éviter de faire des apnées et ce, même à moins de 5 mètres. Suunto vous recommande également de suivre une formation adaptée afin de maîtriser les techniques et les risques liés à la pratique de l’apnée. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à...
  • Page 13: Présentation

    Vous pouvez sélectionner dans la fonction ordina- teur de plongée l’utilisation Apnée (FREE) ou profondimètre/Timer (GAUGE). Les modes FREE et GAUGE peuvent être désactivés (réglés sur OFF), la D3 devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur terre comme sur l’eau.
  • Page 14 • Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée. • Sélectionner le mode planning depuis le mode surface. • Marquer d’un repère un point particulier du profil d’une plongée Appuyer sur + ou - pour: • Visualiser la date, les secondes ou le fuseau horaire dans le mode montre.
  • Page 15: Contacts Humides

    AC s’affiche (Fig. 2.3) et reste visible tant que le contact humide n’est Fig. 2.3. L’activation des con- pas désactivé ou que la D3 passe en mode plongée. tacts humides est indiquée par Pour préserver l’autonomie de la pile, il faut désac-...
  • Page 16: Mode Montre [Time]

    Dans les autres modes (à l’exception du mode plon- gée et chronomètre), si aucun bouton n’est manipu- lé pendant 5 minutes, la D3 émet un bip et repasse automatiquement en mode montre. Fig. 2.5. Affichage Montre a) Affichage de la date...
  • Page 17: Chronomètre [Timer]

    Fig. 2.7. Le chrono affiche les tion TIMEr s’affiche sur la partie gauche de l’écran et heures, les minutes et les secon- des. vous indique que vous avez sélectionné la fonction chronomètre (Fig. 2.6). La fonction chronomètre de la D3 vous permet de...
  • Page 18 Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes (Fig. 2.7). Quand cette capacité est dépassée, le D3 émet un bip sonore et repasse automatiquement en affichage montre.
  • Page 19: Compte À Rebours [Timer D]

    à rebours répétitif, la mon- tre reprend un nouveau décompte de manière auto- TIME matique. S’immerger avec le D3 ou transférer des données arrête automatiquement le compte à rebours. Toute- Fig. 2.9. Le compte à rebours fois, il est possible d’utiliser normalement le comp- commence à...
  • Page 20: La D3 En Plongée

    3. LA D3 EN PLONGÉE Afin de vous familiariser avec les différents menus des modes de fonctionnement, Suunto vous recom- mande d’utiliser le guide rapide de la Mosquito fourni avec le produit et les instructions des chapi- tres suivants. Fig. 3.1. Mode Plongée selec- Ce chapitre comprend les instructions concernant tionné.
  • Page 21 (Fig. 3.4.a). L’affichage du mode choisi confirme que la mise en marche a réussi (Fig. 3.5). Si le Mode Free est choisi, la D3 affiche directe- ment le bon écran (Fig 3.6). Effectuez alors les vérifications suivantes: •...
  • Page 22: Indicateur De Niveau De Pile Et Alarme De Changement De Pile

    L’alarme sonore fonctionne. • Les réglages personnalisés d’écran vous conviennent DIVE TIME La D3 est alors prête à plonger. TIME NOTE: Le temps d’intervalle surface ne se déclen- °C che pas avant la première plongée. Fig. 3.5. Départ III. Mode Plongée.
  • Page 23 L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plon- gée. Pendant le diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent s’allume. Les différents niveaux sont donnés dans le tableau ci-dessous et les illustra- tions montrent les affichages correspondants. TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE Affichage Opération...
  • Page 24: Fonctions Et Alarmes Définissables Par L'utilisateur

    °C vous pouvez régler selon vos préférences. Par exem- ple, la D3 possède un système breveté de pré- Fig. 3.8 Activation du mar- queur. Pendant la plongée une réglage de la partie basse de l’écran définissable par annotation ou un marqueur l’utilisateur.
  • Page 25: Réglage Du Réveil

    Ils seront également repérés après le transfert des don- nées sur un PC avec le logiciel Dive Manager de Suunto. Pour marquer le profil d’un repère, appuyez sur le bouton S. Le symbole attention s’affiche pour con-...
  • Page 26: Utilisation Apnée

    (Voir chapitre 4.3. Réglage du Mode Plongée). Si l’appareil est utilisé en Mode Apnée la mention FREE est affichée (Fig. 3.9.) La D3 délivre des alarmes de temps et de profon- deur qui peuvent assister l’apnéiste lors de son im- SURF TIME...
  • Page 27: Pendant L'apnée

    Appuyez sur le bouton – en bas à gauche pour affi- cher (Fig. 3.10.) • la profondeur maximum ou • la température. DIVE TIME Appuyez sur le bouton + en bas à droite pour affi- cher (Fig. 3.10.) • le temps d’immersion , Fig.
  • Page 28: Historique De La Journée D'apnée

    3.2.4. HISTORIQUE DE LA JOURNÉE D’APNÉE A tout moment, Il est possible depuis le Mode Sur- face, d’entrer dans le Mode Mémoire Historique en appuyant simplement sur le bouton S. La mention DAY HIS et l’indicateur analogique de mode s’affi- chent (Fig.
  • Page 29: Intervalle Surface En Mode Apnée

    3.2.5. INTERVALLE SURFACE EN MODE APNÉE Toute remontée à une profondeur inférieure à 1.2 m engendre l’affichage du Mode Surface et donne les SURF TIME DIVE TIME informations suivantes (Fig. 3.14.): °C • l’intervalle surface en minutes et secondes. DIVE Après une heure d’intervalle surface le TIME temps est affiché...
  • Page 30: Utlisation En Mode Profondimètre/Timer

    3.3. UTLISATION EN MODE PROFONDIMÈTRE/TIMER 3.3.1. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR MAXIMALE D’UTILISATION [MOD] Le réglage de la MOD permet à un plongeur qui res- pire de l’air, du Nitrox ou du Trimix de déteminer la profondeur maximale d’immersion à laquelle le gaz Fig.
  • Page 31: Réglage De L'affichage Du Mode Gauge

    3. Pour changer la sélection, appuyer sur le bouton S pour obtenir la séquence suivante: ->O % level ->PO level 4. Lorsque le pourcentage d’O clignote, appuyer sur les boutons + et – pour augmenter ou diminuer le %. La MOD correspondante s’affiche automatique- ment.
  • Page 32: Informations De Base

    3.3.3. INFORMATIONS DE BASE L’ordinateur passe en mode surface dès que la pro- fondeur est inférieure à 1.2 m, au delà l’appareil passe automatiquement en mode plongée (Fig. DIVE TIME 3.17.). Lors d’une plongée, les informations suivantes sont affichées (Fig. 3.18.): Fig.
  • Page 33: Indicateur De Vitesse De Remontée

    3.3.4. INDICATEUR DE VITESSE DE Vitesse de remontée: REMONTÉE ASCENT RATE (m/min) 10...12 La vitesse de remontée est indiquée graphiquement 8...10 (Fig. 3.19) sur le côté gauche de l’écran de la façon 6...<8 suivante: 4...<6 TABLEAU 3.2 INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉE Fig.
  • Page 34: Intervalle Surface Après Une Plongée En Mode Gauge

    continue. La montre émet un bip sonore et la men- tion SLOW est affichée. Dès que la montre affiche la mention SLOW (Fig. 3.20), vous devez immédia- tement réduire votre vitesse de remontée. DIVE TIME NOTE: L’indicateur de vitesse de remontée est dis- ponible uniquement en Mode Gauge.
  • Page 35: Numérotation Des Plongées

    Ou dans la partie basse de l’écran en fonction de la configuration choisie: • Le temps total d’immersion de la plongée en minutes avec la mention DIVE TIME • L’heure avec la mention TIME • La profondeur maximale avec la mention MAX •...
  • Page 36: Prendre L'avion Après La Plongée

    3.3.7. PRENDRE L’AVION APRÈS LA PLONGÉE Le D3 ne calcule pas de temps d’attente avant un déplacement aérien. Toute- fois, l’organisation américaine de secours aux plongeurs DAN (Dive Alert Network) recommande de suivre les règles suivantes: • Respectez un intervalle de 12 heures minimum avant un déplacement sur des lignes commerciales avec une pressurisation correspondant à...
  • Page 37: Alarmes Sonores Et Visuelles

    3.4. ALARMES SONORES ET VISUELLES Le D3 de suunto dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximité de certaines limites ou du dépassement des limites programmées. Un «BIP» court retentit quand: • L’ordinateur repasse automatiquement en Mode Montre.
  • Page 38 • Le temps d’immersion programmé en Mode Free est écoulé • Série continue de «BIP» pendant 3 se- condes. • L’heure réglée pour l’alarme est atteinte • L’heure s’affiche • Série de «BIP» pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité. Fig.
  • Page 39: Mode Réglage [Set]

    4. MODE RÉGLAGE [SET] Les réglages de l’heure, de la date, du réveil, de la plongée bouteille ou de l’ apnée ainsi que les régla- ges d’altitude, personnalisés et d’unité s’effectuent dans le Mode Réglage (Fig. 4.1.). Pour entrer dans le Mode Réglage depuis les autres Modes appuyer sur le bouton M.
  • Page 40 3. Appuyer sur S pour changer la sélection de la manière suivante: secondes -> heures -> minutes -> format 12/24 heu- res -> année -> mois -> date -> heures fuseau horai- re -> minutes. 4. Lorsque les secondes clignotent, si vous ap- puyez sur -, les secondes reviennent à...
  • Page 41: Réglage De L'alarme Réveil [Alm]

    NOTE: • Si un affichage sélectionné clignote et qu’aucun bouton n’est manipulé dans les 10 minutes, le clignotement cesse, la D3 émet un BIP et revient automatiquement à l’affichage montre. • L’éclairage de l’écran s’obtient en appuyant sur le bouton M pendant plus de 2 secondes.
  • Page 42 2. Attendre 2 secondes que la fonction Réglage de l’alarme s’active automa- tiquement. L’indicateur de Mode Montre apparaît et la position de l’inter- rupteur On/Off clignote (Fig. 4.7.). 3. Appuyer sur S pour changer la sélection de la manière suivante: ->...
  • Page 43: Compte À Rebours [Timer D]

    4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D] Dans ce mode, il est possible de programmer un compte à rebours. Une alarme de répétition de fonc- tion est également disponible pour vous alerter à chaque fois qu’un nouveau compte à rebours com- mence.
  • Page 44: Réglage Du Mode Plongée [Dive]

    Dans ce mode, vous pouvez sélectionner LE TYPE DE PLONGÉE (Gauge ou Free) ou désactiver le Mode Plongée. Si vous sélectionnez OFF, les fonctions or- dinateur de plongée sont désactivées, la D3 n’est plus alors qu’une montre étanche. NOTE: Si le Mode Plongée est désactivé (réglé sur OFF), l’appareil ne passera pas en Mode Plongée...
  • Page 45 2. Attendre 2 secondes que la fonction s’active automatiquement. Pour activer ou désactiver le mode Gauge ou Free utiliser les fonctions [On/OFF] lorsqu’elles sont sélectionnée (clignotantes) à l’aide des boutons + ou - (Fig. 4.11.). 3. Appuyer sur S pour changer la sélection de la manière suivante: Fig.
  • Page 46: Réglage Du Mode Free

    4.4.2. RÉGLAGE DU MODE FREE Appuyer sur le bouton M pour valider et retourner au Mode Réglage. 1. Une fois en Mode Réglage (SET), appuyer quatre fois sur le bouton S (Fig. 4.10.). 2. Attendre 2 secondes pour que la fonction s’active automatiquement. Pour activer ou désactiver le mode Gauge ou Free utiliser les fonctions [On/OFF] lorsqu’elles sont sélectionnées (clignotantes) à...
  • Page 47: Réglage Des Alarmes De Plongée [Dive Al]

    4.5. RÉGLAGE DES ALARMES DE PLONGÉE [DIVE AL] La D3 est dotée d’une alarme de profondeur. Lors- qu’elle se déclenche le symbole clignote tant que la profondeur est supérieure à celle program- mée et l’alarme sonore retentit pendant 24 secon- des.
  • Page 48 4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyer sur + ou - pour passer d’un état à l’autre. Lorsque l’interrupteur est sur ON, l’indicateur d’alarme de profondeur (symbole s’affiche en bas à droite de l’écran. 6. Lorsque les chiffres de la profondeur sont sélec- tionnés (clignotants), appuyer sur + pour augmenter DIVE TIME la valeur ou - pour la diminuer, par tranche de 0,5 m.
  • Page 49: Réglages Des Unités [Adj]

    4.6. RÉGLAGES DES UNITÉS [ADJ] Dans ce mode, il est également possible de choisir les unités de mesure (Métrique, m/C° ou Impérial, ft/F°). Pour régler les unités: 1. Depuis le Mode Réglage [SET], appuyer sur le Fig. 4.16. Mode réglage des bouton S 6 fois pour accéder au Mode Réglage des unités de mesure.
  • Page 50: Mémoires Et Transfert De Données [Mem]

    5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [MEM] Le Menu Mémoires de la D3 comprend une mémoi- re combinée carnet de plongée et profil de plongée, une mémoire historique et une fonction transfert de données par interface PC. NOTE: Après une plongée, le Mode Mémoire n’est Fig.
  • Page 51 Free 1s. Les plongées plus courtes que les interval- les d’enregistrement ne sont pas mémorisées. Pour accéder au Mode Mémoire carnet de plongée: 1. Depuis le Mode Mémoire, appuyer sur le bouton S pour sélectionner le Mode Mémoire carnet de plongée ( fig.
  • Page 52 Les quatre pages sont constituées de la façon sui- vante: Page I, affichage principal (Fig. 5.3) • Numéro de la plongée dans la série, les DIVE TIME plongées bouteilles Air/EAN sont indi- quées avec un D et un chiffre, les apnées par un F et un chiffre.
  • Page 53 Page III (Fig. 5.5) • Profondeur moyenne • Intervalle surface avec la plongée précé- dente DIVE TIME • La température à la profondeur maximale. Page IV (Fig. 5.6) • Défilement automatique du profil de la Fig. 5.6. carnet de plongée. plongée avec: Page IV Profil du temps spéci- fique.
  • Page 54: Mode Gauge Mémoire Profil De Plongée [Pro]

    2 secondes. La profondeur affichée correspond à la profondeur maximum atteinte durant la séquence. Après la dernière séquence, la D3 revient à la page I de la même plongée. Si vous le désirez vous pouvez appeler de nouveau le profil de la même plongée en suivant la procédure décrite.
  • Page 55: Mémoire Historique

    5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE La mémoire historique est un résumé de toutes les plongées et les apnées enregistrées par la D3. La mémoire historique des plongées bouteilles et des apnées sont séparées. Pour accéder à la mémoire historique: 1. Depuis le Mode Mémoire, appuyer sur le bouton Fig.
  • Page 56 NOTE: La profondeur maximum atteinte peut être remise à zéro au moyen de l’interface PC et du logi- ciel Suunto Dive Manager disponibles en option. 3. Pour visualiser la mémoire historique des apnées, appuyer sur le bouton + ou - lorsque le mode mé- moire historique est sélectionné.
  • Page 57: Transfert De Données Et Interface Pc (Tr-Pc)

    5.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) La D3 peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aide de l’interface PC et de son logiciel SUUNTO DIVE MANAGER disponibles en option. L’interface permet de transférer vers le PC toutes les données mises en mémoire par l’instrument.
  • Page 58 Il est également possible de saisir manuellement des informations et commentaires supplémentaires dans les fichiers enregistrés sur le PC. L’option interface PC comprend le boîtier d’interface, le logiciel et un manuel complet d’installation et de démarrage. Pour accéder au transfert de données: 1.
  • Page 59: Sections Suuntosports.com

    5 minutes, la D3 émet un «BIP» sonore et repasse automatiquement en Mode Montre. A l’aide du logiciel, vous avez la possibilité de régler certaines options telles que: •...
  • Page 60 MY SUUNTO La section My Suunto concerne vos informations personnelles. Vous pouvez enregistrer des informations vous concernant, sur votre ordinateurs, sur votre sports et vos activité, etc.
  • Page 61 à l’aide de toutes ces informations. Vous pouvez les éditer et les comparer avec celles d’autres utilisateurs. La section My Suunto contient un calendrier que vous pouvez utiliser pour noter des événements important ou tout autre information utile.
  • Page 62: Pour Démarer

    SPORTS FORUM Suuntosports.com possède un forum pour chaque secteur d’activité Suunto. Les caractéristiques et les fonctions de bases sont les mêmes pour les forums sports et les forums spécifiques , à savoir les news, les bulletins et les chats. Les utilisateurs peuvent proposer des liens vers d’autres sites de sports et d’équipement.
  • Page 63: Entretien Et Révision

    être traitée avec soin et attention comme tout instrument de précision. 6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE D3 • Ne tentez JAMAIS d’ouvrir le boîtier de votre D3, ou de démonter les boutons poussoirs. • La D3 doit être révisée par un spécialiste conseil agréé tous les deux ans ou après 200 plongées.
  • Page 64: Entretien

    D3 avec un vêtement de plongée. 6.2. ENTRETIEN Si la D3 n’est pas nettoyée régulièrement, elle se recouvre d’un léger film, souvent invisible à l’œil nu, semblable à celui qui se forme sur la vitre d’un aquarium. Ce film est dû...
  • Page 65: Contrôle D'étanchéité

    Assurez-vous que tous les cristaux de sel et les grains de sable ont été éliminés. Examinez l’intérieur de la D3 par la vitre de l’écran afin de détecter toute trace d’eau ou d’humidité. Ne l’utilisez pas si vous détectez des traces d’eau ou d’hu- midité.
  • Page 66: Changement De Pile

    6.4. CHANGEMENT DE PILE Compartiment pile NOTE: Il est préférable de faire effectuer le changement de pile par un spécialiste-conseil Suunto. Il est indis- pensable de respecter scrupuleusement la bonne pro- cédure afin d’éviter toute fuite dans le compartiment pile ou dans l’ordinateur.
  • Page 67 KIT PILE: Il comprend une pile bouton de 3.0V au lithium, un bouchon de compartiment pile et un joint torique. Ne jamais faire contact en même temps sur les deux faces de la pile. Ne jamais toucher les surfaces de la pile avec les doigts sales.
  • Page 68: Description Technique

    7. DESCRIPTION TECHNIQUE. 7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions et poids: • Largeur: 48.9 mm • Hauteur: 54,8 mm • Epaisseur: 15.8 mm • Poids: 50.3 g Profondimètre (GAUGE): • Capteur de pression compensé en température. • Etalonnage pour de l’eau de mer, en eau douce les valeurs sont inférieures de 3% (conforme au prEN 13319).
  • Page 69 Horloge: • Précision: ± 15 s/mois à 20°C • Affichage: 12 ou 24 heures Autres affichages: • Temps d’immersion: 0 à 999 min (plongée) 0 à 99 min (apnée) • Compteur de plongée: 0 à 99 pour des plongées successives. Mémoire carnet de plongée et profil: •...
  • Page 70 Plages d’utilisation: • Altitude: 0 à 3000 m au-dessus du niveau de la mer. • Température de fonctionnement: 0 à 40°C. • Température de stockage: - 20 à + 50°C. • Il est recommandé de conserver l’appareil dans un endroit sec à une température moyenne.
  • Page 71 • La durée des plongées. • Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (en autre la température / conditions de froid). Au-dessous de 10°C l’auto- nomie n’est plus que de 50 à 75% de ce qu’elle serait à 20°C. •...
  • Page 72: Garantie

    En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre demande, retour- ner l’appareil à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agréé. Joindre votre nom et adresse, la facture et la fiche d’entretien. La garantie sera honorée et l’appareil réparé...
  • Page 73 Toutes garanties tacites, relatives ou non aux garanties tacites commerciales d’utilisation courante sont valables à compter de la date d’achat et suivant les conditions énoncées ici. Suunto ne peut être tenu pour responsable de la perte de jouissance du produit ni des coûts consécutifs à cette perte de jouissance, des frais supportés par le propriétaire ou des préjudices subis par lui.
  • Page 74: Lexique

    9. LEXIQUE Accidents de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suite d’une procédure de décompression incorrecte. Abréviation de Accidents De Décompression. Apnée Absence de respiration. Apnéiste Plongeur qui retient sa respiration. Sa seule source d’air est celle contenue dans ces poumons gonflés en surface.
  • Page 75 Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorp- tion et d’élimination pour modéliser les transferts d’azote dans les tissus du corps humain. Abréviation de Divers Alert Network, organisation amé- ricaine de secours aux plongeurs. Décompression Arrêt effectué à une profondeur ou une zone de profon- deur avant de pouvoir faire surface pour éliminer l’azote naturellement.
  • Page 76 Abréviation de No Decompression Time, temps de plon- gée sans palier de décompression. Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuil de toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suunto pour indiquer les niveaux de toxicité combinés SNC et OTU.
  • Page 77 Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de toléran- ce à l’oxygène. Unité utilisée aux U.S.A pour mesurer la toxicité à l’oxygène causée par de longues expositions à de fortes pressions partielles. Symbole du pourcentage d’oxygène dans le gaz respira- toire. Celui de l’air est de 21%. Période Temps nécessaire à...
  • Page 78 Plongée successive Toute plongée dont le temps d’immersion est affecté par l’azote résiduel de la plongée précédente. Pneumotoxicité de l’oxygène Effet toxique de l’oxygène provoqué par de longues exposi- tions à des pressions partielles d’oxygène élevées. Il provo- que irritation des poumons avec sensation de brûlure dans la poitrine, toux et une réduction des capacités vitales.
  • Page 79 Profondeur Plancher Profondeur maximum à laquelle peut s’effectuer la dé- compression. RGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèle à gradiant de bulles réduit. C’est un algorithme permet- tant de considérer l’azote dissout et en phase gazeuse. Série de plongées Groupe de plongées successives durant lesquelles l’ordi- nateur considère que l’élimination d’azote n’est pas ter- minée.
  • Page 80 Temps total de désaturation Temps nécessaire à l’élimination complète de l’azote ré- siduel résultant d’une ou de plusieurs plongées. Tissus Voir compartiment. Toxicité du SNC La toxicité est causée par l’oxygène. Elle peut causer de nombreux troubles neurologiques. Le plus grave est si- milaire à...
  • Page 81: Modes Et Utilisation

    HEURE FREE dive GAUGE dive Affichage, contrôle montre affichage et pile Heure & free Date logbook Timer Date surface surface Secondes Fuseau Plongée Plongée Plongée horaire Réveil Apnée Apnée Apnée Prof. Max. Temps Plongée Temps Prof. Max. Temp. Temps Plongée Temp.
  • Page 82 Valimotie 7 FIN-01510 Vantaa, Finland Tel. +358 9 875 870 Fax +358 9 875 87301 www.suunto.com...

Table des Matières