Sommaire des Matières pour Wilo Multivert MVISE-3G Série
Page 1
Pioneering for You Wilo-Multivert MVISE-3G ru Инструкция по монтажу и эксплуатации de Einbau- und Betriebsanleitung tr Montaj ve kullanma kılavuzu en Installation and operating instructions uk Iнструкція з монтажу та експлуатації Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 230 106-Ed.03 / 2019-05-Wilo...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Инструкция по монтажу и эксплуатации Montaj ve kullanma kılavuzu Iнструкція з монтажу та експлуатації...
Page 8
VORSICHT! Es besteht die Gefahr, das Produkt/ denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit die Anlage zu beschädigen. 'Vorsicht' bezieht zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten sich auf mögliche Produktschäden durch von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen Missachten des Hinweises. ist. WILO SE 03/2019...
Page 9
Folgen auf. 2.8 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit des gelieferten Produkts ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Kapitel 4 der Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt ange- gebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall über- bzw. unterschritten werden. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 10
MVIS Vertikale Hochdruck-Kreiselpumpe mit Nassläufermotor Mit Frequenzumrichter Nennförderstrom in m Anzahl der Stufen 1 = Pumpengehäuse aus Edelstahl 304 + Hydraulik aus Edelstahl 304 16 = PN 16-Flansch E = EPDM-O-Ringe (WRAS/KTW) 3 = 3~, Dreiphasen Polzahl Frequenzumrichter der 2. Generation WILO SE 03/2019...
Page 11
Anzeige oder die Druckangabe auf der Anzeige in direkter Umgebung (< 1 m von dem Elektronikmodul entfernt) von Funkübertragungsanlagen, Transmittern oder ähnlichen Geräten gestört werden, die diesen Frequenzbereich ebenfalls nutzen. Die Funktionsweise der Pumpe wird jedoch nicht gestört. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 12
Deutsch 6. Beschreibung und Funktion 5.4 Zubehör Für die Zubehörliste den Wilo-Kundendienst kontaktieren. 6.1 Beschreibung des Produkts Für die Helix-Baureihe ist folgendes Original zu- ABB. 1, 2, 5 behör verfügbar: 1 - Saugseitiges Absperrventil • IF-Modul PLR für den Anschluss an den PLR/ 2 - Druckseitiges Absperrventil Schnittstellenkonverter.
Page 13
HINWEIS: Da alle Pumpen werkseitig auf ihre hydraulische Leistung getestet werden, kann Restwasser in der Pumpe enthalten sein. Aus Hygienegründen wird empfohlen, die Pumpe vor jedem Einsatz mit Trinkwasser zu spülen. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 14
Saugrohr mit einem Saugkorb ausgerüs- tet werden, um die Pumpe und die Absperrarmatur vor Verunreinigungen zu schützen. • Die Kabel für den Sensor, die externe Eingabe, Eingänge [Ext. Off] und [Aux] müssen geschirmt sein. Leistung (kW) Kabel, geschirmt WILO SE 03/2019...
Page 15
- Max. zugelassene Stärke der Netzsicherung: 25 A. Auslöseeigenschaften der Sicherungen: B. Bei jedem Einschalten der Spannungsversorgung des Umrichters wird ein 2 Sekunden dauernder Test durchgeführt, bei dem alle Zeichen auf dem Display angezeigt werden. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 16
Schaltbereich des Wandlers gesteckt werden. Der Anschluss ist verpolungssicher. HINWEIS: Die Anschlussklemmen IN1, IN2, GND und Ext. Off erfüllen die Anforderung der „siche- ren Isolierung“ (gemäß EN61800-5-1) an den Netzanschlussklemmen und den SBM- und SSM- Anschlussklemmen (und umgekehrt). WILO SE 03/2019...
Page 17
... des Sollwerts über • Regelung über Differenzdrucksensor Drehknopf ... über externen Sollwert • Im Modus „PID-Regelung“ ... des Sollwerts über • Regelung über Temperatursensor oder Drehknopf Volumenstromsensor ..über externen Sollwert Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 18
• Die Verwendung der Fernsteuerung ist optional. +24 V Fernsteuerung Externes Signal IN2: Position [C2] • 2-adrig ([20 mA/10 V]/0 V) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Externes Signal Sensoren IN1: Position [C3] • 2-adrig ([20 mA/10 V]/+24 V) Ext. Off 20 mA/10 • 3-adrig ([20 mA/10 V]/0 V/+24 V) +24 V Sensor WILO SE 03/2019...
Page 19
Eingangsstrom (mA) Sensoreingang – Spannungssignal: Position [S2] Sensorsignal 2 – 10 Sensorsignal 0 – 10 100 % 100 % Bei Werten zwischen 0 und 2 mA wird von einem Kabelbruch ausgegangen Wert in Wert in % des Sicherheitsbereich % des Sensormessbereichs Sensormessbereichs Eingangsspannung (V) Eingangsspannung (V) Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 20
Eingang externer Sollwert für Regelung per Sensor (Druck, Temperatur, Förderleistung usw.) Sollwertsignal 4 – 20 mA: Position [S5] Sollwertsignal 2 – 10 V: Position [S6] 100 % 100 % Bereich, in dem der Umrichter Bereich, in dem der Umrichter deaktiviert wird deaktiviert wird Sicherheitsbereich Sicherheitsbereich Sollwert in % des Sollwert in % des Sensormessbereichs Sensormessbereichs Eingangsstrom (mA) Eingangsspannung (V) WILO SE 03/2019...
Page 21
- Im Anschlusskasten befindet sich eine Kontrollleuchte (Fig. 1, Pos. 9), die bei korrekter Drehrichtung aufleuchtet. - Wenn die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, liegt keine Betriebsspannung vor oder die Drehrichtung ist falsch. Im letzteren Fall müssen 2 Phasen des Netzanschlusses getauscht werden. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 22
Verhältnis zum Nulldruck in einem Vakuum. • Der Differenzdrucksensor misst den Druck zwi- schen zwei Punkten. HINWEIS: Sofern kein Differenzdrucksensor verwendet wird, werden alle von der Pumpe angezeigten Druckwerte im Verhältnis zum Atmosphärendruck gemessen. Beispiel für die Statusanzeige auf dem Display WILO SE 03/2019...
Page 23
Anlage verursachen können. • Zur Regelung wird ein Differenzdrucksensor ver- wendet (Sensor: Genauigkeit: ≤ 1 %, Anwendung zwischen 30 % und 100 % des Messbereichs). • Für die Inbetriebnahme sollte der Solldruck auf 60 % des Pumpenhöchstdrucks festgelegt sein. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 24
Deutsch Menüführung Fig. A1 Einstellungen in der Betriebsart „Drehzahlstufenregelung“ Einstellungen in der Betriebsart „Druck konstant“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Sollwerteinstellung Sollwerteinstellung Einstellungen in der Betriebsart „PID-Regelung“ (Schalter 1 = OFF in Position „OPERATION“) Regelungsart Pumpe Sollwerteinstellung Information Service Wird bei Auslösung Fehlerquittierung eines Fehlers angezeigt WILO SE 03/2019...
Page 25
• Im Menü <2.0.0.0> die Betriebsart auswählen und bestätigen. • Das Menü <5.0.0.0> auswählen, um auf alle Umrichterparameter zuzugreifen (Fig. A9). • DIP-Schalter 1 in die Position OFF setzen, wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden (Fig. A1, Pos. 1). Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 26
Deutsch Fig. Menü „EASY“ Einstellungen im Menü „EASY“ (Fig. A3) Sollwerteinstellung Auswahl der Betriebsart Menü „EXPERT“ Pumpe Information Einstellungen im Menü „EXPERT“ (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 27
Auswahl der Steigung Δp-v: „Delta“: 50 % -> 100 % Sensoreingang IN1 Auswahl des Messbereichs: Sensoreingang IN1 Auswahl der Signalart: Eingang externer Sollwert IN2: OFF Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 28
„P“: -30,0 -> +30,0 PID-Parameterauswahl: „I“: 10 ms -> +300 s PID-Parameterauswahl: „D“: 0 ms -> +300 s Eingang externer Sollwert IN2: ON Externer Eingang IN2 Auswahl der Signalart: PID-Parameterauswahl: „P“: -30,0 -> +30,0 PID-Parameterauswahl: „I“: 10 ms -> +300 s PID-Parameterauswahl: „D“: 0 ms -> +300 s WILO SE 03/2019...
Page 29
Muss bei ausgeschaltetem Motor Kommunikationsfrequenz HIGH/MID/LOW durchgeführt werden. Auswahl des SBM-Relais Zurück zur Werkseinstellung: ON/OFF Zurück zur Werkseinstellung Auswahl der Anwendung: offener Hydraulikkreis nach Bestätigung der und geschlossener Hydraulikkreis Anwendungsänderung Sonstige Einstellungen 2 Einheiten m/bar/ft/psi Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 30
Deutsch Fig. NAVIGATION IM MENÜ 4.0.0.0 „INFORMATION“ Information Istwerte Wird bei aktivierter „Drehzahl- Druck oder % oder stufenregelung“ nicht angezeigt. Leistung Daten und Betrieb Betriebsstunden Verbrauch Zähler Spannungsversorgungsunterbrechung Zustände SSM-Relais SBM-Relais Eingang „Ext. Off“ Pumpendaten Pumpentypenschlüssel Software-Version Anwendungsregler Software-Version Motorregler WILO SE 03/2019...
Page 31
Systemdruck hoch sind, dann das saugseitige und das druckseitige Absperrventil schließen. Die Pumpe muss zunächst abkühlen. - Während des Betriebs ist keine besondere Wartung notwendig. - In Frostperioden stillstehende Pumpen müssen gereinigt werden, um Schäden zu vermeiden. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 32
Pumpe nicht bei Nullfördermenge. Das Rückschlagventil ist nicht geeignet. Durch ein passendes Rückschlagventil ersetzen. Der Behälter hat einbaubedingt ein zu Behälter tauschen oder einen weiteren geringes Fassungsvermögen. hinzufügen. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, bitte den Wilo-Kundendienst kontaktieren. WILO SE 03/2019...
Page 33
Eingriff). Störungen Beispiel: 6 Störungen mit variabler Zeitspanne innerhalb von 24 Stunden. Das SBM-Relais ist auf die Erfassung des Signals „Verfügbarkeit“ eingestellt. Aktives Relais Relay in Relais Aktives Relais Relay in Relais 24-St.-Zeitraum Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 34
60 s 0 s Fehler bei GLT-Kommunikation Verbindung prüfen. 300 s behoben grenzt 24-V-Versorgungsspannung Sensoren und ihre Verbindungen E077 0 s 0 s Unbegrenzt 60 s der Sensoren defekt prüfen. Interner Fehler Frequenzum- E--- 0 s 0 s Unbegrenzt An den Kundendienst wenden. 60 s richter WILO SE 03/2019...
Page 35
HINWEIS: Wenn nach dem Störungssignal noch Zeit bis zur Bearbeitung der Störung bleibt (z. B. 300 s), muss die Störung immer manuell bestätigt werden. Der Timer für die automatische Rückstellung ist inaktiv und „- - -“ wird angezeigt. Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 36
Deutsch 11. Ersatzteile Ersatzteile müssen über den Wilo-Kundendienst bestellt werden. Um Fehler zu vermeiden, müssen bei Bestellungen immer die Daten auf dem Typenschild angegeben werden. Der Ersatzteilkatalog verfügbar unter: www.wilo. com. 12. Entsorgung Information zu Sammlung von gebrauchten Elektround Elektronikprodukten. Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sach- gerechte Recycling dieses Produkts vermeiden Umweltschäden und Gefahren für die persönli-...
Einbau- und Betriebsanleitung – Wilo-Multivert MVISE 3G...
Page 38
CAUTION! There is a risk of damaging the prod- uct/unit. “Caution” implies that damage to the product and its operation is likely if this infor- mation is disregarded. WILO SE 03/2019...
Page 39
Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts absolves the manufacturing company of any and all liability. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 40
Rated flow rate in m Number of stages 1 = pump housing in stainless steel 304 + hydraulics in stainless steel 304 16 = PN 16 flanges E = EPDM-O-Ringe (WRAS/KTW) 3 = 3~, three-phase current Number of poles 2nd generation frequency converter WILO SE 03/2019...
(<1 m from the electronic module) of radio transmission installations, transmitters or similar devices working in this frequency range. The operation of the pump is not affected at any time. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 42
English Description and function 5.4 Accessories Contact Wilo customer service for the accessory 6.1 Description of the product list. • IF module PLR for connecting to PLR/interface Fig. 1, 2, 5 converter Pump suction valve • IF module LON for connection to LONWORKS 2 –...
Page 43
WARNING! Risk of tipping over! When purchasing the pump, particular attention should be paid to the fact that, for the larger versions, a higher centre of gravity poses several risks during pump operation. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 44
- The cables for the sensor, the external instruction, the inputs [Ext. Off] and [Aux] must be shielded. Power (kW) Cable shielding WILO SE 03/2019...
Page 45
Trigger characteristic of the fuses: B. As soon as the power supply to the converter is activated, a 2-second display test is carried out during which all characters on the display are shown. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 46
The module is protected from polarity reversal. NOTICE: Terminals IN1, IN2, GND and Ext. Off meet the requirements for “safe isolation” (in acc. with EN 61800-5-1) at the mains terminals as well as at SBM and SSM terminals (and vice versa). WILO SE 03/2019...
Page 47
... by an external setpoint • In “PID control” mode ... of the setpoint with • Control with a temperature sensor or delivery the rotary knob rate sensor..by an external setpoint Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 48
• 2 wires ([20 mA/10 V] / 0 V ) Ext. Off 20 mA/10 +24 V External signal IN1 sensor: Position [C3] • 2 wires ([20 mA/10 V] / +24 V ) Ext. Off 20 mA/10 • 3 wires ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) +24 V Sensor WILO SE 03/2019...
Page 49
Between 0 and 1 V, the cable is considered cut Safety area Value Value in % of in % of the the sensor’s sensor’s measurement measurement range range Voltage input (V) Voltage input (V) Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 50
100 % Area where the converter Area where the converter deactivates deactivates Safety area Safety area Setpoint Setpoint in % of in % the sensor’s of the sensor’s measurement measurement range range Current input (mA) Voltage input (V) WILO SE 03/2019...
Page 51
- If the control lamp does not illuminate, there is no supply of operating voltage or the direction of rotation is incorrect. In the last case, swap the two phases of the mains connection. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 52
• The differential pressure sensor measures the pressure between two points. NOTICE: All the pressures indicated by the pump are measured in relation to the atmospheric pres- sure, except when a differential pressure sensor is used. Example of display status page WILO SE 03/2019...
Page 53
(sensor: accuracy: ≤ 1 %; using between 30 % pump or installation. and 100 % of the measuring range). • For entry into service, the set pressure should be set at 60 % of the pump’s maximum pressure. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 54
Adjustment in “Speed stage control” mode Adjustment in “Constant pressure” mode (Switch 1 = OFF in “OPERATION” position) (Switch 1 = OFF in “OPERATION” position) Setpoint setting Setpoint setting Adjustment in “PID control” mode (Switch 1 = OFF in “OPERATION” position) Type of control Pump Setpoint setting Information Service Appears when an Error error is activated acknowledgement WILO SE 03/2019...
Page 55
• Select the operating mode in menu <2.0.0.0> and validate. • Select menu <5.0.0.0> to access all the converter’s parameters (Fig. A9). • After performing the adjustments, put DIP switch 1 in the OFF position (Fig. A1, pos. 1). Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 56
English Fig. EASY menu Adjusting the EASY menu (Fig. A3) Setpoint setting Selecting the operating mode EXPERT menu Pump Information Adjusting the EXPERT menu (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 57
IN1 sensor input Selection of the measurement range: IN1 sensor input Selection of the signal type: IN2 external setpoint input: OFF IN2 external setpoint input: ON IN2 external input Selection of the signal type: Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 58
“D”: 0 ms -> +300 s IN2 external setpoint input: ON IN2 external input Selection of the signal type: PID parameter selection: “P”: -30.0 -> +30.0 PID parameter selection: “I”: 10 ms -> +300 s PID parameter selection: “D”: 0 ms -> +300 s WILO SE 03/2019...
Page 59
Factory setting return: ON / OFF Return to factory setting after validating Selecting the application: open hydraulic loop the application change and closed hydraulic loop Other adjustments 2 Units m / bar / ft / psi Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 60
Pressure or % control” is activated Performance Data and operation Operating hours Consumption Power supply cut counter States SSM relay SBM relay “Ext. Off” input Pump data Pump type key Application controller software version Motor controller software version WILO SE 03/2019...
Page 61
The pump must cool down first. - No special maintenance is necessary during operation. - During periods of frost, stationary pumps must be cleaned to prevent damage. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 62
The pump vibrates or is loud Foreign object in the pump Remove the foreign object The pump is not properly attached to the Tighten the anchor screws ground Bearing damaged Contact Wilo customer service The motor has overheated, motor One phase is interrupted Check fuse protection, wiring and protection has been activated connections Fluid temperature too high...
Page 63
Example: 6 defects with a variable duration within 24 hours. Active The state of the SBM relay is “Available transfer”. relay Relay at rest Active relay Relay at rest Rolling 24 hrs Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 64
Check the connection 300 s deleted limited faulty 24 V power supply voltage of E077 0 s 0 s Unlimited Check the sensors and their connections 60 s sensors faulty E--- 0 s 0 s Unlimited Converter internal malfunction Call customer service 60 s WILO SE 03/2019...
Page 65
NOTICE: If time for the resolution of the mal- function remains after the error signal (e.g.: 300 s), then the error must always be acknowledged manually. The auto reset timer is inactive and “- - -” displayed. Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 66
English 11. Spare parts All spare parts must be ordered through local authorised technicians and/or the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders. 12. Disposal Information on the collection of used electrical...
Page 67
Wilo-Multivert MVISE 3G Installation and operating instructions –...
Page 68
Il semblables lorsque la consigne n’est pas res- convient de surveiller les enfants pour s’assurer pectée. qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION ! Il existe un risque d’endommager le produit/l’installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionne- ment. WILO SE 03/2019...
Page 69
être effectuée que moyennant l’autorisation préalable du fabricant. L’utilisation de pièces détachées d’origine et d’accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L’utilisation d’autres pièces dégage la société de toute responsabilité. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 70
Débit nominal en m3/h Nombre d’étages 1 = corps de pompe en inox 304 + hydraulique en inox 304 16 = brides PN16 E = joints toriques EPDM (WRAS/KTW) 3 = 3~, Courant triphasé 2 pôles Variateur 2 ème génération WILO SE 03/2019...
être perturbé. Le fonctionnement de la pompe n‘est à aucun moment altéré. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 72
La présence de corps étrangers ou d’impuretés dans le corps de pompe peut affecter le foncti- onnement du produit. • Il est recommandé que tout travail de soudure ou de brasure soit effectué avant l’installation de la pompe. WILO SE 03/2019...
Page 73
Prévoir un matériaux isolant (liège ou caoutchouc armé) sous la pompe afin d’éviter les nuisances sonores ainsi que de transmettre des vibrations à l’installation. Lors du montage de la bride ovale, seules les vis fournies doivent être utilisées. L’emploi de vis plus longues risque d’endommager le corps de la pompe. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 74
En cas de raccordement indirect via un réservoir, la tubulure d’aspiration doit être équipée d’une crépine d’aspiration afin d’éviter que les impu- retés n’aboutissent dans la pompe et d’un clapet anti-retour. • Les câbles du capteur, de la consigne externe, des entrées [Ext.off] et [Aux] doivent impérativement être blindés. puissance (kW) Blindage du câble WILO SE 03/2019...
Page 75
Caractéristique de déclenchement des fusibles : B. Dès que l’alimentation électrique du variateur est activée, un essai de 2 secondes de l’afficheur est effectué au cours duquel tous les signes de l’affi- cheur apparaissent. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 76
Le module est protégé contre les inversions de polarité. NOTE : Les bornes IN1, IN2, GND et Ext. Off sont conformes à l’exigence « isolation garantie » (selon EN61800-5-1) par rapport aux bornes réseau ainsi qu’aux bornes SBM et SSM (et inversement). WILO SE 03/2019...
Page 77
... par une consigne externe • En mode « Contrôle P.I.D.» ... de la consigne par Régulation avec un capteur de l’encodeur température, de débit… ... par une consigne externe Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 78
• 2 fils ( [20mA/10V] / 0V ) Ext.off 20mA/10 +24V Signal externe Capteur IN1 : Repère [C3] • 2 fils ( [20mA/10V] / +24V ) Ext.off 20mA/10 • 3 fils ( [20mA/10V] / 0V / +24V ) +24V Capteur WILO SE 03/2019...
Page 79
Valeur sécurité Valeur en % en % de l’étendue de de l’étendue de mesure du capteur mesure du capteur Entrée en tension (V) Entrée en tension (V) Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 80
Consigne sécurité Consigne sécurité en % en % de l’étendue de de l’étendue de mesure du capteur mesure du capteur Entrée en courant (mA) Entrée en tension (V) WILO SE 03/2019...
Page 81
Si le témoin lumineux ne s’allume pas, c’est qu’il n’existe pas de tension de fonctionnement, ou bien que le sens de rotation est incorrect. Dans le second cas, il convient de permuter 2 phases du raccordement au réseau. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 82
• Le capteur de pression différentiel mesure la pression entre deux points. NOTE : Toutes les pressions indiquées par la pompe sont mesurées par rapport à la pression atmosphérique excepté quand un capteur de pression différentiel est utilisé. Exemple de page d’état WILO SE 03/2019...
Page 83
Tout réglage incorrecte peut entraîner des dys- sion maximum de la pompe. fonctionnements de la pompe et, par consé- quent, occasionner des dommages matériels sur la pompe ou l’installation. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 84
Français Navigation dans les menus Fig. A1 Réglage en mode « Contrôle vitesse » Réglage en mode « Pression constante » (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») Réglage du point Réglage du point Réglage en mode « Contrôle P.I.D. » (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») Type de contrôle Pompe Réglage du point Information Service Apparaît lorsqu‘une Acquittement des erreur est activée défauts WILO SE 03/2019...
Page 85
• Sélectionner le menu <5.0.0.0>, afin d’accéder à tous les paramètres du variateur, (Fig. A9). • Après avoir effectué les réglages, remettre le DIP switch 1 en position OFF (Fig. A1-rep.1). Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 86
Français Fig. A2 Menu EASY Réglage du menu EASY (Fig. A3) Réglage du point Sélection du mode de fonc- tionnement Menu EXPERT Pompe Information Réglage du menu EXPERT (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 87
IN1 Entrée capteur Sélection du type de signal : IN2 Entrée consigne externe : OFF IN2 Entrée consigne externe : ON IN2 Entrée externe Sélection du type de signal : Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 88
IN2 Entrée externe Sélection du type de signal : Sélection PID du paramètre : «P» : -30.0 -> +30.0 Sélection PID du paramètre : «I» : 10ms -> +300s Sélection PID du paramètre : «D» : 0ms -> +300s WILO SE 03/2019...
Page 89
Retour réglage usine après Sélection de l’application : boucle hydraulique validation changement application ouverte ou boucle hydraulique fermée Autres réglages 2 Unités m / bar / ft / PSI Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 90
Données et fonctionnement Heures de fonctionnement Consommation Compteur de coupure réseau Etats Relais SSM Relais SBM Entrée « ext. off » Données de la pompe Désignation de la pompe Version logiciel du contrôleur d’application Version logiciel du controleur moteur WILO SE 03/2019...
Page 91
- Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement. - Les pompes non utilisées durant les périodes de gel doivent être purgées afin d’éviter tout dommage. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 92
à évacuer l’air – fermer la vis de purge et répéter autant de fois que nécessaire La pompe vibre ou est bruyante Présence de corps étrangers dans la Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service après-vente Wilo Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les moteur s’enclenche connexions Température du fluide trop élevée Respecter la température maximum du fluide préconisée Présence de corps étrangers dans la...
Page 93
Exemple : 6 défauts d’une durée variable sur 24H00 glissantes. relais actif Etat du relais SBM en « report de disponibilité ». relais au repos relais actif relais au repos 24H00 glissantes Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 94
La communication BMS est E050 Illimité Vérifier la connexion. 300s supprimé défectueuse Tension d’alimentation 24V des Vérifier les capteurs et leurs raccor- E077 Illimité capteurs défectueuse dements E--- Illimité Défaut interne du variateur Appeler le Service Après Vente WILO SE 03/2019...
Page 95
(exemple : 300s), le défaut doit systématiquement être acquitté manuellement. La temporisation de réinitialisation automatique est inactive et « - - - » s’affiche. Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 96
Français 11. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s’effectue par l’intermédiaire de techniciens agréés locaux et/ou du service après-vente Wilo. Afin d’éviter toutes questions ou commandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
Page 97
Wilo-Multivert MVISE 3G Notice de montage et de mise en service -...
Page 98
2.5 Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker lijk is, wanneer de instructie niet wordt Dit apparaat is niet bestemd om te worden opgevolgd. gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkt fysieke, sensorische of geestelijke ver- mogens, met gebrekkige ervaring en/of gebrek- WILO SE 03/2019...
Page 99
De bedrijfsveiligheid van het geleverde product is alleen gegarandeerd bij beoogd gebruik over- eenkomstig hoofdstuk 4 van de bedienings- voorschriften. De in de catalogus/gegevensblad aangegeven grenswaarden mogen in geen geval worden overschreden of onderschreden. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 100
Ingesteld debiet in m Aantal trappen 1 = pomphuis van roestvrij staal 304 + hydraulisch systeem in roestvrij staal 304 16 = PN 16 flenzen E = EPDM o-ringen (WRAS/KTW) 3 = 3~, driefasige draaistroom Aantal polen 2e generatie omvormer WILO SE 03/2019...
(< 1 m vanaf de elektronische module) bevindt van afdichtingen en schroeven RF-zendinstallaties, zenders of soortgelijke appara- • Inbouw- en bedieningsvoorschriften ten die gebruikmaken van hetzelfde frequentiebereik. De werking van de pomp wordt hierdoor op geen enkele wijze beïnvloed. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 102
Nederlands 6. Beschrijving en werking 5.4 Toebehoren Neem contact op met de Wilo-servicedienst voor een lijst met toebehoren. 6.1 Productbeschrijving • IF-module PLR voor aansluiting op Fig. 1, 2, 5 PLR-interfaceomvormer. Afsluitkraan aan de zuigzijde • IF-module LON voor aansluiting op het Afsluitkraan aan de perszijde LONWORKS-netwerk.
Page 103
WAARSCHUWING! Kantelgevaar! De pomp moet in de vloer verankerd worden. VOORZICHTIG! Gevaar voor verontreiniging van de pomp! Er moet op worden gelet dat de afdekkingen van het pomphuis vóór de installatie verwijderd worden. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 104
- Ter bescherming van de pomp tegen waterslagen Vermogen (kW) kan de persleiding met een terugslagklep uitge- rust worden. • De kabels voor de sensor, de externe instructies, de ingangen [Ext. Off] en [Aux] moeten worden afge- schermd. Vermogen (kW) Kabel, afgeschermd WILO SE 03/2019...
Page 105
25 A. Inschakeleigenschappen van de zekeringen: B. Zodra de voeding van de elektronicamodule is inge- schakeld, wordt er een 2 seconden durende display- test uitgevoerd gedurende welke alle tekens op het display worden weergegeven. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 106
De aansluiting is bestand tegen ompolen. AANWIJZING: Klemmen IN1, IN2, GND en Ext. Off voldoen aan de voorschriften voor “vei- lige isolatie” (conform EN61800-5-1) voor de netaansluitklemmen en de SBM- en SSM- aansluitklemmen (en andersom). WILO SE 03/2019...
Page 107
…met een externe ge- wenste waarde • In modus 'PID-regeling' …van de gewenste waar- • Regeling met een temperatuursensor of capaci- de met de draaiknop teitssensor… …met een externe ge- wenste waarde Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 108
• Gebruik van de afstandsbediening is optioneel +24 V Afstandsbediening Extern signaal IN2: Stand [C2] • 2 kabels ([20 mA/10 V]/0 V) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Extern sig- naal IN1 sensor: Stand [C3] • 2 kabels ([20 mA/10 V]/+24 V) Ext. Off 20 mA/10 • 3 kabels ([20 mA/10 V]/0 V/+24 V) +24 V Sensor WILO SE 03/2019...
Page 109
100% Tussen 0 en 1 V wordt de kabel als gebroken beschouwd Veiligheidsgebied Waarde in % van Waarde in % van het meetbereik het meetbereik van van de sensor de sensor Spanningsingang (V) Spanningsingang (V) Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 110
Gebied waar de omvormer Gebied waar de omvormer wordt gedeactiveerd wordt gedeactiveerd Veiligheidsgebied Veiligheidsgebied Gewenste waar- Gewenste waar- de in % van het de in % van het meetbereik van de meetbereik van de sensor sensor Stroomingang (mA) Spanningsingang (V) WILO SE 03/2019...
Page 111
(Fig. 1, pos. 9) dat gaat branden als de draairichting juist is. - Als het controlelampje niet gaat branden, is er geen bedrijfsspanning of is de draairichting ver- keerd. In het laatste geval moeten 2 fasen van de netaansluiting worden verwisseld. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 112
• De verschildruksensor meet de druk tussen twee punten. LET OP: Alle door de pomp aangegeven drukken worden gemeten in relatie tot de atmosferische druk, behalve wanneer een verschildruksensor wordt gebruikt. Voorbeeld van displaystatuspagina WILO SE 03/2019...
Page 113
• Een verschildruksensor wordt gebruikt voor aan- sturing (sensor: nauwkeurigheid: ≤ 1%; gebruik tussen 30% en 100% van het meetbereik). • Voor inbedrijfstelling moet de gewenste druk worden ingesteld op 60% van de maximale pompdruk. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 114
Instelling in modus 'Toerentalniveauregeling' Instelling in modus 'Constante druk' (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') Instelling gewenste Instelling gewenste waarde waarde Instelling in modus 'PID-regeling' (Schakelaar 1 = OFF in stand 'OPERATION') Type aansturing Pomp Instelling gewenste waarde Information Service Verschijnt wanneer Reset uitval een storing is geac- tiveerd WILO SE 03/2019...
Page 115
- Selecteer de bedrijfssituatie in menu <2.0.0.0> en valideer deze. - Selecteer menu <5.0.0.0> om toegang te krijgen tot alle omvormerparameters (Fig. A9). - Zet DIP-schakelaar 1 in de OFF-stand (Fig. A1, pos. 1) na het wijzigen van de instellingen. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 116
Nederlands Fig. Menu 'EASY' HET MENU 'EASY' INSTELLEN (Fig. A3) Instelling gewenste waarde De bedrijfssitu- atie selecteren Menu 'EXPERT' Pomp Information Het menu 'EXPERT' instel- (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 118
'P': -30.0 -> +30.0 Selectie PID-parameter: 'I': 10 ms -> +300 s Selectie PID-parameter: 'D': 0 ms -> +300 s IN2 externe ingang gewenste waarde: ON IN2 externe ingang Selectie signaaltype: Selectie PID-parameter: 'P': -30.0 -> +30.0 Selectie PID-parameter: 'I': 10 ms -> +300 s Selectie PID-parameter: 'D': 0 ms -> +300 s WILO SE 03/2019...
Page 119
Uitvoeren met uitgeschakelde motor Communicatiefrequentie HOOG/MIDDEN/LAAG Selectie SBM-relais Terug naar fabrieksinstelling: ON/OFF Ga terug naar de fabrieksinstellingen na het Toepassing selecteren: open hydraulische loop valideren van de toepassingswijziging en gesloten hydraulisch loop Andere instellingen 2 Eenheden m/bar/ft/psi Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 120
Fig. NAVIGATIE VAN HET 4.0.0.0-MENU 'INFORMATION' Information Werkelijke waarden Verschijnt niet wanneer de 'toerentalniveau- Druk of % regeling' is geactiveerd Prestaties Gegevens en bedrijf Bedrijfsuren Verbruik Teller verbrekingen voedingsspanning Statussen SSM-relais SBM-relais 'Ext. Off' ingang Pompgegevens Pomptype-aanduiding Software-uitvoering toepassingsregelaar Software-uitvoering motorregelaar WILO SE 03/2019...
Page 121
De pomp moet eerst afkoelen. - Tijdens het gebruik is geen speciaal onderhoud vereist. - Pompen die bij vorst stilstaan, moeten worden gereinigd om schade te voorkomen. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 122
Vervang deze door een toereikende terugslagklep De tank heeft een lage capaciteit Vervang de tank of breid de installatie uit vanwege de installatie met nog een tank Neem contact op met de Wilo- klantenservice als de storing niet kan worden verholpen. WILO SE 03/2019...
Page 123
(tot aan handmatige ingreep). Voorbeeld: 6 storingen met een variabele tijdsli- miet binnen 24 uur. Actief relais Status van SBM-relais is “Beschikbaarheid”. Relais in relais Actief relais Relais in relais 24H00 slipt 24 u draaien Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 124
De GBS-communicatie is defect Controleer de verbinding 300 s verwijderd perkt 24 V voedingsspanning van Controleer de sensoren en hun ver- E077 Onbeperkt 60 s sensoren defect bindingen E--- Onbeperkt Interne uitval omvormer Bel de servicedienst 60 s WILO SE 03/2019...
Page 125
AANWIJZING: Wanneer de tijd voor het oplossen van de storing doorloopt na de storingsmelding (bijv. 300 s), moet de storing altijd handmatig worden bevestigd. De timer voor automatische reset is inactief en “- - -” wordt weergegeven. Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
Page 126
• Geef deze producten alleen af bij de daarvoor bedoelde, gecertificeerde verzamelpunten. • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkings- plaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recy- cling is te vinden onder www.wilo-recycling.com. Technische wijzigingen voorbehouden! WILO SE 03/2019...
Page 127
Wilo-Multivert MVISE 3G Inbouw- en bedieningsvoorschriften –...
не обладающим достаточными знаниями/опытом, изделия/установки. Предупреждение «Внимание» разрешено использовать данное устройство исклю- относится к возможным повреждениям изделия при чительно под контролем или наставлением лица, несоблюдении указаний. ответственного за безопасность вышеупомянутых УКАЗАНИЕ: Полезное указание по использо- лиц. Дети должны находиться под присмотром, WILO SE 03/2019...
Page 129
ственности за возможные последствия. 2.8 Недопустимые способы эксплуатации Безопасность эксплуатации поставленного изделия гарантирована только при их исполь- зовании по назначению в соответствии с раз- делом 4 Инструкция по монтажу и эксплуа- тации. При эксплуатации выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге/ спецификации. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 130
Номинальный расход в м /ч Число ступеней 1 = корпус насоса из нержавеющей стали 304 и гидравлическая система из нержавею- щей стали 304 16 = фланцы PN 16 E = уплотнительные кольца из EPDM (WRAS/KTW) 3 = 3~, трехфазный ток Число полюсов Преобразователь 2-го поколения WILO SE 03/2019...
Page 131
давления при непосредственной близости (< 1 м тренней резьбой, уплотнениями и винтами. от электронного модуля) от источников радиоволн, • Инструкция по монтажу и эксплуатации. передатчиков или аналогичных устройств, работа- ющих в указанном диапазоне частоты. На работу насоса это не влияет. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 132
Русский 6. Описание и функции 5.4 Принадлежности За списком принадлежностей обращайтесь в 6.1 Описание изделия технический отдел компании Wilo. • Модуль IF PLR для подключения к PLR/интер- РИС. 1, 2, 5 фейсу преобразователя запорный клапан на стороне всасывания • Модуль IF LON для подключения к сети запорный клапан с напорной стороны...
Page 133
ный крюк (Fig. 1, поз. 10). ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов при контакте с горячими поверхностями! Устанавливайте насос так, чтобы во время его эксплуатации люди не могли прикоснуться к горячим поверхностям. ОСТОРОЖНО! Опасность падения! Насос должен быть прикреплен к полу. ВНИМАНИЕ! Опасность загрязнения насоса! Перед монтажом снять крышки с корпуса насоса. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 134
- Если насос подсоединятся непосредственно к общественной сети хозяйственно-питьевого водопровода, установить во всасывающем трубопроводе обратный клапан и запорный клапан. • Кабели датчика, кабели для внешних команд, входы [Ext. Off] и [Aux] должны быть экрани- рованными. Мощность (kW) Кабель экранированный WILO SE 03/2019...
Page 135
- Макс. допустимая уставка защиты предохра- нителя на стороне сети: 25 A. Характеристика срабатывания предохрани- телей: B. При включении питания электронного модуля в течение 2 секунд выполняется тест дисплея, во время которого на дисплее отображаются все символы. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 136
Дополнительный модуль IF LON необходимо вставить в многоштырьковый штекер в области соединений преобразователя. Конструкция соединения исключает ошибочное подключение с неправильной полярностью. ПРИМЕЧАНИЕ: Клеммы IN1, IN2, GND и Ext. Off отвечают требованиям «безопасной изоляции» (согласно EN61800-5-1) от сетевых клемм, а также клемм SBM и SSM (и наоборот). WILO SE 03/2019...
Page 137
• Управление с помощью дифференциального кнопки датчика давления …с помощью заданного внешнего значения • В режиме «PID-регулирование» …заданного значения с помощью поворотной • Управление с помощью температурного дат- кнопки чика или датчика производительности… …с помощью заданного внешнего значения Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 138
управление Внешний сигнал IN2: позиция [C2] • 2 жилы ([20 мА / 10 В] / 0 В) Ext. Off 20 мА/10 +24 В Внешний сигнал Датчик IN1: позиция [C3] • 2 жилы ([20 мА / 10 В] / +24 В) Ext. Off 20 мА/10 • 3 жилы ([20 мА / 10 В] / 0 В / +24 В) +24 В Датчик WILO SE 03/2019...
Page 139
В Сигнал датчика 0 – 10 В 100 % 100 % От 0 до 1 В — кабель счита- ется поврежденным Безопасная область В В % от диапазона % от диапазона измерения дат- измерения датчика чика Входное напряжение (В) Входное напряжение (В) Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 140
100 % 100 % Область отключения Область отключения преобразователя преобразователя Безопасная Безопасная область область Заданное значе- Заданное значе- ние, % от диапа- ние, % от диапа- зона измерения зона измерения датчика датчика Входной ток (мА) Входное напряжение (В) WILO SE 03/2019...
Page 141
• Микропереключатель 5 не используется и должен насоса следует использовать индивидуальные находится в положении OFF. средства защиты (СИЗ). ОСТОРОЖНО! Насос следует устанавливать Реле таким образом, чтобы в случае утечки (напри- (См. раздел 10) мер, при повреждении торцевого уплотнения) не создавалась опасность для здоровья. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 142
давление относительно нулевого давления в вакууме. • Дифференциальный датчик давления изме- ряет давление между двумя точками. УВЕДОМЛЕНИЕ. Все значения давления, посту- пающие с насоса, измеряются с учетом атмос- ферного давления, за исключением случаев использования дифференциального датчика давления. WILO SE 03/2019...
Page 143
Неправильное изменение настройки может измерений: 30 – 100 %). привести к сбоям в работе насоса, в резуль- • Для ввода в эксплуатацию значение давления тате которых насос или установка могут быть следует установить равным 60 % от значения максимального давления насоса. повреждены. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 144
Русский Навигация по меню Fig. A1 • Настройка в режиме «Управление диапазонами скоро- Настройка в режиме «Постоянное давление» стей» (переключатель 1 = OFF в положении (переключатель 1 = OFF в положении «OPERATION») «OPERATION») Настройка задан- Настройка задан- ного значения ного значения Настройка в режиме «PID-регулирование» (переключатель 1 = OFF в положении «OPERATION») Тип управления Насос Настройка задан- ного значения Information Service Квитирование Отображается при отказа возникновении ошибки WILO SE 03/2019...
Page 145
Чтобы подтвердить выбор, нажмите на поворотную кнопку. Вы перейдете на экран меню <2.0.0.0> (Fig. A8). - Выберите режим работы в меню <2.0.0.0> и подтвердите выбор. - Выберите меню <5.0.0.0> для доступа к параметрам преобразователя (Fig. A9). - После окончания настройки установите микропереключатель 1 в положение OFF (Fig. A1, поз. 1). Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 146
Русский Fig. Меню «EASY» Настройки в меню «EASY» (Fig. A3) Настройка задан- ного значения Выбор рабочего режима Меню «EXPERT» Насос Information Настройки в меню «EXPERT» (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 147
(меню 5.7.8.0) «Дельта»: 50 % -> 100 % IN1 — вход датчика Выбор диапазона измерения IN1 — вход датчика Выбор типа сигнала IN2 — вход внешних сигналов заданных значений: OFF IN2 — вход внешних сигналов заданных значений: ON IN2 — вход внешних сигналов Выбор типа сигнала Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 148
Выбор параметров PID D: 0 мс -> +300 с IN2 - вход внешних сигналов заданных значений: ON IN2 — вход внешних сигналов Выбор типа сигнала Выбор параметров PID P: –30,0 -> +30,0 Выбор параметров PID I: 10 мс -> +300 с Выбор параметров PID D: 0 мс -> +300 с WILO SE 03/2019...
Page 149
Выбор реле SBM Сброс к заводским установкам: ON / OFF Возврат к заводским установкам Выбор типа применения: открытый гидрав- после подтверждения смены лический контур и закрытый гидравличе- ский контур применения Дополнительные настройки 2 Единицы измерения м/бар/фут/фунт на 1 кв. дюйм Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 150
ме «Управление диапазонами скоростей» Мощность Данные и эксплуатация Часы наработки Потребление электроэнергии Счетчик отключений источника питания Состояния Реле SSM Реле SBM Вход «Ext. Off» Данные насоса Код типа насоса Версия ПО контроллера применения Версия ПО контроллера электродвигателя WILO SE 03/2019...
Page 151
- Во время эксплуатации не требуется особое • Верните переключатель 2 в положение «OFF» техническое обслуживание. (рис. A1, поз. 1). На дисплей снова выводится - В морозные периоды остановленные насосы страница состояния. следует очищать, чтобы избежать повреж- дений. Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 152
Очистите или замените обратный при нулевом потоке насос клапана клапан Тип установленного обратного Установите обратный клапан не останавливается клапана не соответствует параметрам соответствующего образца установки Установлен резервуар недостаточной Замените резервуар или установите емкости дополнительный резервуар в систему Если проблему устранить невозможно, обратитесь в отдел по работе с клиентами компании Wilo. WILO SE 03/2019...
Page 153
это реле (до вмешательства оператора). Включено реле Пример: 6 ошибок в разные моменты времени в течение 24 часов. Реле SBM находится в состоянии «Готовность». Реле в реле Включено реле Реле в реле Период между началами Период 24 часа цикла в 24 часа Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 154
Проверить соединение 300 с с СУЗ неполадки чений Неисправность датчиков Проверить датчики и их подсое- E077 0 с 0 с Без ограничений 60 с напряжения питания 24 В динение Внутренняя неисправность E--- 0 с 0 с Без ограничений Обратиться в технический отдел 60 с преобразователя WILO SE 03/2019...
Page 155
На дисплей снова выводится страница состояния. ПРИМЕЧАНИЕ: Если после появления сигнала об ошибке время на устранение неисправности остается прежним (например, 300 с), ошибку следует квитировать вручную. Таймер автоматического квитирования сбрасывается и на дисплее отображается текст «- - -». Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
Page 156
Русский 11. Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами компании Wilo. Во избежание лишних запросов и ошибок при оформлении заказа указывайте всю информацию, приведенную на паспортной табличке насоса. Каталог запасных частей доступен на сайте www.wilo.com. 12. Утилизация Информация о сборе бывших в употребле- нии электрических и электронных изделий.
Page 157
Wilo-Multivert MVISE 3G Инструкция по монтажу и эксплуатацииı –...
• Yanıcılığı yüksek olan malzemeler üründen daima «Dikkat», bu bilgilerin göz ardı edilmesi durumun- güvenli bir uzaklıkta tutulmalıdır. da ürünün hasar görebileceğini belirtir. • Elektrik enerjisinden kaynaklanabilecek tehlike- ler engellenmelidir. Yerel direktiflere veya genel NOT: Ürünün işletiminde faydalı bilgiler. Kullanıcıyı direktiflere [IEC, VDE gibi] ve yerel enerji şirketle- olası problemler konusunda uyarır. rinin direktiflerine uyulmak zorundadır. Doğrudan ürün üzerinde yer alan notlar, örn. • dönüş/akış yönü oku, • bağlantılar için tanımlayıcılar, • isim plakası, • uyarı etiketi daima dikkate alınmalı ve okunaklı durumda tutulmalıdır. WILO SE 03/2019...
Page 159
Ürünün ileri bir tarihte monte edilmesi isteni- yorsa, depolama kuru bir mekanda yapılmalıdır. Ürün, darbelere ve çevresel etkilere (nem, donma vs.) karşı korunmalıdır. Nakliye ve depolama için ısı aralığı: -30 °C ile +60 °C arası Montaj öncesinde hasar görmemesi için, pompa- ya dikkat edilmelidir. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 160
/sa cinsinden nominal akış hızı Kademe sayısı 1 = Paslanmaz çelik 304 olarak pompa gövdesi + paslanmaz çelik 304 olarak hidrolik 16 = PN 16 flanşlar E = EPDM O halkalar (WRAS/KTW) 3 = 3~, trifaze akım 2. Kutup sayısı 2. nesil dönüştürücü WILO SE 03/2019...
Page 161
PN-EN 61800-3 ve cıvatalar ile birlikte • Montaj ve kullanma kılavuzu (*) 600 MHz ve 1 GHz frekans aralığında, ekran veya ekrandaki basınç göstergesi radyo verici tesisatlarının, vericilerin ya da bu cihaz ile bu frekans aralığında çalışan benzer cihazların yakınında (elektrik modülüne < 1 m) etkilenebilir. Pompanın işlevi hiçbir zaman etkilenmez. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 162
Türkçe 5.4 Aksesuarlar 6. Tanım ve işlev Aksesuar listesi için, Wilo yetkili servisi ile iletişime geçiniz. 6.1 Ürünün açıklaması • PLR/arayüz dönüştürücüsü bağlamak için IF Fig. 1, 2, 5 modülü PLR. Emiş tarafında kapatma vanası • LONWORKS ağına bağlantı için IF modülü LON. 2 – Basınç tarafında kapatma vanası Bu modüller doğrudan konvertörün bağlantı 3 - Çek valf arayüzlerine takılır (bkz. aşağıdaki şekil).
Page 163
üzerine bir kaldırma kancası (Fig. 1, poz. 10) takın. UYARI! Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlikesi! Pompa, işletme sırasında insanların sıcak yüzey- lerle temasını engelleyecek şekilde kurulmalıdır. UYARI! Devrilme tehlikesi! Pompa zemine ankrajlanmalıdır. DİKKAT! Pompanın kirlenme tehlikesi! Pompa gövdesi kapaklarının, montaj öncesinde çıkarılması gerektiğine dikkat edilmelidir. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 164
üzerinden bağlanacaksa, o zaman emme hattı bir çek valfın yanı sıra pompaya kirliliklerin ulaşma- sını engellemek için bir emiş filtresi ile de dona- tılmalıdır. • Sensör, harici kılavuz, [Ext. Off] ve [Aux] girişi kabloları blendajlı olmalıdır. Güç (kW) Kablo, blendajlı WILO SE 03/2019...
Page 165
NOT: Pompa bir frekans konvertörü ile donatıl- mıştır ve kaçak akım cihazı ile korunmuyor olabi- lir. Frekans konvertörleri kaçak akım devrelerinin işlevini engelleyebilir. İstisna: Seçici üniversal akım hassas tasarıma sahip artık akım işletimli koruma anahtarlarına izin verilir. • Etiketleme: RCD • Trip akımı: > 30 mA. - Yalnız geçerli yönetmeliklere uygun güç kabloları kullanın. - İzin verilen maks. şebeke tarafı sigorta koruması: 25 A. Sigortaların tetikleme karakteristiği: B. Elektronik modüle güç verildiği anda 2 saniyelik bir ekran testi yapılır ve tüm karakterler ekran üzerinde gösterilir. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 166
çoklu fişin içine itilmelidir. Bağlantı bükülmeye dayanıklıdır. Opsiyonel IF Modülü LON konvertörün bağlantı alanındaki bağlantı klemensleri çoklu fişin içine itilmelidir. Bağlantı bükülmeye dayanıklıdır. NOT: Klemensler IN1, IN2, GND ve Ext. Off, şebeke klemensleri ile «güvenli izolasyon» gereksinimlerini karşılar (EN 61800-5-1 ile uyumlu şekilde), aynı zamanda SBM ve SSM klemensleri ile de (ve tam tersi). WILO SE 03/2019...
Page 167
... çevirmeli düğmeyle • Fark basıncı sensörüyle kontrol hedef değer ... harici hedef değer ile • "PID regülasyonu" modunda ... çevirmeli düğmeyle • Sıcaklık sensörü veya basma gücü sensörüyle hedef değer kontrol..harici hedef değer ile Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları–...
Page 168
• 2 kablolu ([20 mA/10 V] / 0 V ) Ext. Off 20 mA/10 +24 V Harici sinyal IN1 sensörü: Pozisyon [C3] • 2 kablolu ([20 mA/10 V] / +24 V ) Ext. Off 20 mA/10 • 3 kablolu ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) +24 V Sensör WILO SE 03/2019...
Page 169
Sensör sinyali 2-10 Sensör sinyali 0-10 %100 %100 0 ile 1 V arasında kablo kop- muş kabul edilir Güvenlik alanı Sensörün Sensörün ölçüm ölçüm aralığının yüzdesi aralığının yüzdesi cinsinden değer cinsinden değer Voltaj girişi (V) Voltaj girişi (V) Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 170
%100 Konvertörün devre dışı bıra- Konvertörün devre dışı bıra- kıldığı alan kıldığı alan Güvenlik Güvenlik alanı alanı Sensörün ölçüm Sensörün ölçüm aralığının yüzdesi aralığının yüzdesi cinsinden hedef cinsinden hedef değer değer Akım girişi (mA) Voltaj girişi (V) WILO SE 03/2019...
Page 171
UYARI! Zararlı gürültü! • DIP şalteri 5 kullanılmaz ve OFF pozisyonunda Yüksek güçlü pompalar yüksek seviyede ses çıkar- tutulmalıdır. tabilir. Uzun süre pompanın yakınında kalmak gerekiyorsa uygun koruma donanımı kullanın. Röle (bkz. Bölüm 10) UYARI! Montaj, sıvı sızıntısı olması durumunda yaralan- ma riski olmayacak şekilde düzenlenmelidir (örn. mekanik salmastra arızası). Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 172
• Mutlak basınç sensörü, basıncı vakumda sıfır Geçerli olarak hedef değer gösterilir. basınca bağlı olarak ölçer. Temel ayarlar semboller ile gösterilir. • Fark basıncı sensörü, iki nokta arasındaki basıncı ölçer. DUYURU: Pompanın gösterdiği basınç değerleri, fark basıncı sensörü kullanılan durumlar dışında her zaman atmosferik basınca bağlı olarak ölçül- müştür. Ekran durum sayfası örneği WILO SE 03/2019...
Page 173
• Bu moda menü 5.7.8.0'da kapalı hidrolik döngü açabilir. parametresi seçilerek erişilebilir. • Kontrol için bir fark basıncı sensörü kullanılır (sensör: doğruluk: ≤ %1; ölçüm aralığının %30 - %100'ü kullanılır). • Hizmete giriş için, hedef basınç pompanın maksi- mum basıncının %60'ı olarak ayarlanmalıdır. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 174
Türkçe Menülü kullanım Fig. A1 • "Devir hızı kademesi kontrolü" modunda ayarlama "Sabit basınç" modunda ayarlama (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) Hedef değer ayarı Hedef değer ayarı "PID regülasyonu" modunda ayarlama (Şalter 1 = "OPERATION" pozisyonunda OFF) Kontrol tipi Pompa Hedef değer ayarı Information Service Bir hata etkinleştiril- Arıza onaylama diğinde görüntülenir WILO SE 03/2019...
Page 175
• Bu seçimi doğrulamak için çevirmeli düğmeye basın. Ekran, <2.0.0.0> menüsüne geçer (Fig. A8). • <2.0.0.0> menüsünden işletim tipini seçip doğrulayın. • <5.0.0.0> menüsünü seçerek tüm konvertör parametrelerine erişim elde edin (Fig. A9). • Ayarlamaları gerçekleştirdikten sonra DIP şalteri 1'i OFF pozisyonuna getirin (Fig. A1, poz. 1). Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 176
Türkçe Fig. EASY menüsü EASY menüsünü ayarlama (Fig. A3) Hedef değer ayarı İşletim tipini seçme EXPERT menüsü Pompa Information EXPERT menü- sünü ayarlama (Fig. A4) WILO SE 03/2019...
Page 177
Eğim seçimi Δp-v: "Delta": %50 -> %100 IN1 sensör girişi Ölçüm aralığı seçimi: IN1 sensör girişi Sinyal türü seçimi: IN2 harici hedef değer girişi: OFF IN2 harici hedef değer girişi: ON IN2 harici giriş Sinyal türü seçimi: Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 178
"D": 0 ms -> +300 s IN2 harici hedef değer girişi: ON IN2 harici giriş Sinyal türü seçimi: PID parametresi seçimi: "P": -30,0 -> +30,0 PID parametresi seçimi: "I": 10 ms -> +300 s PID parametresi seçimi: "D": 0 ms -> +300 s WILO SE 03/2019...
Page 179
Azaltılmış frekans: ON/OFF Motor kapalıyken gerçekleştirilir İletişim frekansı YÜKSEK/ORTA/DÜŞÜK SBM röle seçimi Fabrika ayarına dönüş: ON/OFF Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları – Uygulama değişikliğini doğruladık- Uygulamayı seçme: açık hidrolik döngü ve tan sonra fabrika ayarına dönüş kapalı hidrolik döngü Diğer ayarlamalar 2...
Page 180
Basınç veya % veya olduğunda görüntülenmez Performans Veriler ve çalışma Çalışma saatleri Tüketim Güç kaynağı kesilme sayacı Durumlar SSM rölesi SBM rölesi "Ext. Off" girişi Pompa verileri Pompa tip kodlaması Uygulama regülatörü yazılım sürümü Motor regülatörü yazılım sürümü WILO SE 03/2019...
Page 181
UYARI! Yanma tehlikesi! Su sıcaklığı ve sistem basıncı yüksekse, emiş taraflı ve basınç taraflı kapatma vanasını kapatın. Pompa öncelikle soğumalıdır. - İşletim sırasında özel bir bakım gerekmemektedir. - Don dönemlerinde durdurulmuş pompalar, hasar- ları engellemek için temizlenmelidir. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 182
Wilo yetkili servisine başvurun Motor aşırı ısınmış, motor koruması Bir faz kesilmiş Sigortaları, kablolamaları ve bağlantıları etkinleştiriliyor kontrol edin Akışkan sıcaklığı çok yüksek Maksimum akışkan sıcaklığına uyun Pompa içerisinde yabancı cisim var Yabancı cisimleri çıkarın Rulmanlar hasarlı Wilo yetkili servisine başvurun Akış düzensiz «Sabit basınç» veya «Değişken basınç» Uygun basınç ölçeği ve hassasiyetine modunda basınç sensörü yetersiz sahip bir sensörle değiştirin «Sabit basınç» modunda, akış sıfır Çek valf sıkı değil Temizleyin veya değiştirin olduğunda pompa durmuyor Çek valf yeterli değil Yeterli bir çek valf ile değiştirin Hazne montaj sebebiyle düşük Değiştirin veya montaja bir tane daha kapasiteye sahip hazne ekleyin Arıza giderilemezse, lütfen Wilo yetkili servisi ile iletişim kurun. WILO SE 03/2019...
Page 183
Durum: 3 «Güç açık transfer» rölesi. Röle pompa şebekeye bağlandığında aktifleşir. SSM rölesi: «Arızalar transfer» rölesi. Arka arkaya aynı tip arıza gerçekleştiği algılandı- ğında (Önemine göre 1’den 6’ya kadar), pompa durur ve röle aktifleşir (elle müdahale edilene kadar). Örnek: 24 saat içindeki değişken bir süre sınırı ile 6 arıza. Arızalar SBM rölesi durumu «Mevcut transfer». Aktif röle Röle içinde röle Aktif röle Röle içinde röle 24 saatlik süre Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 184
0 sn eksikliği koruması eşik değerine olun (Ps) çok yakın Sensörlerin 24 V güç kaynağı Sensörleri ve bağlantılarını kontrol E077 0 sn 0 sn Sınırsız 60 sn voltajı arızalı edin E--- 0 sn 0 sn Sınırsız Konvertör dahili arızası Yetkili servisi arayın 60 sn WILO SE 03/2019...
Page 185
• Otomatik resetleme (sıfırlama) süresini bekleyin. Durum sayfası örneği Sistem içinde bir zamanlayıcı çalışır. Hata oto- matik olarak kabul edilinceye kadar kalan süre (saniye olarak) gösterilir. • Maksimum arıza sayısına ulaşıldığında ve son zamanlayıcı geçtiğinde, onaylamak için çevirmeli düğmeye basın. Ekran durum sayfasına döner. NOT: Sinyallemeden sonra arızayı gözden geçir- mek için süre olduğunda (örn. 300 s), arıza daima manuel olarak kabul edilmelidir. Otomatik sıfırlama zamanlayıcı etkin değildir ve «- - -» görüntülenir. Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 186
Türkçe 11. Yedek parçalar Yedek parça siparişleri, yerel bayiler veya Wilo yetkili servisi üzerinden gerçekleştirilir. Çıkabilecek sorunların veya yanlış siparişlerin önlenmesi için, her siparişte tip levhasının tüm verilerini belirtin. 12. İmha Kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanmasına ilişkin bilgiler. Bu ürünün usulüne uygun şekilde imha edilmesi ve geri dönüşümünün gerektiği gibi yapılması...
Page 187
Wilo-Multivert MVISE 3G Kurulum ve çalıştırma talimatları –...
Page 188
Слід усунути ризики, пов’язані з електрич- ним струмом. Потрібно дотримуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Користувач може зазнати регіональних або загальних директив (зокрема, (серйозних) травм. Символ «Попередження!» IEC, VDE тощо) та положень місцевих енерге- означає, що може бути завдана (значна) тичних компаній. шкода здоров’ю, якщо не дотримуватися такої вказівки. WILO SE 03/2019...
Page 189
Українська Цей пристрій не призначено для використан- 2.7 Самовільна видозміна компонентів і використання недозволених запасних частин ня людьми (зокрема, дітьми) з обмежени- ми фізичними, сенсорними або розумовими Самовільна видозміна компонентів і викори- можливостями, а також людьми, яким бракує стання недозволених запасних частин ставить досвіду та знань щодо використання такого під...
Page 190
Номінальна витрата в м /год Кількість ступенів 1 = корпус насоса з нержавіючої сталі 304 та гідравлічне обладнання з нержавіючої сталі 304 16 = фланці PN 16 E = ущільнювальні кільця EPDM (WRAS/KTW) 3 = 3~, трифазний струм Кількість полюсів Перетворювач 2-го покоління WILO SE 03/2019...
Page 191
Українська Технічні характеристики Максимальний тиск використання Корпус насоса 16 або 10 бар Вказівка: фактичний тиск на вході (P вхід) + тиск при нульовій витраті (P нульова витрата) завжди має бути менше максимально дозволеного робочого тиску (Pmax). Якщо максимально дозво- лений робочий тиск перевищений, ковзне торцеве ущільнення й Максимальний тиск всмоктування...
Page 192
Українська 5.4 Додаткове приладдя HC — висота навантаження міні Для отримання переліку приладдя, зверніться HP — положення вилки-пастки до сервісного центру Wilo. • IF-модуль PLR для підключення до PLR/інтер- 6.2 Характеристики виробу фейсного перетворювача. • Вертикальний багатоступеневий насос • IF-модуль LON для підключення до мережі...
Page 193
Українська Установка та електричне ОБЕРЕЖНО! Ризик потрапляння чужорідного підключення матеріалу в насос! Перед монтажем слід переконатись, що з кор- пусу насоса знято всі заглушки. Усі монтажні та електротехнічні роботи повинен виконувати лише кваліфікований ВКАЗІВКА. Усі насоси пройшли заводські персонал відповідно до всіх місцевих норм і випробування гідравлічних характеристик, правил. тому можуть містити незначну залишко- ву...
Page 194
питної води, його також необхідно устаткува- ти зворотним клапаном і запірним клапаном. - Якщо він під’єднаний непрямо, а через резер- вуар, патрубок всмоктувальної труби необхід- но устаткувати сітчастим фільтром на стороні всмоктування, щоб у насос не потрапляли сторонні частки, і зворотним клапаном. WILO SE 03/2019...
Page 195
Українська • Кабелі для датчика, зовнішньої команди, входів [Ext. Off] і [Aux] необхідно екранувати. Потужність (кВт) Екранування кабелю - Електричні характеристики (частота, напруга, Відразу після ввімкнення джерела живлен- номінальний струм) частотного перетворювача ня перетворювача буде виконана 2-секундна зазначені на ідентифікаційній етикетці насоса. перевірка...
Page 196
в області з’єднувальних елементів перетворювача. Модуль має захист від зміни полярності ВКАЗІВКА. Клеми IN1, IN2, GND й Ext. Off відповідають вимогам для «безпечної ізоляції» (відповідно до EN 61800-5-1) у мережевих клемах, а також клемах SBM і SSM (і навпаки). WILO SE 03/2019...
Page 197
Українська Під’єднання до мережі Клемна панель живлення Вставте 4-жильний кабель у клемну панель живлення (фази + земля) Вхідне/вихідне з’єднання Панель вхідних/вихідних клем • Кабелі для датчиків, зовнішнього заданого значення Ext. Off 20 мА/10 й дистанційного керування (Ext. Off) необхідно GND +24 В екранувати Дистанційне Не вико- керування ON/ ристову- ється • Дистанційне керування дозволяє запустити або Приклад: поплавковий...
Page 198
20 мА/10 +24 В Зовнішній сигнал Датчик IN1: позиція (C3) • 2 жили ((20 мА/10 В)/+24 В) • 3 жили ((20 мА/10 В)/0 В/+24 В) Ext. Off 20 мА/10 +24 В Датчик Датчики IN1 і IN2: позиція (C4) • 2 жили ((20 мА/10 В)/+24 В) • 3 жили ((20 мА/10 В)/0 В/+24 В) Ext. Off 20 мА/10 +24 В Датчик IN2 Датчик IN1 WILO SE 03/2019...
Page 199
Українська Правила керування для вхідних сигналів Вхід датчика — сигнал струму позиція (S1) Сигнал датчика 4 – 20 мА Сигнал датчика 0 – 20 В 100 % 100 % Від 0 до 2 мА, вважається, що кабель від’єднаний Безпечна область Значення Значення у відсотках для діапазону у відсотках для вимірювання діапазону датчика вимірювання датчика Вхідний струм (мА) Вхідний струм (мА) Вхід датчика — сигнал напруги: позиція (S2) Сигнал датчика 2 – 10 В Сигнал датчика 0 – 10 В 100 % 100 % Від...
Page 200
100 % Область, у якій перетворювач Область, у якій перетворювач вимикається вимикається Безпечна Безпечна область область Задане значення Задане значення у відсотках для у відсотках для діапазону діапазону вимірювання вимірювання датчика датчика Вхідний струм (мА) Вхід напруги (В) WILO SE 03/2019...
Page 201
Українська Введення в експлуатацію 8.3 Експлуатація перетворювача 8.3.1 Керуючі елементи 8.1 Заповнення й деаерація системи Керування перетворювачем здійснюється за ОБЕРЕЖНО! Небезпека пошкодження насоса! допомогою таких керуючих елементів. У жодному разі не допускайте сухий хід Поворотна ручка насоса. 8.1.1 Розповітрення — насос у режимі подачі (Fig. - Закрийте два захисні вентилі (1 + 2). - Відкрийте зливний кран вентиляційного •...
Page 202
носно нульового тиску у вакуумі. • Диференційний датчик тиску вимірює тиск між двома точками. ВКАЗІВКА. Усі показання тиску, що вказуються насосом, вимірюються відносно атмосферного тиску, за винятком випадків, коли використо- Приклад сторінки статусу дисплея вується диференційний датчик тиску. WILO SE 03/2019...
Page 203
Українська ВКАЗІВКА. Якщо насос постачається окремо • Для введення в експлуатацію заданий тиск й не вбудовується в систему, яку ми встано- потрібно встановити на величину 60 % від мак- вили, режим конфігурації після поставки — симального тиску насоса. це режим «Контроль ступеня числа обертів».
Page 204
Українська Навігація в меню Fig. A1 Налаштування в режимі Налаштування в режимі «Контроль ступеня числа обертів» «Постійний тиск» (перемикач 1 = OFF у позиції «OPERATION») (перемикач 1 = OFF у позиції «OPERATION») Налаштування точки Налаштування точки Налаштування в режимі «PID-регулятор» (перемикач 1 = OFF у позиції «OPERATION») Тип регулювання Насос Налаштування точки Information Service З’являється при Підтвердження активації помилки несправностей WILO SE 03/2019...
Page 205
Українська • Налаштування в режимі SERVICE можна виконувати лише при введенні в експлуатацію. Лише спеціаліст-технік може це зробити. Навігація в меню «Easy» і «Expert» • Переведіть DIP-вимикач 1 у позицію ON (Fig. A1, поз. 1). Активується режим SERVICE. На дисплеї буде миготіти символ (Fig. A7). • У режимі SERVICE можна змінити параметри меню <2.0.0.0> і <5.0.0.0>. Є...
Page 206
Українська Fig. Меню «EASY» Налаштування меню «EASY» (Fig. A3) Налаштування точки Вибір режиму роботи Меню «EXPERT» Насос Інформація Налаштування меню «EXPERT» (Fig. A4) WILO SE 03/2019 WILO SE 03/2019...
Page 207
Українська Fig. НАЛАШТУВАННЯ МЕНЮ «EASY» Контроль ступеня числа обертів Зовнішній керувальний вхід IN2: OFF Зовнішній керувальний вхід IN2: ON Зовнішній вхід IN2 Вибір типу сигналу Постійний тиск p-c або Δp-c • Постійний тиск p-c, якщо вибраний розімкнений гідравлічний контур Вхід датчика IN1 • Δp-c , якщо вибраний замкнений Вибір...
Page 208
«D»: 0 мс -> +300 с Зовнішній вхід заданого значення IN2: ON Зовнішній вхід IN2 Вибір типу сигналу Вибір параметра PID: «Р»: –30,0 -> +30,0 Вибір параметра PID: «I»: 10 мс -> +300 с Вибір параметра PID: «D»: 0 мс -> +300 с WILO SE 03/2019...
Page 209
Українська Fig. A4 НАЛАШТУВАННЯ МЕНЮ «EXPERT» Обслуговування З’являється при активації BMS. BMS — система керування будинком Див. посібник з експлуатації для цього виробу Не з’являється, якщо активований IN1 — «Вхід датчика» «Контроль ступеня числа обертів» Вибір діапазону вимірювання Не з’являється при активації «PID-регулятора» 6/10/16/25 бар Вибір типу сигналу 0 – 10 В/4 – 20 мА/2 – 10 В/0 – 20 мА...
Page 210
або «Контроль ступеня числа обертів» Потужність Дата й операція Години роботи Споживання Лічильник вимкнення енергопостачання Статуси Реле SSM Реле SBM Вхід Ext. Off Дані насоса Типовий код насоса Версія програмного забезпечення прикладного регулятора Версія програмного забезпечення регулятора двигуна WILO SE 03/2019...
Page 211
Українська Блокування доступу «Блокування доступу» можна використати для блокування всіх налаштувань для насоса. Продовжте таким чином. • Переведіть DIP-вимикач 2 в позицію ON. З’явиться меню <7.0.0.0>. • Поверніть поворотну ручку для активації або деактивації блокування. Поточний статус блокування представлений символами нижче Блокування активовано.
Page 212
Насос вібрує або шумний Чужорідний матеріал всередині Видаліть чужорідний матеріал насоса Насос неміцно прикріплений до Затягніть анкерні гвинти основи Пошкоджено підшипник Зверніться до сервісного центру Wilo Двигун перегріваєть- Перервана фаза Перевірте плавкі запобіжники, проводи та ся, вмикається захист з’єднання двигуна...
Page 213
Українська Усуненням пошкоджень має займатися лише кваліфікований персонал! Дотримуйтесь правил техніки безпеки, наведених у розділі 9 «Технічне обслуговування». Реле Перетворювач оснащений 2 вихідними реле, які слугують інтерфейсом із централізованим керу- ванням, наприклад прилад керування, регулю- вання насоса. Реле SBM: це...
Page 214
вимкнення при зниженні рівня води на стороні всмоктування (Ps) Напруга живлення 24 В датчиків E077 0 с 0 с Необмежено Перевірте датчики й їхні з’єднання 60 с неправильна Внутрішня несправність перетво- E--- 0 с 0 с Необмежено Зверніться до сервісного центру 60 с рювача WILO SE 03/2019...
Page 215
Українська 10.2 Підтвердження несправностей ОБЕРЕЖНО! Ризик пошкодження майна! Підтвердити несправності можна лише після їх усунення. • Усуненням несправностей повинні займатися лише кваліфіковані спеціалісти. • У разі сумнівів зверніться до виробника. • У випадку несправності замість сторінки статусу буде відображатися сторінка несправності. • Для підтвердження несправності виконайте такі...
Page 216
Українська 11. Запасні частини Усі запасні частини потрібно замовляти через місцевих уповноважених технічних спеціаліс- тів і (або) через сервісний центр Wilo. Щоб уникнути запитань і помилок у замов- леннях, додавайте до кожного замовлення всі дані з заводської таблички. 12. Утилізація Інформація про збір відпрацьованих елек- тричних і електронних виробів...
Page 217
ДСТУ EN 61800-5-1:2015 ДСТУ EN 61800-3:2015 ДСТУ EN 60204-1:2015 Особа, уповноважена складати технічний файл, є Group Quality Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstraβe 100 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2018.06.06...
Page 218
9. Satc tarafndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlğ Tüketicinin Korunmas ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatç Firma: Satc Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. Unvan Orhanl Mah. Fettah Başaran Cad. No:91 Tuzla Adresi Telefonu istanbul/TÜRKİYE...
Page 219
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK MÜŞTERİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafndan verilen bu garanti, aşağdaki durumlar kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma klavuzunda yer alan hususlara aykr ve amaç dş kullanlmasndan meydana gelen hasar ve arzalar.
Page 220
EN 61800-5-1 EN 61800-3+A1:2012 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Group Quality Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstraβe 100 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2018.04.25...
Page 221
AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Page 222
(NO) - Norsk ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
Page 223
Дополнительная информация: I. Информация о дате изготовления Дата изготовления указана на заводской табличке оборудования. Разъяснения по определению даты изготовления: Например: YYwWW = 14w30 YY = год изготовления w = символ «Неделя» WW= неделя изготовления II. Сведения об обязательной сертификации. Сертификат соответствия № ТС RU С‐DE.АВ24.В.01945, срок действия с 26.12.2014 по 25.12.2019, выдан органом по сертификации продукции ООО «СП «СТАНДАРТ ТЕСТ», город Москва. Оборудование соответствует требованиям Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» III. Информация о производителе и официальных представительствах. 1. Информация об изготовителе. Изготовитель: WILO SE (ВИЛО СЕ) Страна производства указана на заводской табличке оборудования. 2. Официальные представительства на территории Таможенного Союза. Россия: ООО «ВИЛО РУС», 123592, г. Москва, ул. Кулакова, д. 20 Телефон +7 495 781 06 90, Факс + 7 495 781 06 91, E‐mail: wilo@wilo.ru Беларусь: Казахстан: ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Джангильдина, 31 Телефон: 017 228‐55‐28 Телефон +7 (727) 2785961 Факс: 017 396‐34‐66 Факс +7 (727) 2785960 E‐mail: wilo@wilo.by E‐mail: info@wilo.kz IV Дополнительная информация к инструкции по монтажу и эксплуатации. Срок хранения: ...
Page 227
WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 citrawilo@cbn.net.id bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 228
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...