Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JWDS‐1020‐M 
 
Original: 
GB 
Operating Instructions 
 
 
Gebrauchsanleitung 
 
Mode d´emploi 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Drum Sander
Zylinderschleifmaschine  
Ponceuse à cylindre  
 
 
 
TOOL FRANCE SARL 
9 rue des Pyrénées, F‐91090 LISSES,  
France 
www.jettools.com 
 
 
 
M‐723510M                     2019‐12 
 
 
 
 
 
 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet JWDS-1020-M

  • Page 1     Drum Sander JWDS‐1020‐M  Zylinderschleifmaschine   Ponceuse à cylindre       Original:    GB  Operating Instructions        D  Gebrauchsanleitung    F  Mode d´emploi                                TOOL FRANCE SARL  9 rue des Pyrénées, F‐91090 LISSES,   France  www.jettools.com     ...
  • Page 2   CE‐Conformity Declaration  CE‐Konformitätserklärung  Déclaration de conformité CE    Product / Produkt / Produit:  Drum sander / Zylinderschleifmaschine / Ponceuse à cylindre  JWDS‐1020‐M  723510M  Brand / Marke / Marque:  JET  Manufacturer / Hersteller / Fabricant:  TOOL FRANCE SARL  9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France    We hereby declare that this product complies with the regulations  Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht  Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes  2006/42/EC  Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines  2014/30/EU  Electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique  designed in consideration of the standards  und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde  et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes  EN ISO 12100:2010  EN 60204‐1:2006+A1:2009  EN 61000‐6‐2:2005  EN 61000‐6‐4:2007+A1:2011    Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Responsabilité de Documentation:  Head Product‐Mgmt. / Leiter Produkt‐Mgmt. / Resp. de Gestions Produits  TOOL FRANCE SARL      2019‐12‐17 Christophe SAINT SULPICE, General Manager   TOOL FRANCE SARL   9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France    2 ...
  • Page 3: Table Des Matières

    GB ‐ ENGLISH  Operating Instructions  Dear Customer,  Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET‐machine. This manual has  been  prepared  for  the  owner  and  operators  of  a  JET  JWDS‐1020‐M  drum  sander  to  promote  safety  during  installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these  operating instructions and the accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine,  and to use the machine safely, read this manual thoroughly and follow instructions carefully.    Table of Contents  Section                                  Page   ...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    3.2  General safety notes  1.  Declaration of conformity  Woodworking machines can be dangerous if not used  On our own responsibility we hereby declare that this  properly. Therefore the appropriate general technical  product complies with the regulations  listed on page  rules as well as the following notes must be observed.  2. Designed in consideration with the standards.  2.  Warranty   TOOL France SARL guarantees that the supplied    product is free from material defects and  Read and understand the entire instruction manual  manufacturing faults.   before attempting assembly or operation.  This warranty does not cover any defects which are  caused, either directly or indirectly, by incorrect use,  carelessness, accidental damage, repair, inadequate  maintenance or cleaning and normal wear and tear.    Any warranty details (i.e. warranty period) can be  Keep this operating instruction close by the machine,  found in the General Terms and Conditions (GTC) that  protected from dirt and humidity, and pass it over to the  new owner if you part with the tool.  are integral part of the contract.  These GTC can be viewed at the website of your  No changes to the machine may be made.  dealer or sent to you upon request.  Daily inspect the function and existence of the safety  TOOL France SARL reserves the right to make changes  appliances before you start the machine.  to the product and accessories at any time.  Do not attempt operation in this case, protect the  machine by unplugging the power cord.  3.  Safety  Before operating the machine, remove tie, rings,  watches, other jewellery, and roll up sleeves above the  elbows.   3.1  Authorized use ...
  • Page 5: Remaining Hazards

    Do not operate the machine under the influence of  This symbol indicates separate collection for electrical  drugs, alcohol or any medication. Be aware that  and electronic equipment required under the WEEE  medication can change your behaviour.   Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only  within the European Union.  Never reach into the machine while it is operating or  running down.  3.3  Remaining hazards  When using the machine according to regulations  some remaining hazards may still exist.  The moving sanding sleeve can cause injury.          Risk of kickback. The workpiece is caught by the  Always close the drum cover before you start the  moving sanding sleeve and thrown back to the  machine.  operator.  Keep your hands distant to drum housing and conveyor  belt when feeding the work piece.  Thrown workpiece parts can lead to injury.  Keep children and visitors a safe distance from the work  Sanding dust and noise can be health hazards. Be sure  area.  to wear personal protection gear such as safety  goggles and dust mask. Use a suitable dust exhaust  Never leave a running machine unattended. Before you  system.  leave the workplace switch off the machine.  Defective abrasives can cause injuries.  Do not operate the electric tool near inflammable liquids  or gases.  The use of incorrect mains supply or a damaged  Observe the fire fighting and fire alert options, for  power cord can lead to injuries caused by electricity.  example the fire extinguisher operation and place.   ...
  • Page 6: Specifications

      4.0  Specifications   Table 1  Model number  JWDS‐1020‐M  Stock number  723510M  Motor and Electricals  Drum motor type  induction motor  Motor power  0.75 kW (1HP)  Voltage  1~230V, PE, 50Hz  Listed FLA (full load amps)  3.5 A  Motor speed   1400 /min  Starting amps  14 A  Running amps (no load)  1.9 A  Running capacitor  12uF 450VAC  Conveyor motor type  totally enclosed DC motor  Motor power  25 W  Motor speed  54 / min  On/off switch  magnetic switch  Power transfer  direct drive  Power cable  H05RN‐F, 3x1.0mm   Recommended circuit size    16 A  Sound emission (acoustic pressure level LpA, EN ISO 11202) ...
  • Page 7: Features And Terminology

       Use of a carrier or backer board (not provided) is recommended for cuts 1,5 mm or less. See section 9.4.  L=length, W=width, H=height, Dia=diameter    The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous  improvement, JET reserves the right to change specifications at any time and without prior notice, without incurring  obligations.    5.0  Features and Terminology   The illustration below shows the major components and features of the JWDS‐1020‐M Sanders. These are referenced  throughout the manual and will help to familiarize you with the operation and functions of the machine.      Figure 5‐1:  features and terminology    6.1  Shipping contents   Read and understand the  1  Sander with conveyor table  entire contents of this manual before  1  Handle  attempting set‐up or operation. Failure to  4  Foam pads  1  Operating manual  comply may cause serious injury.  1  Spare parts list    6.0  Setup and assembly  6.2  Tools required for assembly  Open box and check for shipping damage. Report any  3mm hex wrench  damage immediately to your distributor and shipping  Straight  edge  (such  as  straight  steel  bar  or  carefully ...
  • Page 8: Handle

    Successive  windings  of  strip  must  not  have  any  overlap.  They  should  be  flush  with  previous  windings or with a slight gap between.     Figure 6‐2  (hose and clamp not included)  6.6  Installing abrasives  Proper attachment of the abrasive strip to the drum  is  critical  to  achieving  top  performance  from  your  drum sander.   An 80‐grit,  76mm wide abrasive strip  is pre‐installed  on the drum.   (TIP: If you are using an after‐market abrasive, use a  new  JET‐supplied  abrasive  as  a  template  to  quickly    cut a new strip.   Figure 6‐5  8   ...
  • Page 9: Electrical Connections

      Press  inboard  take‐up  lever  (Figure  6‐6)  and  Unplug sander from power source.  insert  trailing  end  of  strip  as  far  as  it  will  go.  If  With  an  abrasive  strip  on  drum,  lower  drum  to  necessary, trim tapered end of abrasive strip.  where  it  touches  top  of  conveyor  belt.  Note:  Release inboard take‐up lever to secure strip.  Make sure drum contacts belt, not just the feed ...
  • Page 10: Inspecting Drum Alignment

        Figure 8‐2:  belt tension adjustment    Figure 8‐3:  drum alignment    With  hood  open,  lower  sanding  drum  while  8.3.2  Tracking adjustment   slowly rotating drum by hand, until drum lightly  A belt tracks correctly when it moves centrally on the  contacts  gauge.  NOTE:  Make  sure  gauge  is  conveyor  rollers  without  drifting  to  either  side.  contacted  by  the  drum,  not  just  the  tension  Tracking adjustments are made while conveyor belt is  rollers. Make a note of the measurement on the  running.  ...
  • Page 11: Tension Roller Adjustment

      If  a  ridge  is  visible  where  the  drum  overlaps,  To  feed  stock  through  the  sander,  rest  and  hold  lower table at outboard end (see sect. 8.4.1).  board  to  be  sanded  on  conveyor  belt,  allowing  conveyor belt to carry board into drum. Once stock is  Repeat this process until the ridge is eliminated  halfway  through,  reposition  yourself  to  outfeed  side  and entire board is sanded.   of machine to receive and control board as it exits.  Note:  When  sanding  narrow  stock  (less  than  254mm), return conveyor table to parallel position. ...
  • Page 12: Establishing Drum Height

      It  may  take  experimentation  to  determine  proper  depend  on  a  number  of  factors,  including  type  of  depth of cut, given the variables of abrasive grit, type  stock,  grit  and  depth  of  cut  used,  and  whether  the  of  wood  and  feed  rate.  For  best  results,  use  scrap  stock is fed directly in line with the conveyor table or  wood  to  practice  sanding  and  to  develop  skill  and  at ...
  • Page 13: User-Maintenance

      the  tension  rollers.  Try  to  process  only  multiple  in  the  stock,  more  even  wear  of  abrasive  strips,  pieces of similar thickness.   potentially faster feed rates, and lighter loads on the  motor. Note that to get the best final finish, however,  If  there  is  a  significant  thickness  difference,  the  the stock should be fed through the machine so it will  thinner pieces can slip on the conveyor belt if they do  be sanded in line with the grain of the wood on the  not contact the tension rollers. Also note that pieces  final one or two passes.  thicker  than  20mm  should  be  longer  than  the  minimum normally recommended to prevent tipping ...
  • Page 14: Conveyor Belt Replacement

      maintenance  ever  become  necessary,  the  drum  has  Note:  If  conveyor  belt  continually  tracks  to  one  side  been designed for easy removal and replacement.  of  the  machine,  reversing  the  belt  on  the  conveyor  table  may  remedy  the  problem.  To  make  sure  the  Unplug sander from power source.  conveyor  table  is  not  twisted,  place  a  level  on  the  conveyor table. Level the machine if needed. If there ...
  • Page 15: Additional Servicing

      results,  never  skip  more  than  one  grit  grade  when  progressing through a sanding sequence.  For  fine  work,  such  as  furniture,  try  not  to  skip  any  grit grades during the sanding process.   In general, premium quality abrasives will produce a  better finish with a less noticeable scratch pattern.   Note:  Grits  that  are  too  fine  can  sometimes  burnish  the  wood  and  leave  a  glossy  surface  which  will  not  accept ...
  • Page 16: Troubleshooting Jwds-1020-M Drum Sander

      12.0  Troubleshooting JWDS‐1020‐M Drum Sander    Symptom  Possible Cause  Correction *  Drum motor won’t start  No incoming current.  Check connections at plug or circuit panel.  when switch is activated.  Safety key missing from switch.  Install safety key.  Low voltage.  Check power line for proper voltage.  Open circuit in motor or loose connection. Inspect all lead connections on motor for loose  or open connections.  Switch malfunction.  Replace switch.  Drum motor will not start:  Short circuit in line cord or plug.  Inspect cord or plug for damaged insulation and  fuses blow or circuit  shorted wires.  breakers trip.  Short circuit in motor or loose  Inspect all connections on motor for loose or  connections.  shorted terminals or worn insulation.  Incorrect fuse or circuit breaker in power  Install correct fuse or circuit breaker.  line.  Drum motor overheats.  Air circulation through motor restricted.  Clean motor fan with compressed air to restore  normal air circulation.  Motor overloaded, excess feed rate.  Reduce conveyor speed.  Motor overloaded, excess depth of cut.  Reduce depth of cut.  Drum motor stalls, ...
  • Page 17   Symptom  Possible Cause  Correction *  Sander burns wood.  Abrasive strip is overlapped.  Re‐wrap abrasive strip.  Abrasive is loaded.  Clean abrasive.  Depth of cut excessive for fine grit.  Use coarser grit or reduce depth of cut.  Feed rate too slow.  Increase feed rate.  Abrasive is worn.  Replace abrasive.  Board slips on conveyor  Tension rollers too high.  Lower tension rollers.  belt.  Excessive feed rate.  Reduce feed rate.  Dirty or worn conveyor belt.  Replace conveyor belt.  Ripples in sanded surface.  A. Uneven feed rate.  Conveyor belt slipping (see above)  A. Non‐uniformly spaced  Board slips on conveyor belt (see above).  ripples.  Conveyor motor stalls (see above).  B. Uniformly spaced  B. Conveyor table flexing or vibration.  Reduce depth of cut and/or feed rate. Check for  ripples.  loose bolts, loose shaft coupling set screws, or  out‐of‐balance drum.  Wood is gouged.  Stock slipping on conveyor.  Correct depth of cut or roller tension.  Work piece not properly supported.  Add work supports for long work pieces. ...
  • Page 18   DE ‐ DEUTSCH  Bedienungsanleitung  Sehr geehrter Kunde,  Vielen  Dank  für  Ihr  Vertrauen,  dass  Sie  durch  den  Kauf  Ihrer  neuen  JET‐Maschine  in  uns  gesetzt  haben.  Diese  Anleitung wurde für den Besitzer und die Bediener der Zylinderschleifmaschine  JET  JWDS‐1020‐M  erstellt und soll  die Sicherheit bei Aufstellung, Bedienung und Wartung gewährleisten. Bitte lesen Sie die in dieser Betriebsanleitung  und  den  begleitenden  Dokumenten  enthaltenen  Informationen  vollständig  und  sorgfältig,  um  sicherzustellen,  dass  Sie  alle  Anweisungen  genau  verstehen.  Damit  Sie  die  Maschine  so  lange  wie  möglich  sicher  betreiben  und  mit ...
  • Page 19: Konformitätserklärung

      hinsichtlich der Bedienung von  Holzbearbeitungsmaschinen beachtet werden.  1.  Konformitätserklärung  Jegliche anderweitige Verwendung ist untersagt.  Wir erklären hiermit auf eigene Verantwortung, dass  Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der  dieses Produkt den auf Seite 2 aufgeführten  Maschine übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung  Richtlinien entspricht und unter Berücksichtigung der  und der Bediener trägt die volle Verantwortung.   angeführten Normen konstruiert wurde.    2.  Garantie  3.2  Allgemeine Sicherheitshinweise  Holzbearbeitungsmaschinen bergen bei nicht  TOOL France SARL garantiert, dass das gelieferte  sachgemäßer Verwendung ein großes  Produkt frei von Material‐ und Fertigungsfehlern ist.   Gefahrenpotential. Daher müssen die  Diese Garantie trifft nicht auf jene Defekte zu, welche  entsprechenden technischen Grundsätze und die  auf direkten oder indirekten, nicht fachgerechten  folgenden Hinweise beachtet werden.  Gebrauch, Unachtsamkeit, Unfallschaden, Reparatur,  mangelhafte Wartung bzw. Reinigung sowie  normalen Verschleiß zurückzuführen sind.  Die ausführlichen Garantieleistungen (z.B.    Gewährleistungsfrist) sind den Allgemeinen  Vor Montage und Inbetriebnahme muss die  Geschäftsbedingungen (AGB) zu entnehmen. Die AGB  Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen und  sind auf der Internetseite ihres Händlers einzusehen  verstanden werden.  oder werden auf Anfrage per Post zugestellt.  TOOL France SARL behält sich das Recht vor, jederzeit  Änderungen am Produkt und Zubehör vorzunehmen.  3.  Sicherheit    Diese Bedienungsanleitung muss in der Nähe der ...
  • Page 20: Restrisiken

      Die Maschine muss so aufgestellt werden, dass  Nur Schleifgut bearbeiten, welches sicher und stabil  ausreichend Platz zur sicheren Bedienung und zur  auf dem Tisch aufliegt.  Handhabung des Werkstücks gewährleistet ist.  Die Vorgaben hinsichtlich Maximal‐ und  Der Arbeitsbereich muss stets gut beleuchtet sein.  Minimalgröße des Werkstücks müssen beachtet  werden.  Die Maschine ist für den Betrieb in geschlossenen  Räumen ausgelegt und muss stabil und sicher auf  Späne und Werkstückteile dürfen erst nach  einer festen und ebenen Tischfläche oder auf einem  vollständigem Stillstand der Maschine entfernt  Untergestell verschraubt werden.  werden.  Es muss sichergestellt werden, dass das Netzkabel die  Stellen Sie sich nicht auf die Maschine.  Arbeiten nicht behindert und keine Stolpergefahr  Anschluss‐ und Reparaturarbeiten an der Elektrik  darstellt. Den Boden rund um die Maschine sauber  dürfen ausschließlich von einem qualifizierten  und frei von Ausschussmaterial, Öl oder Schmierfett  Elektriker durchgeführt werden.  halten.  Ein beschädigtes oder verschlissenes Netzkabel muss  Stets aufmerksam bleiben! Der Arbeit ist  umgehend ersetzt werden.  uneingeschränkte Aufmerksamkeit zu widmen.   Vor Ausführung erforderlicher Einstellungen oder  Mit gesundem Menschenverstand vorgehen. Die  Wartungsarbeiten die Maschine vom Stromnetz  Maschine darf nicht bei Müdigkeit bedient werden.  trennen.  Stets auf eine ergonomische Körperhaltung achten.   Stets für sicheren Stand sorgen.  Die Bedienung dieser Maschine unter dem Einfluss  von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ist    untersagt. Urteils‐ und Reaktionsvermögen sowie ...
  • Page 21: Schilder Und Ihre Positionen

      Bei Verwendung eines ungeeigneten Netzanschlusses  und eines beschädigten Netzkabels kann es zu  Verletzungen aufgrund eines Stromschlags kommen.    3.4  Schilder und ihre Positionen  A:  Sicherheitswarnung  B:  Laufrichtung von Schleiftrommel und  Vorschubband.  C:  Tischverriegelung vor dem Parallelausrichten  lösen.                         Fig. A                                     Fig. B                         Fig. C  Hinweis: Die Abbildungen sind allgemein und zeigen  möglicherweise nicht Ihr spezielles Maschinenmodell.    21   ...
  • Page 22: Technische Daten

      4.0  Technische Daten   Tabelle 1  Modellnummer  JWDS‐1020‐M  Bestellnummer  723510M  Motor und Elektrik  Trommelmotor  Induktionsmotor  Motorleistung  0.75 kW (1 PS)  Spannung  1~230 V, PE, 50Hz  Volllast Stromstärke  3.5 A  Motordrehzahl   1400 /min  Anlaufstrom  14 A  Betriebsstrom (ohne Last)  1.9 A  Betriebskondensator  12uF 450VAC  Vorschubmotor  Gekapselter Gleichstrommotor  Motorleistung  25 W  Motordrehzahl  54 /min  EIN/AUS Schalter  Magnetschalter  Netzkabel  H05RN‐F, 3x1.0mm   Empfohlene Netzabsicherung    16 A  Schalldruckpegel LpA (nach EN ISO 11202)    68 dB im Leerlauf, 70 dB im Betrieb  ...
  • Page 23: Merkmale Und Verwendete Terminologie

      Die  technischen  Daten  in  diesem  Handbuch  waren  zum  Zeitpunkt  der  Veröffentlichung  aktuell.  Aufgrund  unserer  Politik  fortwährender  Verbesserung  behält  sich  JET  das  Recht  vor,  technische  Daten  jederzeit  und  ohne  Vorankündigung  sowie  ohne jegliche damit einhergehende Verpflichtung zu ändern.    5.0  Merkmale und verwendete Terminologie   In  der  nachstehenden  Abbildung  sind  die  Hauptkomponenten  und  Merkmale  der  Schleifmaschine  JWDS‐1020‐M ...
  • Page 24: Kurbel

      Abb. 6‐2  (Absaugschlauch und Schlauchklemme sind  nicht im Lieferumfang enthalten)  6.6  Schleifmittel anbringen  Die  ordnungsgemäße  Befestigung  des  Schleifbands  auf der Trommel ist wichtig.  Ein  76  mm  breites  Schleifband  mit  80er  Körnung  ist  an der Trommel vorinstalliert.   (TIPP:  das  von  JET  original  gelieferte  Schleifband  als  Vorlage  für  das  Zuschneiden  eines  neuen  Bands  verwenden.)    Abbildung 6‐5  24   ...
  • Page 25: Elektrische Anschlüsse

      Den rechten Spannhebel (Abb. 6‐6) drücken und  Kurbel  bewirkt  eine  Bewegung  von  ca.  1,6  mm  (eine  das  Schleifbandende  so  weit  wie  möglich  Vierteldrehung = etwa 0,4 mm).  einführen. Falls nötig das Ende des Schleifbands    kürzen.  8.2  Dickenskala  Den  Spannhebel  lösen,  um  das  Schleifband  zu  klemmen und gleichzeitig zu spannen.  Die  Dickenskala  gibt  den  Abstand  zwischen  der  Schleifbänder dehnen sich während des Gebrauchs.  Unterkante  der  Schleiftrommel  und  der  Oberseite  Sie dehnen sich unter Umständen so stark, dass der ...
  • Page 26   Inbusschlüssel verstellen. Beiderseits gleich, um    auf  beiden  Seiten  in  etwa  die  gleiche  Bandspannung zu erhalten.   Die vier Schrauben festsetzen (A, Abb. 8‐2).  Überprüfen  Sie  die  Bandlaufeinstellung  (siehe  Abschnitt 8.3.2.).    Abb. 8‐3:  Trommelausrichtung  Mit geöffneter Absaughaube die Schleiftrommel  absenken und  die Trommel gleichzeitig mit der    Hand  drehen,  bis  die  Trommel  die  Lehre  leicht  Abb. 8‐2:  Einstellung der Bandspannung  berührt.    HINWEIS:  Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Lehre von der Trommel berührt wird, nicht nur ...
  • Page 27: Andruckrollen Einstellung

      Dann  ‐  ohne  Änderung  der  Trommelhöhe  ‐  die  9.1  Grundlegende Bedienschritte  Platte  um  180°  drehen  und  mit  etwas  1. Die Schleiftiefe festlegen.  Überlappung die restliche Fläche schleifen.  2. Das Staub‐Absaugsystem einschalten.  3. Die Schleiftrommel starten (Abb. 9‐1).  Ist  eine  Stufe  an  der  Überlappungsstelle  4. Den Vorschub starten und die  sichtbar,  den  Vorschubtisch  durch  Drehen  der  Vorschubgeschwindigkeit wählen.   Rändelmutter (C, Abb. 8‐4) weiter absenken.  5.
  • Page 28: Trommelhöhe Festlegen

      Motor  abkühlen  lassen  und  die  Maschine  neu  Trommelumdrehungen  pro  Strecke,  für  höhere  starten.  Schleiftiefen, für weinger Schleifwiederstand.    Beginnen Sie probeweise mit ca. 50% der maximalen  Vorschubgeschwindigkeit.    Die  Wahl  der  am  besten  9.4  Schleiftiefe einstellen  geeigneten Vorschubgeschwindigkeit hängt von einer  Reihe von Faktoren ab.  Dazu gehören Schleifguttyp,  Die  Schleiftiefe  wird  mit  der  Kurbel  für  die  Körnung und Schnitttiefe.  Höhenverstellung reguliert.  Ferner  auch  die  Art  der  Zuführung,  entweder  direkt  Die ...
  • Page 29: Wartung

      mit  einem  Durchmesser  von  weniger  als  80  mm  eingestellt, kann dies zu starken Absenkungen  sollten nicht verwendet werden.  führen. Absenkungen oder Riefen können vermieden  werden, durch Verringerung der    Vorschubgeschwindigkeit während der Bearbeitung  einer Querstrebe (Schleifen über große Breite). Der  9.6.2  Schleifen mehrerer Teile auf gleiche  Druck auf das Schleifband wird dadurch reduziert, es  Stärke  kann eine gleichmäßigere Oberfläche erzielt werden.  Beim  Schleifen  mehrerer  Werlstücke  auf  die  gleiche  Es  kann  auch  hilfreich  sein,  das  Schleifgut  beim  Stärke,  ist  es  am  besten,  die  Stärke  des  dünnsten  Zuführen auf das Vorschubband anzuwinkeln. ...
  • Page 30: Wartung Der Schleiftrommel

       Die  Feststellschrauben  am  Vorschubtisch  sowie  Den  Vorschubtisch  anheben  und  vorsichtig  von  der  Maschine  abnehmen.  Darauf  achten  dass  an  Lagern  und  Kupplungen  auf  festen  Sitz  sich  das  Vorschubband  unter  dem  Tisch  nicht  überprüfen.  verhakt und reißt.  Den  Vorschubtisch  auf  die  Seite  legen  und  das  Vorschubband entfernen. ...
  • Page 31: Zusätzliche Wartung

       Löchrige Stellen am Bürstenende.   Anormale Verfärbung der Feder   Feder zusammengedrückt und defekt  Eine  neue  Bürste  einsetzen  (bzw.  die  aktuell  verwendete  Bürste  wieder  anbringen)  und  vorsichtig  bis  zum  Anschlag  in  die  Öffnung  hineindrücken, bis der Messingclip einrastet und  fest sitzt.  Die Bürstenkappe anbringen.    Den Vorgang für die andere Bürste wiederholen.  Abbildung 10‐4: Bürstenkontrolle  HINWEIS:    Zum  Einlaufen  der  neuen  Bürsten,  den  10.5  Zusätzliche Wartung ...
  • Page 32: Schleifmittel

      11.2  Schleifmittel reinigen  11.0  Schleifmittel  Das Schleifband auf der Trommel regelmäßig mit  Das ausgewählte Schleifmittel hat großen Einfluss auf  einem handelsüblichen Schleifbandreinigungsstift  die  Leistungsfähigkeit  Ihrer  Schleifmaschine.  reinigen. Auch die sich vom Stift ablösenden  Papiertyp,  Körnung,  Streuung  und  Abriebfestigkeit  Reinigungspartikel von der Trommel entfernen.   tragen erheblich zur Oberflächengüte bei.  In einigen Fällen können stark zugesetzte Bereiche  mit auf Kante gehaltenem Plexiglas entfernt werden.  11.1  Schleifmittel auswählen  Es  ist  wichtig,  die  richtige  Schleifmittel  Körnung  für  Beim Reinigen von Schleifband  die jeweilige Schleifarbeit auszuwählen.  stets einen Augen‐ und Staubschutz tragen.  Wie  bei  jedem  Schleifprozess  mit  einer  gröberen  Vorsichtig vorgehen,  zur Vermeidung des Kontakts  Körnung ...
  • Page 33: Störungsabhilfe

      12.0  Störungsabhilfe JWDS‐1020‐M    Symptom  Mögliche Ursache  Gegenmaßnahme *  Trommelmotor startet  Kein Eingangsstrom  Anschlüsse/Verbindungen an Stecker oder  nicht nach Betätigung des  Stromkreis überprüfen.  EIN‐Schalters.  Spannung zu niedrig.  Netzleitung auf korrekte Spannung überprüfen.  Offener Stromkreis im Motor oder  Alle Zuleitungsanschlüsse am Motor auf  gelockerte Verbindung/Anschluss.  gelockerte oder offene Verbindung überprüfen.  Fehlfunktion des Schalters.  Schalter auswechseln.  Trommelmotor startet  Kurzschluss in Netzleitung oder ‐stecker.  Netzleitung oder ‐stecker auf schadhafte  nicht: Sicherungen  Isolierung und kurzgeschlossene Leiter  durchgebrannt oder  überprüfen.  Trennschalter wurden  Kurzschluss im Motor oder gelockerte  Alle Verbindungen/Anschlüsse am Motor auf  ausgelöst.  Verbindungen/Anschlüsse.  gelockerte oder kurzgeschlossene Klemmen  oder abgenutzte Isolierung überprüfen.  Falsche Sicherung oder falscher  Korrekte Sicherung bzw. korrekten  Trennschalter in Netzleitung.  Trennschalter installieren.  Trommelmotor‐ Luftstrom durch den Motor eingeschränkt. Motorlüfter mit Druckluft reinigen, um normale  Überhitzung. ...
  • Page 34   Symptom  Mögliche Ursache  Gegenmaßnahme *  Falsches, ungeeignetes Schleifmittel.  Schleifmittel mit offener Streuung verwenden.  Wellen oder Rillen im  Vorschubgeschwindigkeit nicht  Vorschub während der Bearbeitung nicht  Schleifgut.  gleichförmig.  stoppen oder verändern.  Fehlerlinien.  Andruckrollen‐Druck zu hoch.  Rollenandruck verringern.  Brandmarken am Holz.  Schleifband hat Überlappungen.  Schleifband neu aufwickeln.  Schleifmittel hat sich zugesetzt.  Schleifmittel reinigen.  Zu große Schleiftiefe für feine Körnung.  Gröbere Körnung verwenden oder Schleiftiefe  verringern.  Vorschubgeschwindigkeit zu niedrig.  Vorschubgeschwindigkeit erhöhen.  Schleifmittel ist abgenutzt.  Schleifmittel austauschen.  Werkstück rutscht auf dem   Andruckrollen‐Druck zu niedrig.  Rollenandruck erhöhen.  Vorschubband.  Vorschubgeschwindigkeit zu hoch.  Vorschubgeschwindigkeit verringern.  Vorschubband verschmutzt oder  Das Vorschubband absaugen/reinigen oder  verschlissen.  auswechseln.  Geschliffene Fläche ist  A. Vorschub ungleichmäßig.  Vorschubband rutscht durch (siehe oben)  wellig. ...
  • Page 35 Instructions de fonctionnement  Cher client,  Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouvelle machine JET. Ce  manuel  a  été  préparé  pour  le  propriétaire  et  les  opérateurs  de  la  ponceuse  à  cylindre  JET  JWDS‐1020‐M  pour  promouvoir  la  sécurité  lors  des  procédures  d'installation,  de  fonctionnement  et  de  maintenance.  Veuillez  lire  et  comprendre les informations contenues dans ces instructions de  fonctionnement et les documents accompagnant.  Lisez  attentivement  ce  manuel  et  suivez  soigneusement  les  instructions  pour  obtenir  la  durée  de  vie  et  l'efficacité ...
  • Page 36: Déclaration De Conformité

      3.2  Consignes de sécurité générales  1.  Déclaration de conformité  Les machines à bois peuvent être dangereuses si elles ne  sont  pas  utilisées  correctement.  Par  conséquent,  les  règles  techniques  générales  ainsi  que  les  consignes  Nous  déclarons  sous  notre  seule  responsabilité  que  le  suivantes doivent être observées.  produit  est  conforme  aux  règlementations  listées  à  la  page 2. Conçu en prenant compte des standards.  2.  Garantie     TOOL  France  SARL  garantit  que  le  produit  fourni  est  Lisez ...
  • Page 37: Autres Dangers

      Gardez  une  position  confortable.    Gardez  en  Votre appareil contient des matériaux précieux pouvant  permanence une posture équilibrée.  être  récupérés  ou  recyclés.  Veuillez  les  laisser  à  un  institut spécialisé.  Ne  faites  pas  fonctionner  la  machine  sous  l'emprise  de  drogues,  d'alcool  ou  de  tout  médicament.  Soyez  conscient  que  les  médicaments  modifient  votre  comportement.  ...
  • Page 38: Spécifications

      4.0  Spécifications   tableau 1  Numéro de modèle  JWDS‐1020‐M  Numéro de commande  723510M  Moteur et électrique  Moteur du cylindre  Moteur à induction  Puissance  0,75 kW (1 CV)  Tension  1~230 V, PE, 50Hz  Intensité à pleine charge  3.5 A  Vitesse du moteur   1400 /min  Intensité au démarrage  14 A  Intensité de marche (sans charge)  1.9 A  Condensateur de marche  12uF 450VAC  Moteur du convoyeur  Moteur CC totalement fermé  Puissance  25 W  Vitesse du moteur  54 /min  Interrupteur d'activation/de désactivation  Commutateur magnétique  Cordon électrique  H05RN‐F, 3x1.0mm   Fusible et circuit recommandés/calibre du disjoncteur   16 A  Niveau de pression acoustique ( LpA, EN ISO 11202)    68 dB en marche à vide, 70 dB usinage  ...
  • Page 39: Caractéristiques Et Terminologie

    Comme  les  conditions  de  l'environnement  de  travail  varient,  cette  information  permet  à  l'utilisateur  d'avoir  une  meilleure  estimation des risques et des dangers que cela implique (EN ISO 11202).   L'utilisation d'un support ou de plaques d'appui (non fournie) est recommandée pour des coupes de 1,5 mm ou moins. Voir le chapitre 9.4.    L=longueur, l=largeur, H=hauteur, Dia=diamètre    Les spécifications de ce manuel entrent en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre politique  d'amélioration continue, JET se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment et sans préavis, sans  aucune obligation de sa part.      5.0  Caractéristiques et terminologie   L'illustration  ci‐dessous  montre  les  composants  principaux  et  les  caractéristiques  de  la  ponceuse  JWDS‐1020‐M.   Ceux‐ci sont référencés dans tout le manuel et vous aideront à vous familiariser avec les fonctions et opération de la ...
  • Page 40: Outils Nécessaires Au Montage

    Des  outils  supplémentaires  peuvent  être  nécessaires  rendements de votre ponceuse à cylindre.   pour  les  réglages  ou  le  montage  de  la  ponceuse  sur  Une bande abrasive de 76 mm et de 80 grain est  un établi.  prémontré sur le cylindre.     (TIP: Si vous utilisez un abrasif du marché des pièces  détachées, utilisez un nouvel abrasif JET comme  6.3  Poignée  modèle pour couper rapidement une nouvelle bande.  Installez  la  poignée  sur  la  vis‐mère  et  serrez  la  vis  sans tête avec une clé hexagonale de 3mm (Fig. 6‐1).    Figure 6‐3: Taille de bande abrasive    Ouvrez le couvercle du cylindre. ...
  • Page 41: Connexions Électriques

      Les enroulements successifs de bande ne doivent pas  fusible. Si elle est raccordée à un circuit protégé par  se  chevaucher.  Ils  doivent  être  au  même  niveau  que  des fusibles, utilisez un fusible temporisé marqué "T".  l'enroulement  précédent  ou  avoir  un  léger  jeu  entre  Les codes locaux prévalent sur les  eux.   recommandations.  8.0  Réglages  8.1  Contrôle de la hauteur du cylindre  La hauteur de la profondeur du cylindre de coupe est  contrôlée par la poignée de réglage de hauteur (voir  Figure 6‐1). En tournant la poignée en sens horaire, le  cylindre s'abaisse et il monte en sens inverse horaire  Un tour de manivelle fait bouger le cylindre d'environ  1,6  mm  (ou  1/4  de  tour  =  env.  0,4  mm),  comme  montré sur l'étiquette en dessous de la poignée. ...
  • Page 42: Vérification De L'alignement Du Cylindre

      8.3.1  Réglage de la tension de courroie   courroie  un  temps  de  réaction  au  réglage  avant  de continuer.   REMARQUE  :  Une  tension  de  courroie  transporteuse  Lorsque  le  réglage  est  satisfaisant,  serrez  deux  insuffisance  peut  provoquer  un  glissement  de  la  courroie  vis (A, figure 8‐2).  du  rouleau  entrainant  pendant  le  ponçage.  La  courroie  transporteuse ...
  • Page 43: Réglage Du Rouleau De Tension

      Vous  pouvez  augmenter  ou  diminuer  la  pression  de  tension  du  rouleau  en  tournant  les  vis  sur  les  Desserrez  les  deux  vis  de  supports des rouleaux de tension (Figure 8‐4).   verrouillage  de  la  table  avant  d'effectuer  l'alignement du cylindre.  Pour  monter  l´extérieure  de  la  table,  desserrez  l´écrou (E, figure 8‐3) et tournez l'écrou moleté  (D) dans le sens des aiguilles d'une montre (+).  Vérifiez le réglage à l'aide de la jauge. Effectuez ...
  • Page 44: Réglage De La Profondeur De Coupe

      aiguilles  d'une  montre  ou  en  le  tirant  vers  le  une  plaque  plate,  habituellement  du  bois  ou  MDF,  légèrement  plus  haut.  grande que la pièce à usiner et d'épaisseur égale, placées sous la pièce  lorsqu'elle  est  avancée dans la ponceuse. La pièce  à  usiner  peut  être  Remarque : La lampe d´erreur (D) peut clignoter en  fixée  au  support  avec  de  la  colle  au  caoutchouc,  du  ruban  de  continu, ...
  • Page 45: Conseils Pour Une Performance Maximale

      usinez commence à montrer des traces de brûlure. Pour le  elles ne  sont  pas  en  contact  avec les rouleaux  de  tension.  cerisier, l'érable dur ou autres bois durs, l'utilisation d'une  Aussi,  remarquez  que  les  pièces  plus  épaisses  de  20  mm  profondeur  moins  profonde  ou  une  vitesse  d'avance  plus  doivent  être  plus  longues  que  le  minimum  normalement  rapide  peut  aider  à  minimiser  les  marques  de  brûlure.  recommandé pour éviter un basculement du matériau. ...
  • Page 46: Entretien Par L'utilisateur

      potentiellement plus rapides et des charges moindres sur le  10.2  Entretien du cylindre  moteur.  Notez  cependant  que  pour  obtenir  la  meilleure  Le  cylindre  n'a  pas  besoin  d'être  déposé  de  la  finition,  le  matériau  doit  être  avancé  à  travers  la  machine  machine  en  circonstance  normale.  Si  cela  doit  être  et il sera poncé en ligne avec le grain du bois à la fin de une  nécessaire,  le  cylindre  a  été  conçu  pour  une  dépose  ou deux passes. ...
  • Page 47: Inspection Des Balais Du Moteur

      table  du  convoyeur  pour  remédier  à  ce  problème.  Installez le capuchon.  Pour vous assurer que la table du convoyeur n'est pas  Répétez de manière identique pour l'autre balai.  tordue,  placez  un  niveau  sur  la  table  du  convoyeur.  Mettez  la  machine  à  niveau  si  nécessaire.  Si  le  REMARQUE:  Nous  vous  conseillons  de  faire  problème  persiste,  procédez  avec  les  étapes  ci‐ fonctionner ...
  • Page 48: Abrasifs

      11.2  Nettoyage des bandes abrasives  11.0  Abrasifs  Nettoyez régulièrement la bande abrasive de cylindre  Le matériau abrasif que vous avez choisi aura un effet  avec  des  bâtonnets  de  nettoyage  vendus  dans  le  important sur la performance de votre ponceuse. Les  commerce  tout  en  suivant  les  instructions  du  variations  au  niveau  du  type  de  papier,  poids,  fabricant.  Lors  du  nettoyage,  brossez  également  les  revêtement  et  durabilité  contribueront  à  la  résidus du bâtonnet du cylindre pendant qu'il tourne. ...
  • Page 49: Dépannage De La Ponceuse À Cylindre

      12.0  Dépannage de la ponceuse à cylindre JWDS‐1020‐M    Symptôme  Cause possible  Correction *  Le moteur du cylindre ne  Pas de courant entrant.  Vérifiez les raccordements à la prise ou au panneau de circuit.  veut pas démarrer alors      que l'interrupteur est  Basse tension.  Vérifiez si tension correcte de la ligne de courant.  activé.  Circuit ouvert dans le moteur ou  Vérifiez tous les raccordements en plomb du  connexion lâche.  moteur si ouverts ou lâches.  Dysfonctionnement de l'interrupteur.  Remplacez l'interrupteur.  Le moteur du cylindre ne  Court‐circuit du cordon de raccordement  Vérifiez si isolation endommagée ou fils court‐ démarre pas : fusibles  ou de la prise.  circuités du cordon de raccordement ou de la prise.  grillés ou disjoncteur  Court‐circuit dans le moteur ou  Vérifiez si bornes court‐circuitées ou lâches ou  déclenché.  connexions lâches.  isolation usée de toutes les connexions du moteur.  Fusible incorrect ou disjoncteur de la ligne  Installez le fusible correct ou le disjoncteur.  de courant.  Moteur du cylindre en  Circulation de l'air à travers moteur  Nettoyez le ventilateur du moteur avec de l'air  surchauffe. ...
  • Page 50   Symptôme  Cause possible  Correction *  La ponceuse brûle le bois.  La bande abrasive se superpose.  Enroulez à nouveau la bande abrasive.  L'abrasif est chargé.  Nettoyez l'abrasif.  Profondeur de coupe excessif pour grain  Utilisez un grain grossier ou réduisez la  fin.  profondeur de coupe.  Vitesse d'avance trop lente.  Augmentez la vitesse d'avance.  L'abrasif est usé.  Remplacez l'abrasif.  La plaque glisse de la  Tension des rouleaux trop élevée.  Abaissez la tension des rouleaux.  courroie transporteuse.  Vitesse d'avance excessive.  Réduisez la vitesse d'avance.  Courroie transporteuse usée ou sale.  Remplacez la courroie transporteuse.  Ondulations sur la surface  A. Vitesse d'avance irrégulière.  Glissement de la courroie transporteuse (voir ci‐ poncée.  dessus)  A. Ondulations non  La plaque glisse de la courroie transporteuse.  espacées uniformément.  (voir ci‐dessus)  B. Ondulations espacées  Le moteur du convoyeur cale. (voir ci‐dessus)  uniformément.  B. Vibration ou fléchissement de la table  Réduisez la profondeur de coupe et/ou vitesse  du convoyeur.  d'avance. Vérifiez si boulons lâchers, vis de ...
  • Page 51   This page is intentionally blank                                                       ...
  • Page 52                                                   TOOL FRANCE SARL  9 Rue des Pyrénées, F-91090 LISSES, France           ...

Table des Matières