Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: AG290201 20V 4-1/2'' Angle Grinder Meuleuse angulaire de 20 V (11,5 cm) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 4
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
SAFETY WARNINGS FOR ANGLE GRINDER Safety Warnings Common for Grinding: This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Operations such as sanding, wire brushing, polishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
Page 6
Further safety instructions for all operations Kickback and Related Warnings: Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety sym- bols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions andwarnings they give are no substitutes for proper a cident prevention measures.
Page 8
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 9
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
Page 10
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Accessories Part Name Note 4-1/2” (Ø115 mm) Grinding Wheel Provided as a pair. 4-1/2” (Ø115 mm) Wheel Guard Auxiliary Handle (Wrench on storage type) Provided as a pair. Wrench Backing Flange and Lock Nut Provided as a pair. Specifications Rated voltage 20V d.c.
This cordless angle grinder must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL SC535801 SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
c. Check to ensure that the wheel guard is Fig. 3 securely clamped to the spindle neck. If the guard latch does not securely clamp the wheel guard to the spindle neck, place the wheel guard on the spindle neck, close the latch, then tighten the adjustment screw to increase the clamping tension (Fig.
Page 15
d. While pressing the spindle lock, tighten Fig. 5 the lock nut by turning it clockwise with the wrench supplied (Fig. 5). To remove the grinding wheel: e. While pressing the spindle lock, loosen the lock nut by turning it counter-clockwise with the wrench supplied.
Page 16
To Attach/Detach Battery Pack Fig. 7 (Fig. 7) Battery- Release Be careful not to turn on the tool when Button attaching the battery pack. To attach the battery pack: Attach Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool.
Page 17
Switch Button The tool can be turned “ON” with the switch button, located at the side of the motor housing. The switch button can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. To turn the tool “ON” without locking it: Slide the switch button forward by applying pressure ONLY at the REAR portion of the button.
Page 18
Grinding Operations Selecting Grinding Wheels Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe WARNING operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recommended wheel diameter. Disc Grinding Wheels Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure.
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
Page 20
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 21
Dépannage ........... .41 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......42-43 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA MEULEUSE ANGULAIRE Avertissements généraux concernant le meulage Cet outil électrique est conçu pour effectuer des travaux de meulage. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Page 26
Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lors des opérations au cours desquelles l’outil tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil peuvent donner un choc électrique à l’utilisateur. Ne déposez jamais l’outil avant que l’accessoire se soit complètement arrêté.
Page 27
Avertissements de sécurité propres aux opérations de meulage : Utilisez uniquement les types de meules qui sont recommandés pour votre outil électrique ainsi que le protecteur conçu pour la meule choisie. Les meules qui ne sont pas conçues pour cet outil électrique ne peuvent être correctement protégées et ne sont pas sécuritaires.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 29
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Page 30
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Symbole du port de lunettes Invite l’utilisateur à...
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
INFORMATIONS SUR LA MEULEUSE ANGULAIRE Meuleuse angulaire avec moteur à balais de 20 V Fig. 1 Interrupteur Bouton de verrouillage de l’axe Orifices de ventilation Poignée auxiliaire Clé Compartiment de Protecteur rangement pour clé de meule Loquet de verrouillage Plaque arrière et déverrouillage du protecteur Meule...
Accessoires Nom de pièce Remarque Meule de 115 mm (4 1/2 po) de diamètre Fournis en paire. Protecteur de meule de 115 mm (4 1/2 po) de diamètre Poignée auxiliaire (avec compartiment de rangement pour clé) Fournies en paire. Clé Plaque arrière et écrou de blocage Fournis en paire.
Utilisez cet outil sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL SC535801 SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
Page 35
Fig. 2 c. Vérifiez que le protecteur de meule est Fig. 3 solidement fixé au col d’axe. Si le loquet du protecteur ne fixe pas solidement le protecteur de meule au col d’axe, placez le protecteur de meule sur le col d’axe, fermez le loquet, puis serrez la vis de réglage pour augmenter la tension de serrage (figure 3).
Assemblage de meule Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour le meulage. Installation de la meule : a. Placez la plaque arrière sur l’axe. Vérifiez que la plaque arrière est correctement placée sur l’axe.
Installation de la poignée Fig. 6 auxiliaire (figure 6) La poignée auxiliaire, utilisée pour guider et équilibrer l’outil, peut être vissée à l’avant du boîtier de chaque côté de l’outil, selon les préférences et le confort de chacun. Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage.
Interrupteur L’outil peut être allumé à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté du boîtier du moteur. L’interrupteur peut être verrouillé en position de marche, ce qui facilite les longues opérations de meulage. Pour allumer l’outil sans le verrouiller : Glissez le bouton de l’interrupteur vers l’avant en appliquant une pression UNIQUEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton.
Opérations de meulage Sélection des meules Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que sa vitesse AVERTISSEMENT d’utilisation sécuritaire maximale n’est pas inférieure à la vitesse nominale de la meuleuse. Ne dépassez pas le diamètre de la meule recommandé. Meules à disque Il faut choisir soigneusement les meules afin d’utiliser la meuleuse le plus efficacement possible.
Nous recomman- dons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL.
3. Le bloc-piles n’est pas installé 3. Assurez-vous que le bloc- correctement. piles est bien fixé à l’outil et bien verrouillé. 4. L’interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...