Plantronics Voyager 815 Guide De L'utilisateur
Plantronics Voyager 815 Guide De L'utilisateur

Plantronics Voyager 815 Guide De L'utilisateur

Micro-casque bluetooth
Masquer les pouces Voir aussi pour Voyager 815:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLUETOOTH
HEADSET
®
User Guide
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guia do Usuário

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plantronics Voyager 815

  • Page 1 BLUETOOTH HEADSET ® User Guide Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guia do Usuário...
  • Page 2: Table Des Matières

    Package Contents & Features Charging Pairing Custom Fit Headset Controls Indicators Range Hands-Free Features Multipoint (Using more than one Bluetooth device) Optional Accessories Troubleshooting Product Specifications Technical Assistance Limited Warranty Important Safety and Operational Information Regulatory Notices Plantronics Voyager 815...
  • Page 3: Welcome

    WELCOmE Thank you for choosing the Plantronics Voyager™ 815 headset. To get the most from your new headset, we recommend that you take the following steps: Read this User Guide, including all the safety information at the end of this guide, before you use your headset.
  • Page 4: Package Contents & Features

    PACkAgE CONTENTS & FEATurES Call control button (on/off) Mute microphone button Volume up/down Extendable boom Microphone port Ear loop stabiliser Noise isolating ear buds (small, medium and large) AC charger 100-240V Plantronics Voyager 815...
  • Page 5: Charging

    When your headset is on, simultaneously press and hold the call control button and the volume down button for about two seconds. The indicator flashes red to show the charge level. Red Flashes Battery Level More than 2/3 full 1/3 to 2/3 full Less than 1/3 full Plantronics Voyager 815...
  • Page 6: Pairing

    Bluetooth phone. Normally you only need to pair your headset with your phone once. To see a demo of the pairing process, visit www.plantronics.com/easytopair. QuICkPaIr™ TeCHnOLOGy Your new headset includes Plantronics QuickPair technology to simplify the Bluetooth setup process.
  • Page 7 Bluetooth > Search > 8XXPlantronics. See your phone’s user guide for more information. When prompted for the passkey, enter 0000. When pairing is successful, the indicator on your headset turns off. Your headset is now connected and ready to use. Plantronics Voyager 815...
  • Page 8: Custom Fit

    CuSTOm FiT The Plantronics Voyager 815 headset comes with three sizes of noise- isolating ear buds. We recommend that you try all three ear buds to find the one that fits snugly in your ear. For added comfort and stability, you can add the optional ear loop.
  • Page 9 Remove the headset from your ear. Gently twist the ear bud while pulling it off the speaker post. Press a different ear bud onto the speaker post with the stem side of the ear bud facing downward. Plantronics Voyager 815...
  • Page 10 Guide the loop behind your ear. Gently twist headset downward while pressing it into your ear. TIP: To remove the ear loop stabiliser from your headset, gently pull the ear loop straight out of its slot. Plantronics Voyager 815...
  • Page 11: Headset Controls

    Volume down WarnInG: Do not use headphones / headsets at high volumes for an extended period of time. Doing so can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. See www.plantronics.com/healthandsafety for more information on headsets and hearing. Plantronics Voyager 815...
  • Page 12 To reject a call and send the caller to voice mail, press the call control button for about 2 seconds. • If your phone supports voice-dialing see “Hands-Free Features” on page 14 and the instructions that came with your phone. • When mute is on, a low tone plays every 60 seconds. Plantronics Voyager 815...
  • Page 13: Indicators

    30 seconds. If you move back in range later, you can manually reconnect by pressing the call control button. nOTe: Audio quality is also dependent upon the device with which the headset is paired. Plantronics Voyager 815...
  • Page 14: Hands-Free Features

    Press and hold mute for 2 seconds. Headset will indicators flash blue 4 times. Repeat action to activate online indicators. Headset will flash blue 2 times. nOTe: When the online indicator is disabled, other indicators, such as low battery and missed call, still function. Plantronics Voyager 815...
  • Page 15: Multipoint (Using More Than One Bluetooth Device)

    (uSiNg mOrE ThAN ONE Bluetooth dEViCE) Plantronics Voyager 815 supports multipoint technology, which allows you to stay connected with two different Bluetooth audio devices. Use one headset between two different mobile phones. PaIrInG anOTHer BLUETOOTH devICe Repeat the pairing steps with the new device. See “Subsequent Pairing”...
  • Page 16: Optional Accessories

    AC charger 100-240v 76775-01 76776-01 Ear loop stabiliser (M/L) Ear bud replacement pack Ear loop stabiliser (S) (S, M, L) 76016-01 USB charging cable To order, please contact your Plantronics supplier or call 866-363-BLUE (2583). Alternatively, go to www.plantronics.com/support. Plantronics Voyager 815...
  • Page 17: Troubleshooting

    My ear bud needs Remove the ear bud from the headset and wash it in warm to be cleaned. soapy water and rinse thoroughly. When the ear bud is completely dry, put it back on your headset. Plantronics Voyager 815...
  • Page 18: Product Specifications

    We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/remanufactured/pre-owned or new products or parts. To obtain service in the U.S., contact Plantronics at (866) 363-BLUE (2583). To obtain service in Canada call (800) 540-8363. THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.
  • Page 19: Important Safety And Operational Information

    • Discontinue use of product and contact Plantronics if the product overheats, has a damaged cord or plug, if the product has been dropped or damaged, or if the product has come into contact with liquids.
  • Page 20 Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings. Turn the volume down if the sound from the headset or headphones prevents you from hearing people speaking near you. See www.plantronics.com/healthandsafety for more information on headsets and hearing. BATTERY WARNINGS To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions.
  • Page 21: Regulatory Notices

    (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210. Plantronics Voyager 815...
  • Page 22 Controles de los auriculares Indicadores Alcance Características de manos libres Funcionalidad multipunto (uso con varios dispositivos Bluetooth) Accesorios optativos Solución de problemas Especificaciones del producto Asistencia técnica Garantía limitada Información importante sobre la seguridad y el funcionamiento Avisos sobre normativas Plantronics Voyager 815...
  • Page 23: Bienvenido

    BiENVENidO Gracias por elegir el auricular Voyager™ 815 de Plantronics. Para obtener el máximo provecho de su nuevo auricular, le recomendamos que siga estos pasos: Lea esta guía del usuario y toda la información de seguridad que aparece al final de la guía antes de usar el auricular.
  • Page 24: Contenido Del Paquete Y Funciones

    Botón de control de llamada (encendido/apagado) Botón Silencio del micrófono Subir/bajar volumen Brazo extensible Entrada del micrófono Gancho estabilizador para la oreja Auriculares que aíslan del ruido (pequeños, medianos y grandes) Cargador de CA de 100-240 V Plantronics Voyager 815...
  • Page 25: Carga

    El indicador rojo empezará a parpadear para indicar el nivel de carga. Parpadea en rojo Nivel de la batería Más de 2/3 de carga 1/3 a 2/3 de carga Menos de 1/3 de carga Plantronics Voyager 815...
  • Page 26: Vinculación

    Bluetooth. Normalmente, solo es necesario vincular el auricular con el teléfono una vez. TeCnOLOGía QuICkPaIr™ Su nuevo auricular incluye la tecnología QuickPair de Plantronics para simplificar el proceso de configuración del Bluetooth. La primera vez que prenda el auricular, éste pasará automáticamente al modo de vinculación durante 10 minutos.
  • Page 27 Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más información. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000. Cuando termine correctamente la vinculación, se apagará el indicador del auricular. Eso indica que el auricular ya está conectado y listo para usarse. Plantronics Voyager 815...
  • Page 28: Ajuste Personalizado

    AjuSTE PErSONALizAdO El auricular Voyager 815 de Plantronics incluye tres tamaños de auriculares que aíslan del ruido. Le recomendamos que pruebe los tres para determinar cuál se ajusta mejor a su oreja. Para mayor comodidad y estabilidad, puede agregar el gancho opcional para la oreja.
  • Page 29 Quítese el auricular de la oreja. Gírelo suavemente mientras lo desprende del poste de la bocina. Elija otro auricular y presiónelo contra el poste de la bocina, con el lado cilíndrico hacia abajo. Plantronics Voyager 815...
  • Page 30 Coloque el gancho por atrás de su oreja. Gire suavemente el auricular hacia abajo mientras lo presiona contra la oreja. SuGerenCIa: para quitar el gancho estabilizador del auricular, jálelo con cuidado para sacarlo de la ranura. Plantronics Voyager 815...
  • Page 31 Marcar La llamada se transfiere automáticamente al auricular después de marcar el número en el teléfono y presionar enviar. Activar o Oprima el botón de silencio. desactivar el silencio Plantronics Voyager 815...
  • Page 32 SuGerenCIaS •...
  • Page 33: Indicadores

    30 segundos. Cuando vuelva a estar dentro del alcance, puede reconectarlo manualmente oprimiendo el botón de control de llamadas. nOTa: la calidad del sonido también depende del dispositivo con el que está vinculado el auricular. Plantronics Voyager 815...
  • Page 34: Características De Manos Libres

    4 veces. Repita el proceso para activar los indicadores de uso. El auricular parpadeará en azul 2 veces. nOTa: cuando el indicador de uso está desactivado, los demás indicadores (como el de batería baja o el de llamadas perdidas) siguen funcionando. Plantronics Voyager 815...
  • Page 35: Funcionalidad Multipunto (Uso Con Varios Dispositivos Bluetooth)

    FuNCiONALidAd muLTiPuNTO (uSO CON VAriOS diSPOSiTiVOS Bluetooth) El Voyager 815 de Plantronics admite la tecnología multipunto, que le permite mantenerse conectado con dos dispositivos de audio con Bluetooth distintos. Use el mismo auricular con dos teléfonos celulares diferentes. vInCuLaCIón de OTrO dISPOSITIvO BLUETOOTH Repita los pasos de vinculación con el nuevo dispositivo.
  • Page 36: Accesorios Optativos

    (3 tamaños: S, M, L) o grande (L) Estabilizador opcional para la oreja pequeño (S) 76016-01 Cable de carga USB Para realizar un pedido, póngase en contacto con el proveedor de Plantronics o vaya a www.plantronics.com/support. Plantronics Voyager 815...
  • Page 37: Solución De Problemas

    29 las instrucciones para elegir un auricular. Necesito limpiar Desprenda el auricular de goma, lávelo con agua tibia y jabón, y los auriculares. enjuáguelo bien. Cuando el auricular esté completamente seco, puede colocarlo de nuevo. Plantronics Voyager 815...
  • Page 38: Especificaciones Del Producto

    * El desempeño depende de la batería y puede variar de un dispositivo a otro. ASiSTENCiA TéCNiCA Si necesita ayuda, llame al Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics en los números 831-458-7500 para Español y 866-363-BLUE (2583) para Ingles o visite www.plantronics.com/support.Si desea obtener información sobre accesibilidad, también puede llamar al Centro de asistencia técnica.
  • Page 39: Información Importante Sobre La Seguridad Y El Funcionamiento

    ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA QUE OFRECE PLANTRONICS PARA SUS PRODUCTOS. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los que se pueden añadir otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Si desea obtener más información sobre nuestra garantía limitada y los artículos que no están cubiertos por esta garantía, póngase en contacto con su...
  • Page 40 • Deje de usar el producto y contacte con Plantronics si el producto se sobrecalienta, si el cable o el enchufe están dañados, si el producto se cayó o está dañado, o si ha estado en contacto con líquidos. •...
  • Page 41: Avisos Sobre Normativas

    (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquéllas que causen un funcionamiento no deseado. “La privacidad de las comunicaciones con este teléfono no está garantizada”. Este producto cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada aplicables del RSS210. Plantronics Voyager 815...
  • Page 42 Confort personnalisé Commandes du micro-casque Voyants Portée Fonctions mains libres Connexion multipoint avec deux appareils Bluetooth Accessoires en option Dépannage Spécifications du produit Soutien technique Garantie limitée Renseignements importants sur la sécurité et le fonctionnement Avis réglementaires Plantronics Voyager 815...
  • Page 43: Bienvenue

    Si vous avez besoin d’aide : • Exécutez les étapes de la section «Dépannage», page 57. • Communiquez avec le centre de soutien technique de Plantronics au 866 363-BLUE (2583) ou visitez le site www.plantronics.com/support. Visitez le site www.plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre micro-casque en ligne.
  • Page 44: Contenu De La Boîte Et Caractéristiques

    CONTENu dE LA BOîTE ET CArACTériSTiQuES Bouton de contrôle des appels (marche/arrêt) Bouton de discrétion du micro Réglage du volume Tige extensible Microphone Stabilisateur auriculaire Embouts insonorisants (petit, moyen et grand) Chargeur 100-240 V c. a. Plantronics Voyager 815...
  • Page 45: Recharge

    Le voyant clignote en rouge pour indiquer le niveau de charge. Niveau de la piles Clignotements en rouge Plus de 2/3 Entre 1/3 et 2/3 Moins de 1/3 Plantronics Voyager 815...
  • Page 46: Couplage

    TeCHnOLOGIe QuICkPaIr™ Votre nouveau micro-casque comprend la technologie QuickPair de Plantronics qui simplifie le processus de configuration Bluetooth. La première fois que vous mettez votre micro-casque sous tension, il est automatiquement en mode de couplage pendant dix minutes. Une fois le couplage réussi, votre micro-casque reste activé...
  • Page 47 Consultez la documentation de votre téléphone pour de plus amples renseignements. Lorsque le système vous demande un mot de passe, entrez 0000. Une fois le couplage établi, le voyant s’éteint. Votre micro-casque est maintenant connecté et prêt à être utilisé. Plantronics Voyager 815...
  • Page 48: Confort Personnalisé

    CONFOrT PErSONNALiSé Le micro-casque Plantronics Voyager 815 est livré avec trois formats d’embouts insonorisants. Nous vous recommandons d’essayer les trois embouts pour déterminer celui qui est le mieux adapté à votre oreille. Pour améliorer le confort et la stabilité, vous pouvez ajouter un contour d’oreille, format petit ou grand, offert en option.
  • Page 49 Lorsque l’embout est bien ajusté, vous devriez sentir une légère résistance en enlevant le micro-casque. Enlevez le micro-casque. Tournez délicatement l’embout tout en le retirant de l’écouteur. Enfoncez un autre embout sur l’écouteur comme dans la figure ci-dessous. Plantronics Voyager 815...
  • Page 50 Insérez l’onglet du stabilisateur dans le trou de fixation du micro-casque jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Placez le contour derrière votre oreille. Abaissez doucement le micro-casque tout en l’appuyant contre l’oreille. COnSeIL : pour enlever le stabilisateur, tirez-le délicatement pour le dégager du micro-casque. Plantronics Voyager 815...
  • Page 51: Commandes Du Micro-Casque

    à volume élevé sur de longues périodes. Cela pourrait provoquer des problèmes d’audition. Conservez tou- jours un niveau d’écoute modéré. Consultez le site www.plantronics.com/healthandsafety pour obtenir de plus amples renseignements sur les micro-casques et l’audition.
  • Page 52 Si votre téléphone permet d’utiliser la composition vocale, consultez la section «Fonctions mains libres» de la page 54 et la documentation de votre téléphone. • Lorsque la fonction de discrétion est activée, le micro-casque émet une tonalité basse toutes les 60 secondes. Plantronics Voyager 815...
  • Page 53: Voyants

    Pour maintenir une connexion, gardez votre micro-casque à 10 mètres ou moins de l’appareil Bluetooth. S’il y a des obstacles entre votre micro-casque et l’appareil, il peut y avoir brouillage. Pour une performance optimale, portez le micro-casque et le téléphone du même côté. Plantronics Voyager 815...
  • Page 54: Fonctions Mains Libres

    Pour rallumer le voyant de conversa- tion en cours, procédez de la même façon. Le voy- ant clignote en bleu deux fois. reMarQue : lorsque le voyant de conversation est désactivé, les autres voyants fonctionnent quand même. Plantronics Voyager 815...
  • Page 55: Connexion Multipoint Avec Deux Appareils Bluetooth

    CONNExiON muLTiPOiNT AVEC dEux APPArEiLS Bluetooth Le Plantronics Voyager 815 prend en charge la technologie multipoint qui vous permet de rester connecté à deux appareils audio Bluetooth différents. Utilisez un micro-casque avec deux téléphones différents. COuPLer un auTre aPPareIL BLUETOOTH Répétez les étapes de couplage avec le nouvel appareil.
  • Page 56: Accessoires En Option

    Stabilisateur auriculaire Embouts de rechange (moyen ou grand) (petit, moyen et grand) Stabilisateur auriculaire (petit) 76016-01 Câble de charge USB Pour commander, communiquez avec votre fournisseur Plantronics, appelez le 866 363-BLUE (2583) ou visitez le site www.plantronics.com/support. Plantronics Voyager 815...
  • Page 57: Dépannage

    Pour savoir comment choisir un embout, reportez-vous à la page 49. L’embout est Enlevez l’embout, lavez-le avec de l’eau tiède savonneuse et rincez-le sale. à fond. Séchez l’embout soigneusement et replacez-le sur le micro- casque. Plantronics Voyager 815...
  • Page 58: Spécifications Du Produit

    *L’autonomie réelle peut varier en fonction de la batterie et du modèle de micro- casque. SOuTiEN TEChNiQuE Le centre de soutien technique de Plantronics est là pour vous aider! Pour obtenir de l’assistance, composez le 866 363-BLUE (2583) ou visitez le site www.plantronics.com/support. Vous pouvez également communiquer avec le centre de soutien technique pour obtenir des renseignements sur l’accessibilité.
  • Page 59: Renseignements Importants Sur La Sécurité Et Le Fonctionnement

    • Évitez tout contact avec des liquides. Ne placez pas le produit près d’une source d’eau ou d’humidité, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine ou dans une cave humide. Plantronics Voyager 815...
  • Page 60 • Cessez d’utiliser le produit et communiquez avec Plantronics en cas de surchauffe, de prise ou de cordon endommagé, si vous avez laissé tomber le produit ou s’il est endommagé, ou si le produit est entré en contact avec des liquides.
  • Page 61: Avis Réglementaires

    (2) cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. «La confidentialité des communications ne peut être assurée lors de l’utilisation de ce téléphone.» Ce produit est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada RSS210. Plantronics Voyager 815...
  • Page 62 Controles do headset Indicadores Alcance Recursos de viva-voz Multiponto (se for usado mais de um dispositivo Bluetooth) Acessórios opcionais Solução de problemas Especificações do produto Assistência técnica Garantia limitada Informações importantes de segurança e operacionais Avisos de regulamentação Plantronics Voyager 815...
  • Page 63: Bem-Vindo

    BEm-ViNdO Obrigado por escolher o headset Plantronics Voyager™ 815. Para obter o máximo de seu novo headset, recomenda-se que você siga as seguintes etapas: Leia este Guia do Usuário, incluindo todas as informações de segurança localizadas no final do guia, antes de usar seu headset.
  • Page 64: Conteúdo Do Pacotee Recursos

    Botão de controle de chamadas (ligado/desligado) Botão de interrupção do som do microfone Tecla de volume para cima/para baixo Haste extensível Porta do microfone Earloop estabilizador Fones com isolamento de ruído (pequeno, médio e grande) Carregador CA 100 - 240V Plantronics Voyager 815...
  • Page 65: Carga

    O indicador piscará em vermelho para mostrar o nível de carga. Nível de bateria Pisca em vermelho Mais de 2/3 de carga 1/3 a 2/3 de carga Menos de 1/3 de carga Plantronics Voyager 815...
  • Page 66: Emparelhamento

    única vez com o telefone. TeCnOLOGIa QuICkPaIr™ Seu novo headset inclui a tecnologia QuickPair da Plantronics que simplifica o processo de configuração do Bluetooth. Na primeira vez que você ligar o headset, ele entrará automaticamente no modo de emparelhamento por 10 minutos.
  • Page 67 Bluetooth > Search. Consulte o guia do usuário do seu telefone para obter mais informações. Quando for solicitada a chave-mestra, digite 0000. O indicador apagará no headset após o emparelhamento bem-sucedido. Seu headset agora está conectado e pronto para uso. Plantronics Voyager 815...
  • Page 68: Ajuste Personalizado

    AjuSTE PErSONALizAdO O headset Plantronics Voyager 815 vem com três tamanhos de fones com isolamento de ruído. É recomendável experimentar todos os três fones até encontrar o que se ajuste confortavelmente ao seu ouvido. Para obter mais conforto e estabilidade, você pode adicionar o earloop pequeno ou grande opcional.
  • Page 69 Remova o headset do ouvido. Torça gentilmente o fone enquanto o retira da haste do alto-falante. Pressione outro fone contra a haste do alto-falante, com a haste do fone voltada para baixo. Plantronics Voyager 815...
  • Page 70 Coloque o earloop atrás da orelha. Puxe o headset gentilmente para baixo, pressionando-o contra o ouvido. dICa: Para remover o earloop estabilizador do headset, puxe-o gentilmente para fora da fenda. Plantronics Voyager 815...
  • Page 71: Controles Do Headset

    Não use fones de ouvido/headsets em volume muito alto por períodos prolongados. Isso pode causar a perda de audição. Ouça sempre em níveis moderados. Visite www.plantronics.com/healthandsafety para obter mais informações sobre headsets e assuntos de audição. Plantronics Voyager 815...
  • Page 72 Se o seu telefone oferecer suporte à discagem por voz, consulte “Recursos de viva-voz” na página 74 e as instruções fornecidas com o seu telefone. • Quando a interrupção do som está ativada, um tom baixo é emitido a cada 60 segundos. Plantronics Voyager 815...
  • Page 73: Indicadores

    Para manter uma conexão, não afaste o headset além de 10 metros do dispositivo Bluetooth. Caso haja obstáculos entre o headset e o dispositivo, poderá ocorrer interferência. Para obter desempenho máximo, coloque o headset e o telefone no mesmo lado do corpo. Plantronics Voyager 815...
  • Page 74: Recursos De Viva-Voz

    Repita a ação para ativar os indicadores on-line. O headset piscará 2 vezes em azul. nOTa: Quando o indicador on-line está desativado, outros indicadores, como o de bateria baixa e de chamada perdida, continuam funcionando. Plantronics Voyager 815...
  • Page 75: Multiponto (Se For Usado Mais De Um Dispositivo Bluetooth)

    (SE FOr uSAdO mAiS dE um diSPOSiTiVO Bluetooth) O Plantronics Voyager 815 aceita a tecnologia multiponto, que permite que você permaneça conectado com dois dispositivos de áudio Bluetooth diferentes. Use um headset entre dois celulares diferentes. eMPareLHar OuTrO dISPOSITIvO BLUETOOTH Repita as etapas de emparelhamento com o novo dispositivo.
  • Page 76: Acessórios Opcionais

    76775-01 76776-01 Kit de fones de substituição Earloop estabilizador (M/G) (P, M, G) Earloop estabilizador (P) 76016-01 Cabo de carga USB Para fazer pedidos, contate o seu fornecedor Plantronics, ligue para 866-363-BLUE ou vá para www.plantronics.com/support. Plantronics Voyager 815...
  • Page 77: Solução De Problemas

    Consulte a página 69 para obter instruções sobre como escolher um fone. Meu fone precisa Remova o fone do headset, lave-o com água morna e sabão e enxágüe-o completamente. Quando o fone estiver de limpeza. completamente seco, recoloque-o no headset. Plantronics Voyager 815...
  • Page 78: Especificações Do Produto

    * O desempenho depende da bateria e pode variar conforme o dispositivo. ASSiSTêNCiA TéCNiCA O Centro de Assistência Técnica (TAC) da Plantronics está pronto para ajudá- lo. Ligue para 866-363-2583 ou visite-nos na Web, em www.plantronics.com/support. Para obter informações sobre acessibilidade, você...
  • Page 79: Informações Importantes De Segurança E Operacionais

    ESTA É A GARANTIA COMPLETA DA PLANTRONICS PARA OS PRODUTOS. Esta garantia lhe outorga direitos legais específicos, e você também pode ter outros direitos, que variem de estado para estado. Entre em contato com seu revendedor ou nosso centro de serviços para obter detalhes completos de nossa garantia limitada, inclusive dos itens que não são...
  • Page 80 água, como próximo a banheiras, pias ou piscinas, ou em porões úmidos. • Interrompa o uso do produto e entre em contato com a Plantronics caso ele apresente superaquecimento, danos no cabo ou no plugue, caia no chão, seja danificado ou entre em contato com substâncias líquidas.
  • Page 81: Avisos De Regulamentação

    (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive interferência que possa causar operação indesejável. “A privacidade da comunicação talvez não seja assegurada durante o uso deste telefone.” Este produto atende às especificações técnicas aplicáveis RSS210 da Industry Canada. Plantronics Voyager 815...
  • Page 82 Plantronics. Brevets : États-Unis 5,210,791; 6,903,693; et brevets en instance © 2007 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Voyager, QuickPair, and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.

Table des Matières