Télécharger Imprimer la page

LD Systems LD GT Série Manuel D'utilisation page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour LD GT Série:

Publicité

ES
Control de nivel del canal principal (mezcla de los canales de micrófono y de línea). Girar a la izquierda para disminuir el volumen y a la
derecha para subirlo.
PL
Regulator głośności dla kanału sumy (zmiksowany sygnał z kanału mikrofonu i kanału liniowego). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a obrót
w prawo – zwiększenie głośności.
IT
NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
6
TREBLE
EN
Equalizer high band for the summing channel. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the
centre position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Höhenband für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung
(Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur d'aigus pour le signal global (mixé). Tourner vers la gauche pour baisser les aigus, vers la droite pour les monter. En position centrale
(crantée), le correcteur est inactif.
ES
Control de agudos para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów wysokich dla kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów wysokich, a obrót w prawo jego zwiększenie.
W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore acuti per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si sente un
clic), l'equalizzatore è disattivato.
7
BASS
EN
Equalizer low band for the summing channel. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the centre
position (resting point), the equalizer is inactive.
DE
Equalizer Bassband für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung
(Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
FR
Égaliseur de graves pour le signal global (mixé). Tourner vers la gauche pour baisser les graves, vers la droite pour les monter. En position
centrale (crantée), le correcteur est inactif.
ES
Control de graves para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
PL
Korektor tonów niskich dla kanału sumy. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów niskich, a obrót w prawo jego zwiększenie. W
pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.
IT
Equalizzatore bassi per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si sente
un clic), l'equalizzatore è disattivato.
8
LINE OUT
EN
Balanced XLR output for connecting an additional active speaker or mixer. The input signal consists of the sum of the channels MIC IN and LINE IN.
DE
Symmetrischer XLR-Ausgang zum Anschließen eines weiteren aktiven Lautsprechers oder Mischpults. Das anliegende Signal besteht aus der
Summe der Kanäle MIC IN und LINE IN.
FR
Sortie symétrique sur XLR, pour connexion d'une autre enceinte active ou une table de mixage. Le signal audio ainsi renvoyé est le mixage de
l'entrée MIC IN et de l'entrée LINE IN.
ES
Salida XLR balanceada para la conexión de otro altavoz activo o una mesa de mezclas. La señal en este conector es la suma de los canales
MIC IN y LINE IN.
PL
Symetryczne wyjście XLR do podłączania kolejnego aktywnego głośnika lub pulpitu mikserskiego. Podawany sygnał składa się z sumy kanałów
MIC IN i LINE IN.
IT
Uscita XLR bilanciata per la connessione di un altro altoparlante attivo o mixer. Il segnale presente è costituito dal totale dei canali MIC IN e
LINE IN.
9
LED INDICATORS / ANZEIGE LEDS / INDICATEURS LED / INDICADORES LED / WSKAŹNIKI LED / INDICATORI LED
EN
POWER: Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.
SIGNAL: Lights up as soon as an audio signal is present.
LIMIT: Lights up if the loudspeaker system is operating in the clipping range. A short flash of the LED is not critical. To protect the system, an exces-
sive signal level is gently turned down by the built-in limiter. If the Limiter LED lights up permanently or for longer periods, reduce the volume level.
Failure to do so may result in a distorted sound and damage to the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheated. The amplifiers are muted automatically. After reaching normal operating conditions, the
device reverts to normal operating mode, after a few minutes.
DE
POWER: Leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei unkritisch.
Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel von den integrierten Limitern sanft heruntergeregelt. Leuchtet die Limiter-LED länger
oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und zur Beschädigung des
Lautsprecher-Systems führen.
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ldgt10aLdgt12aLdgt15a