Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Provozní pokyny
Bedienungsanleitung
Prevádzkové pokyny
Operating instructions
Instrucţiuni de
Manuel d'utilisation
exploatare
BABY
Aankleedtafelstraalkachel met extra veiligheidsvoorzieningen
Wickeltischstrahler mit extra Sicherheitsfürsorge
Changing table electric heater with extra safety precautions
Radiateur pour table à langer avec sécurités supplémentaires
Infravärmare för skötbord med extra säkerhetsanordning
Ohřívač nad přebalovací pult se zvláštním bezpečnostním vybavením
Ohrievač nad pult na prebaľovanie so zvláštnym bezpečnostným
vybavením
Radiator pentru masa de înfăşat cu dotări suplimentare de siguranţă

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM BABY

  • Page 1 Prevádzkové pokyny Operating instructions Instrucţiuni de Manuel d’utilisation exploatare BABY Aankleedtafelstraalkachel met extra veiligheidsvoorzieningen Wickeltischstrahler mit extra Sicherheitsfürsorge Changing table electric heater with extra safety precautions Radiateur pour table à langer avec sécurités supplémentaires Infravärmare för skötbord med extra säkerhetsanordning Ohřívač...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type BABY Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Verwarmingslamp Kwarts Vermogen Watt Lamp Kwarts Isolatieklasse IPX2 Zwenkbereik ° Kabellengte Afmetingen 12,5 x 53 x 12,5 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
  • Page 4 Let erop dat uw kind niet te lang zonder kleding onder het apparaat ligt, om verbranding te voorkomen. De maximale bestralingsduur mag de 10 minuten niet overschrijden. De afstand van 100 cm. tussen baby en BABY moet absoluut in acht worden genomen. Baby’s met een verhoogde temperatuur mogen niet aan de straling van de BABY worden blootgesteld, omdat een oververhitting van het lichaampje dan niet uit te sluiten is.
  • Page 5 Wilt u, nadat de BABY zichzelf heeft uitgeschakeld, de werking hervatten, trek dan 2x aan de trekschakelaar; het apparaat zal de werking (weer 10 minuten) hervatten. U kunt de BABY altijd uitschakelen door 1x aan de trekschakelaar te trekken. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te nemen! Extra beveiligingen ...
  • Page 6 CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de straalkachel met kwartslamp, merk EUROM, type BABY voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2 EN 55014-1 :2006...
  • Page 7 Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf. Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung und Brand verursachen kann.
  • Page 8 Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht zu lange ohne Kleidung unter dem Gerät liegt, um Verbrennungen zu vermeiden. Die maximale Bestrahlungsdauer darf 10 Minuten nicht überschreiten. Der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Baby zum Wickeltischstrahler ist unbedingt einzuhalten. Babys mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt warden. Es besteht die gefahr einer Körperüberhitzung...
  • Page 9 Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der Heizstrahler mit Quartzlampe, Marke EUROM, Typ BABY den LVD-Richtlinien 2006/95/EC und den EMC-Richtlinien 2004/108/EC und mit den unten stehenden Normen konform geht: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2 EN 55014-1 :2006...
  • Page 10 English Technical data Type BABY Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Heat lamp Quartz Power (Watt) 600W Class of insulation IPX2 Angular range 40° Cable length (cm) Dimensions 12,5 x 53 x 12,5 Weight General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Page 11 29. The distance of 100 cm between your baby and the Baby Heater must be observed. 30. Babies with a high temperature may not be exposed to the heat of the Baby Heater, because then overheating of the body cannot be ruled out.
  • Page 12 For considerations of safety, the baby heater will automatically switch off after 10 minutes; in that case, the indicator light will still be illuminated. If you then wish to switch off the baby heater, pull the pull switch once: the indicator light will now no longer be illuminated. Then remove the plug from the socket.
  • Page 13 CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM Electric heater with quartz lamp, type BABY, complies with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EEC and meets the following standards: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2 EN 55014-1 :2006 EN 60335-2-30:2003+A1+A2...
  • Page 14 manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d’escalier ou autres et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie.
  • Page 15 Consignes de sécurité en cas d'utilisation avec des enfants : Veillez à ce que votre enfant dévêtu ne reste pas trop longtemps sous l'appareil pour éviter les brûlures. La durée de rayonnement maximale ne peut dépasser 10 minutes. La distance de 100 cm entre bébé et le chauffe-bébé doit absolument être respectée. Les bébés fiévreux ne peuvent pas être exposés au rayonnement du chauffe-bébé, le risque d'hyperthermie n'étant alors pas à...
  • Page 16 Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le Radiateur avec lampe à quartz, de marque EUROM, type BABY réponds à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CEE et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Page 17 Svenska Tekniska data BABY Spänning 220-240 / 50 Värmelampa kvarts Kapacitet Watt 600W Kapslingsklass IPX2 Räckvidd 40° Kabellängd Mått 12,5 x 53 x 12,5 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. Innan du använder ditt nya fläktelement, kontrollera det, inklusive sladd och stickkontakt, avseende synliga skador.
  • Page 18 överhettning. De maximale bestralingsduur mag de 10 minuten niet overschrijden.Överskrid inte den maximala bestrålningstiden av 10 minuter. De afstand van 100 cm. tussen baby en BABY moet absoluut in acht worden genomen.Du måste absolut se till att det finns ett avstånd av 100 cm mellan barnet och bebisvärmaren.
  • Page 19  Välj en stadig, lodrät vägg av obrännbart och värmetåligt material. Apparaten måste installeras minst 180 cm från golvet (3), minst 35 cm under taket eller annat överhängande material (1) och (vid användning i barnrum) minst en meter ovanför skötbordet (2). Tänk på placeringen av stickkontakten.
  • Page 20 CE-deklaration Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM Värmestrålare med kvartslampa, typ BABY, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMG-riktlinje 2004/108/EEG och att det motsvarar följande standard: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2 EN 55014-1 :2006 EN 60335-2-30:2003+A1+A2 EN 55014-2 :1997+A1 EN 50366 :2003+A1...
  • Page 21 Maximální doba vystavení sálání nesmí překročit 10 minut. Musíte bezpodmínečně dodržovat vzdálenost min. 100 cm mezi miminkem a ohřívačem BABY. Miminka se zvýšenou teplotou se nesmějí vystavovat sálání z ohřívače BABY, protože se nedá vyloučit přehřátí jejich tělíčka.
  • Page 22 Když pak chcete ohřívač BABY vypnout, zatáhněte 1x za táhlový vypínač: signálka zhasne. Následně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Jestliže se ohřívač BABY sám vypnul a vy si přejete jeho funkci obnovit, zatáhněte 2x za táhlový vypínač; aparát začne ohřívat (opět na dobu 10 minut).
  • Page 23 CE-prohlášení Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že Sálající ohřívač s křemíkovou lampou EUROM, typ BABY, je v souladu se směrnicemi LVD 2006/95/EC a s obecnými zásadami EMC 2004/108/EEC a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2...
  • Page 24 Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. Pred použitím nový ohrievač skontrolujte. Skontrolujte aj kábel a zástrčku, či nevykazujú žiadne vonkajšie poškodenie. Poškodený ohrievač nepoužívajte, pošlite ho späť vášmu predajcovi na výmenu. Tento ohrievač je prísne určený iba na domáce používanie. Používajte iba ako pomocný ohrievač vo vašej domácnosti.
  • Page 25 Musíte bezpodmienečne dodržiavať vzdialenosť min. 100 cm medzi dieťaťom a ohrievačom BABY. Deti so zvýšenou teplotou sa nesmú vystavovať sálaniu z ohrievača BABY, pretože sa nedá vylúčiť prehriatie ich telíčka. Dávajte pozor, aby sa vaše dieťa nemohlo pozerať priamo do ohrievacej lampy.
  • Page 26 ďalej. Keď potom chcete ohrievač BABY vypnúť, potiahnite 1x šnúrku vypínača: indikátor zhasne. Následne vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ak sa ohrievač BABY sám vypol a vy chcete jeho funkciu obnoviť, potiahnite 2x šnúrku vypínača; zariadenie začne ohrievať (opäť na dobu 10 minút).
  • Page 27 Română Date tehnice BABY Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Lampă de încălzire Cuarţ Putere Watt 600W Clasă izolaţie IPX2 Unghi de rotaţie 40° Lungime cablu Dimensiuni 12.5 x 53 x 12.5 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 28 Durata maximă a expunerii nu are voie să depăşească 10 minute. Trebuie să respectaţi neapărat distanţa de 100 de cm între copil şi BABY. Copiii cu febră nu au voie să fie expuşi căldurii degajate de BABY, întrucât nu excludem supraîncălzirea corpului copiilor.
  • Page 29  Înşurubaţi acum suportul de perete, cu cele două şuruburi, în perete. Verificaţi dacă radiatorul BABY este fixat stabil. Apoi puneţi din nou capacul pe suportul de perete, 4 clicuri indică faptul că este fixat corect. Luare în folosinţă şi Funcţionare ...
  • Page 30 şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că Calorifer cu lampă cu cuarţ EUROM , tip BABY, respectă directivele LVD 2006/95/EC şi EMC 2004/108/CEE şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1 :2002+A1+A11+A12+A2...
  • Page 32 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...