Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Garantie
Garantie
Die MIGROS übernimmt während
MIGROS garantit, pour la durée
drei Jahren seit Kaufabschluss die
de trois ans à partir de la date
Garantie für Mängelfreiheit und
d'achat, le fonctionnement cor-
Funktionsfähigkeit des von Ihnen
rect de l'objet acquis et son ab-
erworbenen Gegenstandes I Die
sence de défauts I MIGROS peut
MIGROS kann die Garantieleis-
choisir la modalité d'exécution de
tung wahlweise durch kostenlose
la prestation de garantie entre la
Reparatur, gleichwertigen Ersatz
réparation gratuite, le remplace-
oder durch Rückerstattung des
ment par un produit équivalent
Kaufpreises erbringen I Weitere
ou le remboursement du prix payé
Ansprüche sind ausgeschlossen
I
Toutes les autres prétentions
I
Nicht unter die Garantie fal-
sont exclues I La garantie n'in-
len normale Abnützung sowie die
clut pas l'usure normale, ni les
Folgen unsachgemässer Behand-
conséquences d'un traitement non
lung oder Beschädigung durch
approprié, ni l'endommagement
den Käufer oder Drittpersonen
par l'acheteur ou un tiers, ni les
sowie Mängel, die auf äussere
défauts dus à des circonstances
Umstände
zurückzuführen
sind
extérieures I La garantie n'est
I
Die Garantieverpflichtung er-
valable que si les réparations ont
lischt bei Reparaturen durch nicht
exclusivement été effectuées par
MIGROS-autorisierte Servicestel-
le service après-vente MIGROS
len I Garantieschein oder Kauf-
ou par les services autorisés par
nachweis (Kassabon, Rechnung)
MIGROS I Nous vous prions de
bitte sorgfältig aufbewahren
I
bien vouloir conserver soigneuse-
Bei Fehlen desselben wird jeder
ment le certificat de garantie ou le
Garantieanspruch hinfällig.
justificatif de l'achat (quittance,
facture) I Sans celui-ci aucune ré-
clamation ne sera admise.
Reparatur- oder pflegebedürftige
Les articles nécessitant un service
Geräte werden in jeder Verkaufs-
d'entretien ou une réparation sont
stelle entgegengenommen.
repris à chaque point de vente.
Zubehör und Ersatzteile können
Les accessoires et pièces de
Sie auch einfach bestellen unter
rechange
peuvent
être
com-
www.migros-service.ch
mandés facilement sur le site:
www.migros-service.ch
Vous
avez
des
questions?
Haben
Sie
weitere
Fragen?
Die M-Infoline hilft Ihnen ger-
M-Infoline est là pour vous aider:
ne
weiter
unter
der
Tel.-Nr.
0800 84 0848
0800 84 0848: Montag bis Freitag
du lundi au vendredi de 8h à
08.00 – 18.30 Uhr; Samstag 08.30
18h30, samedi de 8h30 à 17h30
– 17.30 (8 Rp. / Min. 08.00 – 17.00
(8 cts / min. de 8 h à 17 h, 4 cts /
Uhr, 4 Rp. /Min von 17.00 – 18.30
min. de 17 h à 18 h 30 et samedi).
Uhr und Samstag).
www.migros.ch/contact
www.migros.ch/kontakt
Messstreifen zur Ermitt-
lung der Wasserhärte
Bande de mesure permet-
tant de déterminer la
dureté de l'eau
Cartine misurazione
durezza acqua
Art. 7176.321 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modifications I Con riserva di modifiche I V1 13/19
Garanzia
La MIGROS si assume per tre anni,
a partire dalla data d'acquisto,
la garanzia per il funzionamento
efficiente e l'assenza di difetti
dell'oggetto in suo possesso
I
La MIGROS può scegliere se ese-
guire la prestazione di garanzia
attraverso la riparazione gratuita,
la sostituzione del prodotto con
uno di uguale valore o il rimborso
del prezzo d'acquisto dello stes-
so. Ogni altra pretesa è esclusa I
Non sono compresi nella garanzia i
guasti dovuti a normale usura, uso
inadeguato o danni provocati dal
proprietario o da terze persone,
oppure derivanti da cause esterne
I L'obbligo di garanzia è valido sol-
tanto all'esplicita condizione, che
si ricorra unicamente al servizio
dopo vendita MIGROS o ai servizi
autorizzati I Per favore conservi
il certificato di garanzia oppure il
giustificativo d'acquisto (scontri-
no, fattura) I Con la sua perdita si
estingue ogni diritto di garanzia.
Gli articoli che necessitano un
servizio manutenzione o una ripa-
razione possono essere depositati
in ogni punto vendita.
Gli accessori e i pezzi di ricambio
possono essere facilmente ordi-
nati su www.migros-service.ch
Avete altre domande? L'M-Infoline
rimane volentieri a vostra dispo-
sizione per ulteriori informazioni:
0800 84 0848
dal lunedì al venerdì dalle 08.00
alle 18.30 e il sabato dalle 08.30
alle 17.30 (8 cent./min. dalle 8.00
alle 17.00, 4 cent./min. dalle 17.00
alle 18.30 e sabato).
www.migros.ch/contatto
Wussten Sie schon?
Unter www.migros-service.ch finden Sie eine
grosse Auswahl an Zubehör und Ersatzteilen.
Somit können Sie die Lebenszeit Ihres Gerätes
deutlich verlängern.
Le saviez-vous?
Sur le site www.migros-service.ch, vous trou-
verez une large gamme d'accessoires et de
pièces de rechange, ce qui vous permettra
d'augmenter considérablement la durée de vie
de votre appareil.
Lo sapevate già?
Su
www.migros-service.ch
un'ampia gamma di accessori e pezzi di ricam-
bio, ciò che vi consentirà di prolungare notevol-
mente la durata di vita del vostro apparecchio.
HUMIDIFIER 400
Luftbefeuchter
Humidificateur
Umidificatore
Einfach die Produktbezeichnung oder Arti-
kel-Nr. des Gerätes ins Suchfeld eingeben und
das gewünschte Ersatzteil / Zubehör bestellen.
Pour commander et recevoir l'accessoire ou la
pièce de rechange nécessaire, il suffit de taper
dans la barre de recherche le nom du produit ou
le numéro de l'article.
è
disponibile
Basta inserire nel campo della ricerca il nome
del prodotto o il numero dell'articolo e ordinare
il pezzo di ricambio o l'accessorio desiderato.
B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mio Star 400

  • Page 1 18.30 e sabato). www.migros.ch/contatto – Messstreifen zur Ermitt- lung der Wasserhärte – Bande de mesure permet- tant de déterminer la HUMIDIFIER 400 dureté de l’eau – Cartine misurazione Luftbefeuchter durezza acqua Humidificateur Umidificatore Art. 7176.321 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modifications I Con riserva di modifiche I V1 13/19...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise –  WARNUNG! Zum Schutz vor – Gerät nicht direkt neben Wände, – Vor dem Öffnen des Gerätes oder elektrischen Schlägen, Gerät, Vorhänge oder Möbel stellen. beim Wasser einfüllen Netzkabel oder Netzstecker nie- – Darauf achten, dass das Gerät –...
  • Page 3 Gerätebeschreibung Inbetriebnahme / Kurzanleitung Das Gerät besteht aus den folgenden Einstellung «Timer» für autom. Aus- Der «Clean Cube» (27) ist ab Werk eingesetzt (weitere Hauptkomponenten (bitte Umschlagseite auf- schalten Informationen auf Seite 9). klappen): 15. Griff Wassertank Tankdeckel samt Kalkfilterkartusche (18) satt auf Tank 16.
  • Page 4 Inbetriebnahme / Bedienung Inbetriebnahme / Bedienung Bitte beachten Sie, dass das Gerät nie mit vollem Tank 75 % rel. Luftfeuchtigkeit. «Co» (=Continuous) be- transportiert werden darf. Mögliche Gefahren: deutet Dauerbetrieb, ohne automatische Kontrolle. – Aus dem Wassertank gelangt zu viel Wasser in das Ge- Für den Wohnbereich wird ein Wert von 40-60 % räteunterteil (17).
  • Page 5 Inbetriebnahme / Bedienung Reinigung terteil setzen und das Gerät wieder einschalten. – Dazu Teststreifen auspacken und nur eine Sekunde lang Hinweise: Beim Abheben des Tankes kann noch et- in das Wasser tauchen. was Wasser aus der Kalkfilterkartusche laufen. – Nach ca. einer Minute ist das Ergebnis auf dem Mess- ACHTUNG! Beim Aufleuchten der «Wassermangel»-Anzei- streifen sichtbar.
  • Page 6 Gut zu wissen: Gut zu wissen: Hinweise zur Funktionsweise eines Ultraschall- Tipps bezüglich Wasser verneblers Verwenden Sie kein Wasser, das mit einer Entkalkungs- Wie funktioniert der Ultraschallvernebler? Eine Ultra- anlage auf Salzbasis enthärtet wurde. Bei diesen Anlagen schallmembrane (25) im Geräteinnern versetzt das Wasser wird der Kalk durch Salz ersetzt, welches sich dann als in Schwingung, sodass feinste Wassertröpfchen von der weissen Niederschlag im Raum absetzen würde.
  • Page 7 Konformität  Störungen darauf achten, dass der Deckel nicht verkantet wird. EN 60335-1 EN 60335-2-98 EN 62233 Niedrige Leistung, kein Dampfausstoss, keine EN 55014-1 Funktion: EN 55014-2 Wartung gemäss Kapitel «Reinigung». EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Reparaturen Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich  VORSICHT! Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchgeführt werden.
  • Page 8 Leistungsaufnahme 110 W dans ce mode d’emploi. Toute uti- exceptionnel doté des toutes dernières Befeuchtungsleistung bis zu 400 g/h innovations technologiques. Il vous offri- lisation contraire à sa destination ra un confort d’utilisation incomparable et Automatische Abschaltung ainsi que toute modification tech- améliorera la qualité...
  • Page 9 Consignes de sécurité Description de l'appareil – avant tout nettoyage; contact avec de l’huile. Principaux composants de l’appareil automatique – après chaque utilisation. – Ne pas poser l’appareil directement (se référer à la page de couverture): 15. Poignée du réservoir –...
  • Page 10 Mise en service / Brèf mode d'emploi Mise en service / Utilisation Remarque: ne transportez jamais l’appareil lorsque le ré- fabrication (plus d’infos page 22). servoir d’eau est plein. Risques possibles: Visser solidement le couvercle du réservoir (avec la car- –...
  • Page 11 Mise en service / Utilisation Nettoyage s’affiche de nouveau. L’appareil s’allume automatique- – Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l’appareil et retirer le câble d’alimentation de la ment dès que la valeur descend au-dessous de la valeur paramétrée, et il s’éteint quand la valeur se trouve dé- prise.
  • Page 12 Nettoyage Bon à savoir: Remarques relatives au fonctionnement d’un – Exemple: s’il y a trois champs roses, l’eau a un degré de dureté de «3». nébuliseur à ultrasons Nombre Dureté de Dureté La cartouche détartrante est usée de champs l’eau en degrés après x jours/litres Comment fonctionne le nébuliseur à...
  • Page 13 Bon à savoir: Défaillances Conseils concernant l’eau fuirait. Visser de nouveau le couvercle (avec la cartouche détartrante) sur le réservoir: là aussi, bien s’assurer que le Ne pas utiliser d’eau adoucie avec une installation couvercle est vissé bien droit, et non pas de façon inclinée. de détartrage à...
  • Page 14 Tension de secteur 220-240 V / 50/60 Hz EN 55014-2 Consommation d’energie 110 W EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Puissance d’humidificateur jusqu’à 400 g/h Arrêt automatique Vertrieb/Distribution/Distribuzione: Capacité du réservoir FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES Migros, CH-8031 Zurich 5.5 l d’eau Niveau sonore 23.5 dB...
  • Page 15 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza ca! Per evitare il rischio di scos- bili. – prima della pulizia sa elettrica, non immergere mai il – Fate in modo che l’apparecchio – dopo ogni utilizzo. prodotto, il cavo di alimentazione sia posizionato appropriatamente –...
  • Page 16 Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione / Istruzioni brevi L’apparecchio è composto dai seguenti Impostazione del «Timer» per lo Il «Clean Cube» (27) è applicato di fabbrica (ulteriori infor- componenti principali (fare riferimento spegnimento automatico mazioni a pagina 35). alla pagina di copertina): 15.
  • Page 17 Messa in funzione / Utilizzo Messa in funzione / Utilizzo l’indicatore (7) smette di lampeggiare, il valore impostato Nota: non trasportare mai l’apparecchio con il serbatoio dell’ac- viene memorizzato e l’indicatore segnala di nuovo l’umi- qua pieno. Rischi possibili: dità dell’aria effettiva. L’apparecchio si accende auto- –...
  • Page 18 Pulizia Pulizia – Prima di ogni operazione di manutenzione e dopo ogni – Esempio: con tre zone rosa, il grado di durezza dell’acqua è pari a «3». uso, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla Numero di Durezza Durezza ac- Durata della cartuccia del filtro anti- presa di corrente.
  • Page 19 Importante da sapere: Importante da sapere: Indicazioni sull’acqua Indicazioni sul funzionamento di un nebulizza- tore a ultrasuoni Non utilizzare acqua decalcificata tramite un sistema di decalcificazione a base di sale. Durante tale procedimen- Come funziona il nebulizzatore a ultrasuoni? Tramite una to il calcare viene sostituito con sale che a sua volta ver- membrana a ultrasuoni (25) all’interno dell’apparecchio, rebbe depositato nel locale sotto forma di polvere bian-...
  • Page 20 Conformità  Guasti Il serbatoio dell’acqua perde: Restrizione dell’uso di determinate 2011/65/UE sostanze pericolose nelle apparec- Svitare il coperchio (18) e asportarlo insieme alla cartuccia chiature elettriche ed elettroniche del filtro anticalcare. Riavvitare il coperchio (19) insieme (RoHS) alla cartuccia del filtro anticalcare (20). Accertarsi che il Specifiche di progettazione ecocom- (EC) n°...
  • Page 21 (larghezza x altezza x profondità) Peso ca. 3.2 kg Tensione di rete 220-240 V / 50/60 Hz Potenza assorbita 110 W Capacità d’umidificazione fino a 400 g/h Spegnimento automatico Sì Capacità del serbatoio 5.5 l Livello di pressione acustica 23.5 dB Deparassitato...