Verdampfer-Luftbefeuchter mit Hygrostat Humidifier 260 Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. – Das Gerät darf nur in komplett zusammengesetztem Zustand in Betrieb genommen werden Sie enthalten wichtige Sicherheitsund Betriebshinweise. – Niemals Wasser durch die Dampfaustritts-Öffnung einfüllen −...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf sichtigt werden: Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: –...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme 2. Wasser einfüllen / nachfüllen Hinweise zum Wasser – Verwenden Sie kein Wasser, das mit einer Entkalkungsanlage auf – Wenn in der Anzeige «RF» (= Refill) erscheint und das Symbol Salzbasis enthärtet wurde. Bei diesen Anlagen wird Kalk durch Salz blinkt, muss Wasser nachgefüllt werden (das Heizelement wird aus ersetzt, welches sich dann als weissen Niederschlag im Raum abset- Sicherheitsgründen abgeschaltet)
Inbetriebnahme Inbetriebnahme 4. Hygrostat anschliessen und aufstellen – Oberhalb der Einstellung «85 %» ist die Stellung «Co». In dieser ist der Hygrostat ausser Funktion. Verwenden Sie diese Stellung nur für – Der externe Hygrostat misst die Luftfeuchtigkeit im Raum und verhin- einige Minuten (z.B.
Inbetriebnahme Reinigung / Entkalkung – Bei höherer Luftfeuchtigkeit (über 55% rel.) und einer Raumtemperatur Eine regel mäs sige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygie nischen von über 22 °C, entstehen ideale Wachstumsbedingungen für uner- und störungsfreien Betrieb. Daher Gerät unbedingt in regelmässigen Ab- wünschte Keime und Mikroorganismen wie Milben und Schimmel ständen warten / reinigen.
Wassertank, die sich nur schwer entfernen lassen, Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle können mit einem Entkalkungsmittel (Mio Star Flüssigentkalker 7173.241) Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- gereinigt werden. Nach der Behandlung ist eine gründ liche Spülung not- tieanspruch.
16 Entsorgung Évaporateur-humidificateur avec hygrostat Humidifier 260 Dieses Produkt darf nicht mit Ihrem anderen Hausmüll entsorgt werden. Félicitations! Als Konsumentin und Konsument sind Sie dazu verpflichtet, alle Elektro- und Elektronikaltgeräte für die fachgerechte Entsorgung dieses gefährlichen En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas pris connaissance...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électrique veuillez lire attentivement ce mode d’emploi − Ne versez jamais d’eau dans l’orifice de sortie vapeur qui contient des consignes de sécurité et de fonctionnement importantes. − N’ajoutez jamais d’autres produits à l’eau (par ex. parfums, huiles essentielles ou produits −...
20 Eléments de l’appareil et commandes Eléments de l’appareil et commandes Appareil ouvert: Appareil: 13. Sortie vapeur 1. Cache sortie vapeur (amovible) 14. Couvercle 2. Récipient pour huiles essentielles 15. Réservoir d’eau 4.0 l 3. Couvercle 16. Support et chambre de vaporisation 4.
Fonctionnement Fonctionnement Avant la première utilisation 1. Emplacement Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant En choisissant l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes points suivants: de sécurité de la page 18 et respecter les règles de sécurité sui- –...
Fonctionnement Fonctionnement 2. Remplissage du réservoir d’eau À propos de l’eau – N’utilisez pas d’eau adoucie à l’aide d’un adoucisseur d’eau fonc- – Lorsque «RF» (=Refill) s’affiche et que le symbole clignote, vous tionnant avec du sel. Avec ces adoucisseurs d’eau, le calcaire est devez remettre de l’eau dans le réservoir (l’élément chauffant s’éteint remplacé...
Fonctionnement Fonctionnement 4. Brancher et placer l’hygrostat – «Co» indique que le réglage dépasse «85 %». Dans ce cas l’hygrostat est hors fonction. N’utilisez ce réglage que pendant quelques minutes – L’hygrostat externe mesure l’humidité dans la pièce et empêche qu’il (ex.
2 à 4 semaines − Enlever les différentes parties de l’appareil (voir «Remplir/Ajouter de avec un produit de détartrage (détartrant liquide Mio Star 7173.241). l’eau», page 24) Ne pas utiliser de vinaigre de nettoyage, car cela pourrait corro- −...
à enlever, peuvent être éliminés avec Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages éventuels faisant un produit détartrant (détartrant liquide Mio Star 7173.241). Bien rincer suite à une réparation non conforme et dans ce cas, la garantie s’arrête.
32 Elimination Evaporatore-umidificatore con igrostato Humidifier 260 Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets Congratulazioni! ménagers. En tant que consommatrice ou consommateur, vous êtes tenu de retourner tous les appareils électriques et électroniques afin Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti que ces déchets dangereux puissent être éliminés dans les règles de...
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elettrica, si prega di leggere attentamente le – Non riempire mai l’acqua attraverso il foro di fuoriuscita per il vapore presenti istruzioni che contengono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. –...
Elenco delle parti e degli elementi di comando Elenco delle parti e degli elementi di comando Apparecchio smontato: Apparecchio: 13. Apertura fuoriuscita vapore 1. Coperchio fuoriuscita vapore (amovibile) 14. Coperchio dell’apparecchio 2. Vaschetta portaessenze per oli essenziali 15. Serbatoio d’acqua 4.0 l 3.
Messa in funzione Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale 1. Collocazione Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato Per scegliere il luogo di utilizzo adatto tenere in considerazione i seguenti alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le punti: avvertenze di sicurezza a pag.
Messa in funzione Messa in funzione 2. Riempire / aggiungere acqua Indicazioni sull’acqua – Non utilizzare acqua decalcificata tramite un sistema di decalcificazio- – Quando appare l’indicazione «RF» (= Refill) e il simbolo lampeg- ne a base di sale. Durante tale procedimento il calcare viene sostituito gia, è...
Messa in funzione Messa in funzione 4. Allacciare e collocare l’igrostato – La scritta «Co» indica una regolazione che supera l’«85 %». In tal caso l’igrostato non è in funzione. Utilizzare questa posizione unicamente – L’igrostato rileva l’umidità dell’aria nel locale per evitare l’umidificazio- per qualche minuto (per es.
− A dipendenza della frequenza di funzionamento e del grado di calcifi- cazione, pulire l’unità di vaporizzazione ogni 2-4 settimane con un de- calcificante (Mio Star decalcificante liquido 7173.241). Non utilizzare − La pulizia regolare è il presupposto per un funzionamento igienico e inec- cepibile.
In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assun- calcificante (Mio Star decalcificante liquido 7173.241). Dopo il trattamento ta alcuna responsabilità per eventuali danni; decade inoltre il diritto alla è...
Garantie Garantie Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...