Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hawaii
Luftbefeuchter-Verdunster
Humidificateur-vaporisateur
Umidificatore-vaporizzatore
Cover-Hawaii.indd 1
14.02.13 11:28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Hawaii

  • Page 1 Hawaii Luftbefeuchter-Verdunster Humidificateur-vaporisateur Umidificatore-vaporizzatore Cover-Hawaii.indd 1 14.02.13 11:28...
  • Page 2 Cover-Hawaii.indd 2 14.02.13 11:28...
  • Page 3: Table Des Matières

    Luftbefeuchter-Verdunster Mio Star Hawaii Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Gerät während des Betriebs nie tragen nicht am Kabel ziehen − Nur Original-Ersatzteile verwenden – Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt − Wir empfehlen, das Gerät über einen FI-Schutz- schalter anzuschliessen. Im Zweifelsfalle fragen Sie eine Fachperson Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 2 14.02.13 11:24...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Leistungsschild des Netzgerätes) − Vernichten Sie sämtliche Plastikbeutel, denn diese könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden Tipp: – Bewahren Sie die Verpackung zur Aufbewahrung und für spätere Transporte auf (z.B. für Umzüge, Service usw.) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 3 14.02.13 11:24...
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Rel. Luftfeuchtigkeit (in 5er-Schritten 6. Lufteintritt (beidseitig; nicht zudecken) einstellbar von 40-65 %; «>>» zeigt 7. Gehäuseunterteil mit Wasserwanne Dauerbetrieb an) Autobetrieb passt die Gebläsestufe automatisch der Luftfeuchtigkeit an Nachtbetrieb schaltet Anzeige aus und Gebläse auf tiefste Stufe «1» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 4 14.02.13 11:24...
  • Page 7 Kapazität ca. 5.2 Liter kaltes Leitungswasser 19. Verdunsterkassetten (2x) 20. Wasserstandsensor 21. Befestigungsklammern (2x) für Verdunster- kassetten 22. «Ionic Silver Cube»; verzögert Keimbildung in Wasser 23. Wasserwanne mit Aufnahme für Wassertank 24. Seitlicher Schlitz (Wasser aus Bodenschale durch diese Öffnung ausleeren) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 5 14.02.13 11:24...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    • Vor jedem Verschieben des Gerätes Netzkabel ziehen Verwendungszweck Der Luftbefeuchter erhöht die Luftfeuchtigkeit in Räumen bis zu 50 m² (bzw. 125 m³) Grösse. Wichtig! − Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 6 14.02.13 11:24...
  • Page 9: Aufstellen

    – Gerät nicht: – abdecken – in die Nähe von feuchtigkeitsempfindlichen Gegenständen (Möbel, Bilder, Geräte usw.) oder Wänden, Tapeten usw. aufstellen – in Nähe von Fenstern und Türen aufstellen (Kurzschlussgefahr durch Wassereintritt, z.B. Regen) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 7 14.02.13 11:24...
  • Page 10: Gerät Vorbereiten / Silver Ionic Cube

    Vlies unter fliessendem Wasser ausgewaschen werden Wichtig, ätherische Öle bzw. Duftstoffe: − Niemals durch die Lufteintritts-/austrittsöffnungen oder direkt in die Bodenwanne geben − Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren − Nur anwenden, wenn Kleinkinder keinen Zugang zum Luftbefeuchter haben Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 8 14.02.13 11:24...
  • Page 11: Wasser Einfüllen

    Wasser austritt, da sonst Wasserschäden entstehen können – Wassertank drehen und mit Verschlussdeckel voraus in Gerät stellen (es ertönt ein «Gurgelgeräusch») Hinweise: – Wasser täglich wechseln (Hygiene!) – Dem Wasser niemals Duftstoffe, Salze oder andere Zusätze beigeben! Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 9 14.02.13 11:24...
  • Page 12: Luftbefeuchter In Betrieb Nehmen

    (in der Anzeige erscheint «HUMIDITY» und der aktuelle Wert). Einstellungen erfolgen in 5er Schritten von 40 bis 65 % relative Luftfeuchtigkeit oder Dauerbetrieb «>>». Empfohlen wird die Komfort-Einstellung «45 %». Nach einigen Sekunden wird wieder die aktuelle, gemessene Luftfeuchtigkeit angezeigt, z.B. «42» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 10 14.02.13 11:24...
  • Page 13: Nach Der Anwendung

    − Täglich: Wasser wechseln; s. Seite 9 − Wöchentlich: Gehäuseteile und Bodenwanne reinigen, s. Seite 15 − Alle 2 bis 3 Monate: Verdunster-Filterkassetten wechseln, s. Seite 14 − Nach einer Heizsaison: «Silver-Ionic-Cube» wechseln, s. Seite 8 und 14 Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 11 14.02.13 11:24...
  • Page 14: Was Sie Wissen Sollten

    – Wenn der Wassertank nicht absolut luftdicht verschlossen ist, kann Wasser auslaufen und einen Wasserschaden verursachen. Daher vor jeder Anwendung kontrollieren, ob der Deckel korrekt aufgeschraubt ist – Gerät auf keinen Fall mit defektem Wassertank anwenden – Gerät nicht auf wasser- oder feuchtempfindliche Böden stellen Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 12 14.02.13 11:24...
  • Page 15: Vermeiden Von Wasserschäden

    Der Tank darf auch keinerlei Beschädigungen oder Risse aufweisen – Betreiben Sie den Luftbefeuchter darum nicht auf feuchtigkeitsemp- findlichen Bodenbelägen oder in der Nähe von empfindlichen Gegen- ständen Schutzfunktion – Das Gerät schaltet bei Wassermangel automatisch ab. In der Anzeige erscheint «NO WATER» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 13 14.02.13 11:24...
  • Page 16: Reinigung / Wartung

    «Silver Ionic Cube» Der «Ionic Silver Cube» (7176.108) verzögert dank Silber-Ionen die Keim- Verdunsterkassette (2x) bildung im Wasser. Er kann für maximal eine Saison benutzt werden. Trotz Einsatz des «Ionic Silver Cube», täglich das Wasser wechseln. Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 14 14.02.13 11:24...
  • Page 17 – Wasserwanne trocknen / trocknen lassen (nicht an Sonne stellen, da sich sonst der Kunststoff verzieht) – Gerät wieder in umgekehrter Folge zusammensetzen (Verduns- terkassetten einsetzen, Duftstofffach einsetzen, «Silver Ionic Cube» einsetzen, Gehäuseoberteil aufsetzen und Wassertank einsetzen) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 15 14.02.13 11:24...
  • Page 18: Aufbewahrung

    – Türen und Fenster schliessen; Seite 12 – Verdunsterkassetten alle 2-3 Monate wechseln (bei stark kalkhaltigem Wasser früher); Seite 14 Fehlfunktionen / keine Funktion: – Netzstecker für ca. 1 Minute aus der Steckdose ziehen. Dann wieder einstecken und Gerät in Betrieb nehmen Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 16 14.02.13 11:24...
  • Page 19: Entsorgung

    1.6 m Befeuchtungsleistung max. 250 g/h Gewicht ca. 3.6 kg Materialien – Gehäuse Kunststoff Funkentstört Nach EU-Norm Zulassung S+/CE/GS/WEEE/RoHS M-Garantie 2 Jahre Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten. MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUND, CH-8031 Zürich Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 17 14.02.13 11:24...
  • Page 20 18 Notizen Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 18 14.02.13 11:24...
  • Page 21 Humidificateur-vaporisateur Mio Star Hawaii Félicitations! Les personnes n'ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d'acquérir un de ce mode d'emploi ne sont pas autorisées à produit de qualité fabriqué avec soin. utiliser cet appareil. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    – Ne portez pas l’appareil lorsqu’il est en marche − Nous recommandons de brancher l’appareil à une prise avec disjoncteur différentiel (FI); en cas − N’utiliser que des pièces de rechange d’origine de doute, demander l’avis d’un spécialiste Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 20 14.02.13 11:24...
  • Page 23: A Propos De Ce Mode D'emploi

    Conseil: − conservez l’emballage pour ranger l’appareil et pour des transports ultérieurs (par ex. pour des déménagements, pour emmener l’appareil au service après-vente, etc.) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 21 14.02.13 11:24...
  • Page 24: Eléments De L'appareil Et De Commande

    «>>» s’affiche appareil en fonctionne- cuve pour le réservoir ment continu) Fonction auto: adapte automatique- ment le degré de soufflerie au degré d’humidité Fonction nuit: éteint l’affichage et active le degré de soufflerie le plus bas «1» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 22 14.02.13 11:24...
  • Page 25: Appareil Ouvert

    21. Clips de fixation (2x) pour cassettes de vapo- risation 22. «Ionic Silver Cube»; empêche la formation de bactéries dans l’eau 23. Cuve pour le réservoir 24. Fente latérale (c’est par là que l’eau de la cuve s’écoule) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 23 14.02.13 11:24...
  • Page 26: Fonctionnement

    • Avant de déplacer l’appareil, il faut toujours le débrancher Usages de l’appareil L’humidificateur augmente l’humidité de l’air dans des pièces ne dépas- sant pas 50 m² (ou 125 m³). Important! − L’appareil est réservé à un usage domestique Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 24 14.02.13 11:24...
  • Page 27: Installation

    (meubles, tableaux, gravures, appareils, etc.) ni trop près des parois ou des tapis – ne pas le placer près des portes et des fenêtres (risque de court- circuit en raison de l’eau qui entre, telle que la pluie) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 25 14.02.13 11:24...
  • Page 28: Préparer L'appareil / «Silver Ionic Cube

    − Ne jamais verser l’huile essentielle dans les arrivées/sorties d’air ni directement dans la cuve − Laisser les huiles essentielles hors de la portée des enfants − Ne les utiliser que lorsque les petits enfants n’ont pas accès à l’humi- dificateur Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 26 14.02.13 11:24...
  • Page 29: Remplir D'eau

    à l’eau – Retourner le réservoir et l’insérer dans l’appareil (on entend des «gar- gouillis») Recommandations: – changer l’eau tous les jours (hygiène!) – ne jamais mettre de parfums, sels ou autres substances dans l’eau! Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 27 14.02.13 11:24...
  • Page 30: Mettre L'humidificateur En Marche

    Le réglage du degré d’humidité se fait de 5 en 5 de 40 à 65 % ou en continu «>>». On recommande un réglage confort de «45 %». Après quelques secondes, le degré d’humidité du moment s’affiche, ex. «42» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 28 14.02.13 11:24...
  • Page 31: Fonctionnement Auto / Durée Des Cassettes De Vaporisation

    − Nettoyer le corps et la cuve toutes les semaines, voir page 33 − Changer les cassettes filtres tous les 2 à 3 mois, voir page 32 − Changer le «Silver-Ionic-Cube» après chaque saison, voir pages 26 et 32 Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 29 14.02.13 11:24...
  • Page 32: Ce Que Vous Devez Savoir

    écoule et provoque des dommages. Véri- fiez donc, avant chaque utilisation, que le bouchon est bien vissé – N’utilisez jamais l’appareil avec un réservoir d’eau défectueux – Ne posez jamais l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau ou à l’humidité Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 30 14.02.13 11:24...
  • Page 33: Attention Aux Dégâts D'eau

    Le réservoir ne doit pas être endommagé ni pré- senter de fissures – Ne pas placer l’humidificateur sur des sols sensibles à l’humidité ou à proximité d’objets délicats Fonction de protection – L’appareil s’éteint automatiquement en cas de manque d’eau. «NO WATER» s’affiche Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 31 14.02.13 11:24...
  • Page 34: Nettoyage / Entretien

    «Silver Ionic Cube» «Silver Ionic Cube» cassette de vaporisation (2x) Le «Ionic Silver Cube» (7176.108) empêche la formation de bactéries dans l’eau. Il dure au maximum une saison. Sa présence n’évite pas de changer l’eau tous les jours. Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 32 14.02.13 11:24...
  • Page 35: Vider L'eau Résiduelle / Nettoyer La Cuve

    – Essuyer/laisser sécher la cuve (ne pas la mettre au soleil car cela pourrait déformer le plastique) – Remonter l’appareil en répétant les opérations à l’inverse (insérer cassettes de vaporisation, bac à huiles essentielles, le «Silver Ionic Cube». Puis remettre la partie supérieure en place et le réservoir) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 33 14.02.13 11:24...
  • Page 36: Rangement

    – changer les cassettes de vaporisation tous les 2 ou 3 mois (si l’eau est très calcaire plus souvent), voir page 32 Problème de fonctionnement / aucune fonction: – Débrancher l’appareil pendant 1 minute, puis le rebrancher et le re- mettre en marche Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 34 14.02.13 11:24...
  • Page 37: Elimination

    3.6 kg Matériaux – corps plastique Antiparasité selon norme UE Homologation S+/CE/GS/WEEE/RoHS M-garantie 2 ans Sous réserve de modifications de conception et de fabrication dans l'intérêt du progrès technique. FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES MIGROS, CH-8031 Zurich Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 35 14.02.13 11:24...
  • Page 38 36 Notes Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 36 14.02.13 11:24...
  • Page 39 Umidificatore-vaporizzatore Mio Star Hawaii Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d'uso, non possono utilizzare l'appa- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l'apparecchio ga- rantirà...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    − Non trasportare mai l’apparecchio durante il fun- d’acqua zionamento − Raccomandiamo di allacciare l’apparecchio a una − Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali presa con interruttore differenziale (FI). In caso di dubbio, consultare un tecnico Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 38 14.02.13 11:24...
  • Page 41: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    − Distruggere eventuali sacchetti di plastica, poiché potrebbero diventare un giocattolo perico- loso per i bambini! Suggerimento: − Conservare l’imballaggio per eventuali futuri tra- sporti (ad es. traslochi, riparazioni, ecc.) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 39 14.02.13 11:24...
  • Page 42: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    6. Ingresso dell’aria (dai due lati; non aprire) Funzionamento automatico adatta automaticamente il livello di ventilazio- 7. Parte inferiore del corpo con vasca dell’acqua ne all’umidità dell’aria. Funzionamento notturno spegne l’illuminazione e riduce al minimo la ventilazione «1» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 40 14.02.13 11:24...
  • Page 43: Serbatoio Dell'acqua

    21. Ganci di fissaggio (2x) cartucce di vaporizza- zione 22. «Ionic Silver Cube»; riduce lo sviluppo di batteri nell’acqua 23. Vasca dell’acqua con inserto per serbatoio dell’acqua 24. Fessura laterale (svuotare l’acqua dal fondo attraverso questa fessura) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 41 14.02.13 11:24...
  • Page 44: Messa In Funzione

    • L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini • Staccare la spina prima di cambiare posizione all’apparecchio Impiego L’umidificatore aumenta l’umidità dell’aria in locali fino a 50 m² (risp. 125 m³). Importante! − L’apparecchio è destinato soltanto ad uso privato Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 42 14.02.13 11:24...
  • Page 45: Collocazione Dell'apparecchio

    – Non coprire l’apparecchio – Non collocare l’apparecchio in prossimità di oggetti sensibili all’umidità (mobili, quadri, apparecchi) – Non collocare l’apparecchio in prossimità di finestre e porte (pericolo di cortocircuito a causa di infiltrazioni d’acqua, ad. es. pioggia Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 43 14.02.13 11:24...
  • Page 46: Preparazione Dell'apparecchio / Ionic Silver Cube

    Importante, oli essenziali, risp. profumi: − Non versarli mai attraverso le aperture d’ingresso/fuoriuscita dell’aria o direttamente nella vasca del fondo − Tenerli fuori dalla portata dei bambini − Impiegarli soltanto se i bambini piccoli non hanno accesso all‘umidifi- catore Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 44 14.02.13 11:24...
  • Page 47: Riempire Il Serbatoio Dell'acqua

    – Ruotare il serbatoio dell’acqua e inserirlo nell’apparecchio dal lato del coperchio (si avverte un «gorgoglio») Nota: – cambiare ogni giorno l’acqua (igiene!) – non versare mai sostanze profumate, sali o altri additivi all’acqua! Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 45 14.02.13 11:24...
  • Page 48: Messa In Funzione Dell'umidificatore

    Le regolazioni avvengo ad intervalli di 5, da 40 a 65 % di umidità relativa o funzionamento continuo «>>». Si consiglia la regolazione comfort «45 %». Dopo alcuni secondi viene visualizzata nuovamente l’umidità dell’aria corrente ad es. «42» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 46 14.02.13 11:24...
  • Page 49: Funzionamento Notturno

    − Ogni settimana: pulire le parti del corpo dell’apparecchio e la va- sca del fondo, v. pagina 51 − Ogni 2 - 3 mesi: cambiare la cartuccia di vaporizzazione, v. pagina 50 − Dopo una stagione: cambiare lo «Ionic Silver Cube» v. pagina 44 e 50 Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 47 14.02.13 11:24...
  • Page 50: Informazioni Utili

    – Se il serbatoio non viene chiuso ermeticamente, la fuoriuscita di acqua potrebbe causare danni – In nessun caso utilizzare l’apparecchio con il serbatoio difettato. Prima di ogni uso controllare che il coperchio sia chiuso correttamente – Non appoggiare l’apparecchio su pavimenti sensibili all’acqua o all’umidità Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 48 14.02.13 11:24...
  • Page 51: Indicazioni Sull'acqua

    – Si sconsiglia di utilizzre l’umidificatore su pavimenti sensibili all’umidità oppure nelle vicinanze di oggetti delicati Funzione di protezione – In caso di mancanza d’acqua, l’apparecchio si spegne automatica- mente e il display indica «NO WATER» Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 49 14.02.13 11:24...
  • Page 52: Pulizia / Manutenzione

    Lo «Ionic Silver Cube» (7176.108) riduce, grazie agli ioni di argento la proliferazione di batteri nell’acqua. Esso può essere utilizzato per una stagione al massimo. Nonostante l’uso dello «Ionic Silver Cube», cam- biare ogni giorno l’acqua. Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 50 14.02.13 11:24...
  • Page 53: Svuotare L'acqua Residua / Risciacquare La Vasca Dell'acqua

    – Assemblare nuovamente l’apparecchio procedendo in senso inverso (inserire la vaschetta porta essenze, quindi lo «Ionic Silver Cube» e poi le cassette di vaporizzazione. Collocare la parte superiore dell’apparecchio e inserire il serbatoio dell’acqua) Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 51 14.02.13 11:24...
  • Page 54: Custodia

    – Sostituire le cartucce di vaporizzazione ogni 2-3 mesi (in caso di acqua molto calcarea prima); pagina 50 Malfunzionamenti / nessuna funzione: – Staccare la spina dalla presa di corrente per ca. 1 minuto. Quindi rein- serire la spina e accendere l’apparecchio Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 52 14.02.13 11:24...
  • Page 55: Smaltimento

    3.6 kg Materiali – corpo plastica Deparassitato secondo le norme UE Approvato da S+/CE/GS/WEEE/RoHS M-Garanzia 2 anni Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell'apparecchio dovute al progresso tecnologico FEDERAZIONE DELLE COOPERATIVE MIGROS, CH-8031 Zurigo Luftbefeuchter-Hawaii---D-01-SW.indd 53 14.02.13 11:24...
  • Page 56: Garantie

    (8 Rp./Min. 08.00 – 17.00 Uhr, 4 Rp./Min cent./min. dalle 17.00 alle 18.30 e sa- von 17.00 – 18.30 Uhr und Samstag). bato). www.migros.ch/contact www.migros.ch/kontakt www.migros.ch/contatto Art. 7176.129 I Änderungen vorbehalten I Sous réserve de modifications I Con riserva di modifiche I V02/05/13 Cover-Hawaii.indd 4 14.02.13 11:28...

Table des Matières