ZS 70
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Тросовый выключатель
Português
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Uso pretendido
As chaves acionadas por cabo ZS 70 são aplicadas em máquinas e
plantas onde o acionamento é requerido ao longo de toda extensão do
cabo. Ao puxar ou cortar o cabo acontece o chaveamento dos contatos
da chave acionada por cabo. Contatos de comutação sem retenção.
Montagem e conexão
Antes de fixar o cabo de aço é imprescindível desencapar a área de
fixação, fazendo um recorte na capa vermelha de PVC! Depois de mon-
tar o cabo, puxe fortemente várias vezes por conta da deformação do
cabo e do sapatilho. A seguir tensione novamente o cabo usando um
grampo DUPLEX, parafuso olhal ou tensionador.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais
devidamente qualificados e credenciados. O posicionamento de uso é
livre. Modificações e alterações no dispositivo – as quais possa afetar a
função de segurança – não são permitidas. Os produtos aqui descritos
foram desenvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial
e/ou total de um equipamento/instalação ou máquina. Um completo
sistema de segurança normalmente abrange os sensores, módulos
de monitoramento e chaves indicadoras para um desconexão segura.
Para a integração do dispositivo em todo o sistema: observar e respei-
tar rigorosamente a categoria de controle determinada na avaliação de
risco. Além disso, é necessária validação conforme EN ISO 13849-2 ou
EN 62061. Além disto o Performance Level conforme EN ISO 13849-1
ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido quando enca-
deados diversos componentes de segurança ou outros dispositivos
relacionados a segurança, como por exemplo conectando diversos
sensores em série. É de responsabilidade do fabricante da instalação
ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções.
A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações
que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante
nesta descrição. Sujeito a alterações técnicas. Esta descrição não
permite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que
possam vir a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de for-
necimento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de tração.
2. Remover toda sujeira.
3. Verificar o estado da vedação do prensa cabos.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Использование по назначению
Тросовые выключатели ZS 70 применяются на машинах и установ-
ках, у которых команда включения должна запускаться из любой
точки по всей длине троса. Потягивание предварительно натянуто-
го троса или его обрыв приводит к срабатыванию тросового выклю-
чателя. Коммутационные контакты не защелкиваются.
Монтаж и подключение
Перед установкой троса удалить красную ПВХ оболочку в зоне за-
жима троса! Так как при натяжении троса тросовые кауши дефор-
мируются, трос после монтажа несколько раз потянуть с усилием.
Затем необходимо дополнительно натянуть трос DUPLEX-зажимом,
рым-болтом либо натяжным замком.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только
специаль но уполномоченным персоналом. Различные монтажные
позиции воз можны. Переделки и изменения в устройстве, которые
могут ухудшить его функцию безопасности недопустимы. Описан-
ные здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве со-
ставной части целой установки или машины взять на себя выпол-
нение функций безопасности. Полная система безопасности обыч-
4 / 12