Page 1
Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Instrucciones de Instalación y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Montage et de Reglage Actionneur central pour portes enroulables Installation and Adjustment Instructions Operator for roll-up doors Instruções de Instalação e Afinação Automatismo central para portas de enrolar Einbau-Und Einstellanleitung...
Page 2
SPECIFICACIONS TECHNIQUES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES SPECIFICHE TECNICHE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENEN ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ROLLI 180 ROLLI 180E ROLLI 140 ROLI 140E ROLLI 180 ROLLI 180 EF ROLLI 140 ROLLI 140 EF 60/200-220 60/200-220 60/200-220 60/200-220 60/200-220 60/200-220 60/200-220 60/200-220 Features Caratteristiche Techn.
Page 3
DOTAZIONE DI SERIE SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO Supplemento adattatore da 220 mm per puleggia Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel modo seguente: Supplemento adattatore da 48 mmper il tubo ( in opzione da 42 mm ) -Disattivare il collegamento elettrico operando il distacco mediante il dispositivo Cavo elettrico di alimentazione 4x1, mt 4 onnipolare -Togliere il copèrchio del fine corsa svitando le 2 viti di fermo...
Page 4
ACCESORIES PROVIDED WITH MOTOR REPLACEMENT OF THE ELECTRIC WIRE Supplement for pulley D.210/220 mm. For a correct replacement of the electric wire follow next indications : Supplement for shaft D.42/48 mm. Cut out the electric connection through the switch. Electric wire 4x1 4 m. Take out the lid that covers the microswitch removing the 2 screws.
Page 5
SERIENAUSSTATTUNG ANTRIEBS- DREHRICHTUNGS-ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER. Scheibendurchmesser 220 mm (wahlweise 210 mm). Man verfährt analog der Anleitungen für 1 Antrieb, wobei man stets analog M1 verfährt. Rohrreduktionsmuffen 48 mm (wahlweise 42 mm). M2 muß dieselbe Drehrichtung wie M1 aufweisen, wobei man die Stellung der an M2 Stromversorgungskabel 4x1 - 4 m angeschlossenen 2 Schaltkabel (schwarz und braun) vertauscht.
Page 6
DOTACIÓN DE SERIE SUBSTITUCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Gruesos para polea 220 mm. (opcionalmente 210 mm.) Para la substitución del cable eléctrico seguir estas normas: Reducciones para tubo de 48 mm. (opcionalmente 42 mm.) -Desactivar la conexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar. Cable eléctrico de alimentación 4x1 - 4 mts.
Page 7
LE KIT STANDARD COMPREND RECHANGE DU CABLE ÉLECTRIQUE Adaptateur de couronne 220 mm (option 210 mm) Pour changer le cable électrique, suivre les instructions: Réduction pour tube de 48 mm (option 42 mm) - Désactiver la connexion électrique au moyen de l'interrupteur unipolaire. Câble d'alimentation électrique 4 x 1 mm2 - lg.
Page 8
ACESSÓRIOS DE SÉRIE SUBSTITUIÇÃO DO CABO ELÉCTRICO Aumentos para polia 220 mm ( opcionalmente 210 mm. ) Para a substituição do cabo eléctrico seguir as seguintes normas: Reduções para tubo de 48 mm. ( opcionalmente 42 mm. ) - Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar . Cabo eléctrico de alimentação 4x1 - 4 mts.
Page 9
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE IMPORTANT WARNINGS FOR INSTALLERS OBBLIGHI GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA GENERAL SAFETY DUTIES 1) ATTENZIONE ! Per la sicurezza delle persone, è estremamente importante seguire 1) NB! It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these instructions attentamente le presenti istruzioni.
Page 10
AVERTISSEMENTS À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR OBLIGATIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ OBRIGAÇÕES GERAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA 1) ATTENTION ! Il est extrêmement important pour la sécurité des personnes de suivre 1) ATENÇÃO ! É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente attentivement ces instructions.