Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 VENTURE RTR Vol.1 116564 De Fr...
Page 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Page 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging Battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Transmission Maintenance - Diff Gear Transmission Maintenance - Center Gear Box Transmission Maintenance - Spur Gear Motor and Pinion Gear Replacement Shock Maintenance Radio Maintenance...
Page 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien de la transmission et du différentiel Entretien de la transmission - boîte de vitesses Centre Entretien de la transmission - couronne Remplacement du moteur et du pignon...
Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio Control Car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Transmitter Sender Parts Bag Émetteur Kleinteilebeutel 送信機 Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具 111833 Allen Wrench AC MULTIPLUG CHARGER Inbusschlüssel LADEGERAET Clé...
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 US/JP Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. 使用するコンセントに合わせて選んでください。...
2 - 2 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 送信機用バッテリーの入れ方 105381 101939 (US/EU) HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) AA Alkaline Batteries HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) AA Trockenbatterien EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
Page 9
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 Removing the Body 75106 Demontage der Karosserie Body Clip (6mm/black) Retrait de la carrosserie Karosserieklammern (6mm/schwarz) Clip carr (6mm/noir) ボディを取り外します。 ボディーピン (6mm/ブラック) Battery Installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載...
Page 10
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ Jumper The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. Jumper (Tweezers are recommended to plug in the jumpers) Cavalier Der Regler wir mit Jumpern programmiert um Einstellungen auszuwählen. ジャンパー...
Page 11
フェイルセーフの動作確認 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Page 12
MARCHE MARCHE ARRÊT オン オン オフ LED light will flash and vehicle will not move.This means that the fail safe is working properly. Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet. La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement. このとき受信機のLEDが点滅し何も起きない状態になります。...
Page 13
Allen Wrench Inbusschlüssel Z904 Clé Allen 2.0mm 六角レンチ ...
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio スイッチをONにします。 Antenna Good Batteries Antenne Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。...
Page 15
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
Page 16
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Left turn Right turn Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Nach links Nach rechts Vorne Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Vers la gauche...
Page 17
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Page 18
Attention Achtung Attention 注 意 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present.
Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Z950 Cross Wrench Instant Cement Kreuzschlüssel Sekundenkleber Clé en croix Colle instantanée Make sure the tires are secured on the wheels. Re-glue if necessary. ミニクロスレンチ 瞬間接着剤 Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
Page 23
Z354 Z354 Button Head Screw M3x12mm 116865 Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 (Flach) Ecrou nysltop M3 (fin) ロックナッ ト M3薄型 Z353 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ...
Page 24
Z353 Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 (Flach) Ecrou nysltop M3 (fin) ロックナッ ト M3薄型 116842 116882 116882 116882 Z676 Z353 Z353 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ 116882 Z353 Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ...
Transmission Maintenance - Center Gear Box Wartung des Getriebes - Wartung des Getriebes - Zentrum Getriebe Entretien de la transmission - boîte de vitesses Centre 駆動系のメンテナンス - センターギアボックス 116842 116842 116846 Z083 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tête plate M3x10mm サラネジ...
Page 28
Z084 100556 Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube Vis tête plate サラネジ Z084 Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschraube 100556 Vis tête plate Flat Head Screw M3x14mm サラネジ Senkkopfschraube Vis tête plate サラネジ 100556 Flat Head Screw M3x14mm Senkkopfschraube Vis tête plate サラネジ...
Page 29
116858 Z352 116859 Button Head Screw M3x8mm Z261 Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ 116859 105817 105805 105805 Z261 Z353 105811 Button Head Screw M3x10mm Flachkopfschraube 105805 Vis tête ronde 105805 ナベネジ 116842 105817 106720 Installation is reverse of removal. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage. 106720 L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
Motor and Pinion Gear Replacement Tauschen des Motors und des Ritzels Remplacement du moteur et du pignon モーター、ピニオンギアの交換 Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube Vis tête ronde ナベネジ B022 B021 Std. Opt. Stand Opt. Z216 標準 オプション Button Head Screw M3x15mm Inbus-flachkopfschraube M3x15mm Vis tête ronde M3x15mm ナベネジ...
Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Inspect shocks for oil leakage and for bent shock shafts. Repair or replace if necessary Untersuchen Sie die Dämpfer auf Ölverlust und verbogene Kolbenstangen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Vérifiez que les amortisseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire. オイル漏れ、ショックシャフトの曲がりを確認し、必要であれば交換をします。...
Page 32
117047 Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 Shock Oil ( Available separately ) Use a Rag. Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Verwenden Sie einen Putzlappen. Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) Utilisez un chiffon. 117047 ショックオイル...
Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Zum Einstellen der Gas Position.
Page 34
Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Rouge 114712 SC-3sWP2 赤 Rouge Electronic Speed Controller 1146 赤 Elektrischer Fahrtenregler FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) Contrôleur de vitesse électronique Black FIREBOLT 15T MOTOR (540er) スピードコントローラー Schwarz MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) Noir ファイヤーボルト...
Page 35
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Page 36
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Page 37
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6121 Body Pin (4Mm/Black/Small/20Pcs) 116869 Diff Spool 6819 Silicone O-Ring P-3 (Red/5Pcs) 116870 Diff Ring/ Input Gear Set (43/13) 67438 Ball Bearing 8X14X4Mm (2Pcs) 116871 Lower Shock Mount Set 75106 Body Pin (6Mm/Black/Medium/20Pcs) 116872 Panhard Rod/Lower Shock Mount...
Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste 115942 115959 116241 116242 Front Universal Drive Shaft Spool Output Gear Set Aluminum Front Hub Set Aluminum Straight Axle Adapter Set (Rear) Vordere universelle Gelenkwelle Rollenausgabe-Ausrüstungsset Achseladapterset aus Aluminium (hinten) Zentralset aus Aluminium (vorne) Arbre d’entraînement universel avant Engrenage de sortie de tiroir Adaptateur d’essieu droit en aluminium (arrière)
Page 45
101289 101914 101941 74151 PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG PRO-SERIES TOOLS POUCH PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C HPI RACING TEMP GUN HPI RACING (18x22cm) LIPO BATTERY PACK WERKZEUG-TASCHE PRO-SERIE TEMPERATURMESSPISTOLE SAC A OUTILS PRO-SERIES SONDE DE TEMPERATURE HPI RACING PLAZMA LIPO-SACK PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C...
Page 48
HPI RACING LTD. Serial Number Seriennummer 19 William Nadin Way, Numéro de série Swadlincote, Derbyshire, シリアルナンバー DE11 0BB, UK +44 1283 226570...