MISE EN PLACE DU FILM
Mise en place du film
1. Amener le bouton de déver-
rouillage vers le bas et ouvrir
le dos.
2. Sans forcer, introduire la car-
touche de film dans le loge-
ment.
3. Tirer l'amorce jusqu'à la mar-
que. Si l'amorce a été tirée
trop loin, il faut la rembobiner
un peu. Le film doit reposer à
plat sur le guidage.
4. Appuyer sur le dos pour qu'il
se verrouille de manière audi-
ble. Le Prego 115 transporte
le film automatiquement jus-
qu'à la vue 1.
5. L'affichage reproduit sur l'il-
lustration apparaît sur l'écran
ACL.
Remarques
importantes
›
Avec les films à codage DX, le
Prego 115 règle automatique-
ment la sensibilité entre 50 et
3200 ISO.
›
Les films sans codage DX
sont exposés sur 100 ISO.
»
Ne jamais changer de film en
étant directement au soleil.
›
Si le film n'a pas été mis en
place convenablement, un
apparaît sur l'écran ACL et le
déclencheur est bloqué. Dans
ce cas, il faut recommencer la
mise en place du film.
F
FILM INLEGGEN
Film inleggen
1. Vergrendelknop achterwand
naar onder verschuiven,
achterwand klapt open.
2. Filmpatroon zonder kracht te
gebruiken in het filmvak plaat-
sen.
3. Aanloopstrook van de film tot
aan de markering uit het film-
patroon trekken. Te ver uitge-
trokken filmstrook weer een
E
stukje terugwinden. De film
moet vlak op de filmgeleiders
liggen.
4. Achterwand dichtdoen, tot-
dat deze met een klik sluit.
Daarna spoelt de Rollei Prego
115 de film automatisch door
naar beeldje 1.
5. Daarna verschijnt op het LCD-
scherm de afgebeelde aan-
duiding.
Let op
›
Van DX-code voorziene film-
patronen wordt de film-
gevoeligheid door de Rollei
Prego 115 automatisch inge-
steld (tussen ISO 50 en 3200).
›
Filmpatronen zonder DX-
code worden standaard be-
licht als ISO 100 .
»
Films nooit in direct zonlicht
wisselen.
›
Bij verkeerd geplaatste film
verschijnt op de lCD-monitor
een E-symbool en wordt de
ontspanknop geblokkeerd. In
voorkomende gevallen de film
opnieuw inleggen.
NL
21