Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2 / 3-12 / 63-68
EN
2 / 13-22 / 63-68
DE
2 / 23-32 / 63-68
ES
2 / 33-42 / 63-68
RU
2 / 43-52 / 63-68
NL
2 / 53-62 / 63-68
73502_V1_11/06/2019
CUTTER 45 CT
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS CUTTER 45 CT

  • Page 1 2 / 3-12 / 63-68 CUTTER 45 CT 2 / 13-22 / 63-68 2 / 23-32 / 63-68 2 / 33-42 / 63-68 2 / 43-52 / 63-68 2 / 53-62 / 63-68 www.gys.fr 73502_V1_11/06/2019...
  • Page 2 CUTTER 45 CT FIG-1 Matière : Épaisseur : mm FIG-2...
  • Page 3 CUTTER 45 CT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4 CUTTER 45 CT RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 5 CUTTER 45 CT RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 6 CUTTER 45 CT - Une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam ≥12.5mm et, - Une protection contre la pluie dirigée à 60% par rapport à la verticale. Le matériel peut être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23.
  • Page 7 CUTTER 45 CT INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicateur de protection thermique Indicateur de coupe tôle ajourée avec redémarrage de l’arc-pilote Indicateur «arrêt lié à une intervention sur la torche» Potentiomètre de réglage de l’intensité Indicateur de perturbation du fonctionnement normal Bar-graph indicateur de pression Indicateur de coupe tôle pleine...
  • Page 8 CUTTER 45 CT CONFIGURATION DE LA TORCHE (MT-70) Référez-vous aux abaques sur le côté du poste pour sélectionner le consommable adapté. Mise en place de la torche : - Brancher la torche sur le connecteur prévu à cet effet. - Aucune modification sur la configuration du poste n’est nécessaire.
  • Page 9 CUTTER 45 CT RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Afin d’obtenir des performances et des durées de vie des consommables optimales, il est très important de régler correctement la pression d’air. Il est recommandé de vérifier/régler la pression en cas : - de changement de point de raccordement ou d’installation pneumatique...
  • Page 10 CUTTER 45 CT DÉROULEMENT D’UNE SÉQUENCE DE COUPE 1- À l’appui sur la gâchette un arc se forme : l’arc-pilote. Il s’agit d’un arc de faible puissance s’établissant entre l’électrode et la tuyère, il permet l’amorçage sur la tôle à découper.
  • Page 11 CUTTER 45 CT Immobilisez la torche tout en continuant à appuyer sur la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce, l’arc a percé le matériau. Lorsque la pièce est entamée, trainez légèrement le patin sur la pièce pour continuer la coupe. Essayer de maintenir un rythme régulier.
  • Page 12 CUTTER 45 CT La tension est trop élevée et risque Surtension d’endommager le produit La tension est trop basse pour garantir un Faire vérifier l’installation par un électri- Soustension résultat satisfaisant cien Absence de phase Une phase est manquante Vérifier s'il n'y a pas un corps étranger Le ventilateur ne tourne pas empêchant la rotation normale du venti-...
  • Page 13 CUTTER 45 CT SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 14 CUTTER 45 CT FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.
  • Page 15 CUTTER 45 CT RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Overview The user is responsible for the installation and use of the arc cutting equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, the user is responsible for resolving the situation with the manufacturer’s technical assistance. In certain cases, this corrective action may be as simple as earthing the cutting circuit.
  • Page 16 CUTTER 45 CT The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine. MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside, voltages and currents are high and dangerous.
  • Page 17 POWER SUPPLY PLASMA CUTTER 45 CT is supplied with a 16 A plug, type CEE7/7. Such 16A is suffcient for most of applications. However, for an optimal use of this cutting machine, it can be necessary to replace this 16 A plug by a 25 A model.
  • Page 18 CUTTER 45 CT Manual cutting 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) For cutting: One caliber of consumables is available: Automated cutting - small work with the nozzle 20-50 A marked «45 A» 20-50 A 037564...
  • Page 19 CUTTER 45 CT It is recommended to check / adjust the pressure in case: - of change of connection point or of pneumatic installation - of change the torch length - of change the type of consumables - of doubt...
  • Page 20 CUTTER 45 CT MANUAL CUT FROM THE EDGE OF THE WORKPIECE: The earth clamp attached to the metal piece, hold the torch pad in perpendicular position (90°) to the end of the workpiece. Pull the trigger of the torch to prime the arc until the torch has completely pass through the part.
  • Page 21 CUTTER 45 CT PROTECTIONS Intervention on the torch The operator will have to manipulate and open the torch and its accessories (change of consumables, disconnection of the torch). If the Plasma cutter is switched on during intervention, the screen will display «stop caused by intervention on the torch» (FIG 2 - 2) meaning that the machine has detected an intervention and that it can be carried out safely.
  • Page 22 CUTTER 45 CT Check that the power cord of the pro- duct is plugged into the outlet and that the power switch is in the on position. The machine does not switch on. No power supply Check that the circuit-breaker has not tripped.
  • Page 23 CUTTER 45 CT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschä- den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Page 24 CUTTER 45 CT Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Page 25 CUTTER 45 CT Alle Anwender sollten das folgende Verfahren folgen um die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus der Schaltung zum Lichtbogenschweißen zu minimieren: • Brenner- und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest; • Achten Sie darauf, dass ihren Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich von der Schneidarbeit befinden ;...
  • Page 26 Dieses Gerät kann IP23 gemäß im Freien benützt werden. Die Versogung-, Verlängerung- und Schneidkabel müssen komplett abgerollt werden um Überhitzerisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. WARTUNG / HINWEISE Trennen SIe das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie bis der Lüfter nicht mehr läuft.
  • Page 27 SPANNUNGSVERSORGUNG Der Plasmaschneider PLASMA CUTTER 45 CT wird mit einem 16-A-Stecker, Typ CEE7/7 geliefert (16 A sind für die meisten Anwendung ausreichend). Sie werden von einer Stromquelle 110/230 V +/- 15 % (50 - 60 Hz) MIT ERDUNG versorgt. Das Gerät darf nur an eine einphasige Spannungsversor- gung mit verbundenem Erdungskabel angeschlossen werden.
  • Page 28 CUTTER 45 CT Manueller Schnitt 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Zum Schneiden: Eine verschiedene Größen ist verfügbar: Automatischer Schnitt - leichte Arbeit mit der 20-50A-Schneiddüse «45A» 20-50 A 037564 037571 037601 037649 037557 (x 5)
  • Page 29 CUTTER 45 CT Der Luftdruck sollte überprüft/eingestellt werden, bei: - Austausch der Druckluftkupplung oder des Anschlusses - Austausch des Brenners - Austausch der Verschleißteile - bei Zweifel Die Taste drücken, Luft strömt aus dem, die LEDs des Bar-Graphs leuchten und zeigen den Druck im Brenner an.
  • Page 30 CUTTER 45 CT MANUELLER SCHNITT AN DER KANTE DES WERKSTÜCKS: Halten Sie die Brennerdüse senkrecht (90°) zur Kante des Werkstücks mit ange- brachter Masseklemme Betätigen Sie die Brennertaste, um den Lichtbogen zu zünden. Halten Sie den Brenner, bis der Lichtbogen das Werkstück durchschnitten hat.
  • Page 31 CUTTER 45 CT SICHERHEITEN Überprüfung des Brenners Der Brenner und die Verschleißteile müssen regelmäßig überprüft werden (Wechsel der Verschleißteile, Abschalten des Brenners). Wenn das Gerät bei der Überprüfung eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige «Ausschalten wegen Manipulation am Brenner» (ABB 2 - 2), um anzuzeigen, dass das Gerät die Brennermanipulation erkennt hat und das die Überprüfung ohne Gefahr erfolgen kann.
  • Page 32 CUTTER 45 CT Verschleißteile auf Vollständigkeit und Kein Kontakt zwischen Elektrode und Zustand prüfen. Wenn nötig erset- Es fließt kein Strom. Schneiddüse zen. Gerät neustarten und nochmal versuchen. Leistungsrelaisfehler Das Leistungsrelais schließt nicht. Das Gerät zur Reparatur schicken. Prüfen, dass die Masseklemme an ei-...
  • Page 33 CUTTER 45 CT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 34 CUTTER 45 CT RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 35 CUTTER 45 CT Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 36 CUTTER 45 CT • La fuente de corriente de corte debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol. • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual significa: - Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm.
  • Page 37 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El cortador al plasma PLASMA CUTTER 45 CT incluye una clavija de 16A, de tipo CEE7/7 (16 A es suficiente para la mayoría de aplicaciones). Sin embargo, para un uso a máxima potencia, puede ser necesario cambiar la toma de 16A por un modelo de 25A.
  • Page 38 CUTTER 45 CT Corte manual 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Para el corte : Hay uno calibre de consumibles disponible : Corte automático - pequeños trabajos con la tobera 20-50 A marcada «45 A»...
  • Page 39 CUTTER 45 CT Se recomienda comprobar / ajustar la presión de aire en caso : - cambio de punto de conexión o instalación neumática. - cambio de longitud de antorcha - cambio de tipo de consumible - duda Presione sobre el botón , el aire sale de forma continua de la antorcha, los LEDs de la barra gráfica se iluminan e indican la presión leída en...
  • Page 40 CUTTER 45 CT CORTE MANUAL A PARTIR DEL BORDE DE LA PIEZA: Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga el soporte de la antorcha de forma perpendicular (90º) a la extremidad de la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco hasta que se inicie.
  • Page 41 CUTTER 45 CT SEGURIDAD Intervención sobre la antorcha El operador deberá intervenir en algún momento sobre la antorcha y sus accesorios (cambio de consumibles, desconexión de la antorcha). Si el cortador Plasma está encendido, en este caso el indicador «Parada ligada a una intervención sobre la antorcha» (FIG 2 - 2) se encenderá...
  • Page 42 CUTTER 45 CT Fallo de relé de potencia El relé de potencia no se cierra Devuelva el producto para reparación Compruebe que la pinza de masa esté El arco se detiene al cabo de 3 segundos No se detecta corriente en la pinza de...
  • Page 43 CUTTER 45 CT ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Page 44 CUTTER 45 CT Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед резкой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Page 45 CUTTER 45 CT • ваше тело не должно быть расположено между кабелями. Оба кабеля должны быть расположены по одну сторону от вашего тела; • закрепите кабель заземления на детали как можно ближе с зоне резки; • не работаете рядом, не сидите и не облокачивайтесь на источник тока;...
  • Page 46 CUTTER 45 CT УСТАНОВКА АППАРАТА • Поставьте источник тока резки на пол, максимальный наклон которого 10°. • Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника тока и доступа к управлению. • Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник. • Источник тока резки должен быть укрыт от проливного дождя и не стоять на солнце.
  • Page 47 CUTTER 45 CT ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК-МАШИНА (IHM) (FIG-2) Индикатор резки решётчатой заготовки с возобновлением Индикатор термозащиты дежурной дуги Индикатор «остановки в связи с действиями с горелкой» Потенциометр настройки сварочного тока Индикатор нарушения нормального функционирования Шкальный индикатор давления Индикатор резки сплошной заготовки...
  • Page 48 CUTTER 45 CT Подключение горелки: - Подсоедините горелку к соответствующему коннектору. - Для этого нет необходимости вносить какие-либо изменения в настройки аппарата. Ручная резка 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Для резки: Доступен шаблон расходных материалов: Автоматическая...
  • Page 49 CUTTER 45 CT Рекомендуется проверять/регулировать давление в случаях: - смены точки подключения или пневматической установки - использования горелки с другой длиной рукава - использования других комплектующих - сомнения Нажмите на кнопку . Воздух безостановочно и стабильно выходит их горелки, светодиоды шкального индикатора загораются и...
  • Page 50 CUTTER 45 CT РУЧНАЯ РЕЗКА ОТ КРАЯ ДЕТАЛИ: После закрепления массы на деталь держите подошву горелки перпендикулярно (90°) к краю детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги до тех пор, пока эта дуга не начнет прорезать деталь. Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для...
  • Page 51 CUTTER 45 CT ЗАЩИТЫ Действия с горелкой Оператору нужно будет в какой-то момент поменять комплектующие горелки, отключить ее и т.д. Если при этом аппарат плазменной резки включен, то загорится индикатор «остановки, связанной с действием с горелкой» (FIG 2 - 2), чтобы предупредить, что источник обнаружил действие с горелкой и что оно может быть совершено в полной...
  • Page 52 CUTTER 45 CT Проверьте, что зажим массы правильно Дуга прерывается через 3 Зажим массы не обнаруживает подсоединен к очищенной поверхности детали секунды резки присутствие тока (без ржавчины, краски или жира). Проверьте, что шнур питания аппарата включен в розетку и что переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в...
  • Page 53 CUTTER 45 CT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 54 CUTTER 45 CT Waarschuwing : tijdens snij-werkzaamheden in kleinere ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het snijden van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de snijwerkzaamheden.
  • Page 55 CUTTER 45 CT • zorg ervoor dat u zich niet tussen de kabels bevindt. Houd de twee kabels aan dezelfde kant van uw lichaam; • bevestig de geaarde kabel zo dicht als mogelijk is bij de te snijden zone; • voer geen werkzaamheden uit dichtbij de stroombron, ga niet zitten op of leun niet tegen het snij-apparaat;...
  • Page 56 CUTTER 45 CT INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°. • Zorg dat er voldoende ruimte is om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controlepaneel.
  • Page 57 ELEKTRISCHE VOEDING De PLASMA CUTTER 45 CT plasma-snijder wordt geleverd met een 16A aansluiting, type CEE7/7 (16A is voldoende voor het merendeel van de toepas- singen). Voor een optimaal gebruik echter kan het noodzakelijk zijn om de 16A aansluiting te vervangen door een 25A model. Ze moeten aangesloten worden op een GEAARDE 110/230V +/- 15% (50 - 60 Hz) elektrische installatie.
  • Page 58 CUTTER 45 CT INSTELLEN VAN DE TOORTS (MT-70) Raadpleeg de aanwijzingen op de zijkant van het apparaat om het geschikte slijtonderdeel te kiezen. Plaatsen van de toorts : - Sluit de toorts aan op de hiervoor bestemde aansluiting. - Het is niet nodig om hiervoor het apparaat te wijzigen of aan te passen.
  • Page 59 CUTTER 45 CT AFSTELLEN VAN DE LUCHTDRUK Het is uiterst belangrijk om de luchtdruk zo precies mogelijk af te stellen : de slijtonderdelen zullen een langere levensduur hebben, en de resultaten optimaler zijn. Het wordt aanbevolen om de luchtdruk te controleren en zo nodig bij te stellen in geval van :...
  • Page 60 CUTTER 45 CT VERLOOP VAN EEN SNIJ-KLUS 1- Met een druk op de trekker vormt zich een boog : de pilot-boog. Dit is een boog met een zwak vermogen, die tot stand komt tussen de elektrode en de contacttip. Zo kan de ontsteking op het te snijden plaatwerk gecreëerd worden.
  • Page 61 CUTTER 45 CT AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Weergave SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN foutmeldingen Controleer de toorts en sluit deze Koppel de toorts af opnieuw aan Onderhoud van de toorts Controleer de aanwezigheid van alle Slijtonderdelen gedemonteerd slijtonderdelen en controleer of het mondstuk goed is aangedraaid.
  • Page 62 CUTTER 45 CT Stroom-intensiteit verlagen / snelheid Snijsnelheid te zwak voor fijner plaatwerk. verhogen. Controleer of de massakabel correct Het contact op bij de massaklem is van aangesloten is op het te snijden werks- De boog wordt onderbroken tijdens het...
  • Page 63 CUTTER 45 CT PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Handvat / Ручка 56048 Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Ventilator / Вентилятор...
  • Page 64 CUTTER 45 CT SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Page 65 CUTTER 45 CT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ PLASMA CUTTER CUTTER 45 CT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión...
  • Page 66 CUTTER 45 CT ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Page 67 CUTTER 45 CT - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...
  • Page 68 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...