Page 3
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVEC Alimentation 230V triphasée du trimig 305-4S DV 230-400V. ATTENTION : cet appareil est pré-monté en usine en 400V triphasée. Si votre installation électrique est en 220V triphasé, veuillez modifier le branchement de la plaque de bornes à l’intérieur du poste. Cette manipulation doit être effectuée par une personne compétente.
Page 4
① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ② ② ② ② ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ④ ④ ④ ④ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑰...
Page 5
PROCÉDURE DE MONTAGE DES BOBINES ET DES TORCHES : ③ ④ ② ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ⑥ CHOIX DES BOBINES: RACCORDEMENT GAZ MISE EN SERVICE DU REFROIDISSEMENT LIQUIDE (GENEGYS 400W) ⑮ ⑯ ⑯ ⑯ ⑯ Remplir le réservoir jusqu’à son niveau maximum (5,5L de contenance). ⑱...
Page 7
MODE «MANUAL » MODE « SYNERGIC » CONSEILS ET PROTECTION THERMIQUE (GENEGYS 400W) NE JAMAIS UTILISER VOTRE POSTE SANS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT lorsque la pompe est en fonctionnement. • • • • • FACTEURS DE MARCHE & ENVIRONNEMENT D’UTILSATION • •...
Page 8
ENTRETIEN • • • • • SÉCURITÉ Le soudage MIG/MAG peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez- vous et protégez les autres. Respectez les instructions de sécurité suivantes Rayonnements de l’arc : Pluie, vapeur d’eau, humidité Choc électrique : avec terre Chutes :...
Page 10
DESCRIPTION ELECTRICITY SUPPLY 230V 3-phase power supply, for trimig 305-4S DV 230-400V: this device is pre-built in 400V three-phase. If your electrical installation is in 220V 3-phase, you have to modify the connection on the terminal board. This modification has to be realized by a competent person.
Page 11
REEL AND TORCH ASSEMBLY ③ ④ Be careful not to ② firmly tighten too much ! ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ⑥ CHOICE OF REELS: GAS COUPLING SETTING UP THE COOLING SYSTEM ⑮ ⑱ ⑱ ⑱ ⑱ Fill the tank up to the maximum level (5.5L). Push the pump button on the unit CONTROL PANEL: ⑬...
Page 12
«MANUAL» MODE « SYNERGIC » MODE ADVICE & THERMAL PROTECTION (GENEGYS 400W) NEVER USE YOUR UNIT WITHOUT COOLING LIQUID when the pump is working. • ensure the weight is fully supported at the bottom of the machine • • • •...
Page 13
MAINTENANCE / ADVICE SAFETY Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken: Arc radiation Rain, steam, damp Electric shock earthed Falls Burns Fire risks Fumes Additional Precautions...
Page 14
TROUBLESHOOTING SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES...
Page 15
BESCHREIBUNG NETZANSCHLUSS 230V dreiphasig Netzanschluss nur für dei Trimig 305-4S DV 230-400V: Dieses Gerät ist ursprünglich in 400V dreiphasig montiert. Wenn Ihren Stromversorgung in 220V dreiphasig ausgeführt ist, ändern Sie die Beschaltung der Anschlussplatte im Gerät. Diese Änderungen dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden BESCHREIBUNG ⑨...
Page 16
SYNERGISCHES ALUMINIUM - SCHWEISSEN (MIG MODUS) ⑯ Schneiden Sie die Kunsstoffseele unter keinen Umständen direkt am Zentralanschluss ab! Lassen Sie sie min. 2-3cm herausragen. ⑯). SCHWEISSBRENNER ③ ④ ② fest ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ⑥ DRAHTROLLENAUSWAHL GAS-ANSCHLUSS ①...
Page 17
INBETRIEBNAHME DER WASSERKÜHLUNG (GENEGYS 400W) ABB.V, S.4 ⑮ ⑲ ⑳ ⑯ ⑱ ACHTUNG! Genegys 400W ist ohne das Drahtvorschubgerät WF 4L nicht funktionsfähig! BEDIENEINHEIT Manuell Modus ⑬ Auswahl Brennertastermodus ⑪ Synergic Modus ⑭ Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit ⑪ ⑪ ⑰ Zeiteinstellung für SPOT ⑫ «MANUELL»...
Page 18
« SYNERGIC » MODUS : HINWEISE (GENEGYS 400W) DIE ANLAGE DARF BEI EINGESCHALTETER PUMPE NICHT OHNE KÜHLMITTEL BENUTZT WERDEN ! • • • • • EINSCHALTDAUER – UMGEBUNGSBEDINGUNGEN • • INSTANDHALTUNG • • • • •...
Page 19
UNFALLPRÄVENTION Lichtbogenstrahlung Umgebung Feuchtigkeit Stromversorgung Transport Verbrennungsgefahr Brandgefahr Schweissrauch Weitere Hinweise Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärtzliche Zustimmung arbeiten! Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar!
Page 21
ALIMENTACION ELECTRICA TRIMIG 305-4s DV/385-4 S Solamente para el Trimig 305-4S DV 230-400V: Alimentación 230V trifásica, CUIDADO: este aparato está pre-montado en fábrica en 400V trifásica. Si su instalación eléctrica está en 220V trifásica, sírvase modifica la conexión de la placa de bornes al interior del aparato.
Page 22
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LOS RODILLOS Y ANTORCHAS: ③ ④ del rollo ② ⑧ ⑤ ⑨ ⑦ ⑥ ⑥ ELECCION DE BOBINAS: CONEXION GAS (cf. P.2-3) PUESTA EN SERVICIO DE LA REFRIGERACION LIQUIDA (GENEGYS 400W) ⑮ Llenar el tanque ⑯ ⑯ ⑯ ⑯ hasta su nivel máximo (5.5L de capacidad). Activar el interruptor de la bomba en la máquina ⑱...
Page 23
MODO «MANUAL » MODO « SYNERGIC » CONSEJOS Y PROTECCION TERMICA (GENEGYS 400W) NUNCA UTILIZAR SU MAQUINA SIN LIQUIDO DE REFRIGERACION cuando la bomba está funcionando. • • • • • FACTORES DE MARCHA & ENTORNO DE UTILIZACION •...
Page 24
MANTENIMIENTO • • • • • SEGURIDAD La soldadura MIG/MAG puede ser peligrosa y causar lesiones graves y así mismo mortales. Protegerse y proteger a los demás. Respetar las instrucciones siguientes de seguridad: Radiaciones del arco: Lluvia, vapor de agua, Humedad: Choque eléctrico: Caídas:...
Page 26
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE • • • • • • Contact SAV : Société Gys-134 Bd des Loges BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex Fax: +33 (0)2 43 01 23 75 - Tél: +33 (0)2 43 01 23 68 HERSTELLERGARANTIE Ausschluss:...
Page 27
Déclaration de conformité : Declaration of conformity : Konformitätserklärung Declaracion de conformidad 23/06/2011 Nicolas BOUYGUES Société GYS 134 BD des Loges 53941 Saint-Berthevin France...
Page 28
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO Genegys 400W...