Parkside PEXS 270 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PEXS 270 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PEXS 270 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EXZENTERSCHLEIFER PEXS 270 A1
EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE ECCENTRICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
EXCENTRIEKSCHIJFSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PEXS 270 A1

  • Page 1 EXZENTERSCHLEIFER PEXS 270 A1 EXZENTERSCHLEIFER PONCEUSE EXCENTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine LEVIGATRICE ECCENTRICA EXCENTRIEKSCHIJFSLIJPMACHINE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer ........Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme Schleifblatt wählen ......................Seite 10...
  • Page 5: Einleitung

    Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. © Lieferumfang © Bestimmungsgemäßer 1 Exzenterschleifer PEXS 270 A1 Gebrauch 1 Staubfangvorrichtung 1 Schleifblatt Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren 1 Adapter zur Fremdabsaugung von Holz, Metall und Lacken geeignet.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Leerlaufdrehzahl: 12000 min Sicherheitshinweise Schleifteller: ø 125 mm für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: II / WARNUNG! Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheits- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend hinweise und Anweisungen. Versäumnisse EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Exzenterschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Sicherheitshinweise und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. für Exzenterschleifer b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- ½ zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Schließen Sie, wenn Sie im Freien lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Tragen Sie Schutzbrille und eine Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen geeignete Staubschutzmaske! ½ Schlages. Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Ma- terialien bearbeitet werden, bei denen ©...
  • Page 10: Staub- / Späneabsaugung

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise © Staub- / Späneabsaugung Momentbetrieb einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter ½ Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin- weise“. Momentbetrieb ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder los. Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung: Schieben Sie die Staubfangvorrichtung Dauerbetrieb einschalten: vollständig auf das Gerät auf.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung © Wartung und Reinigung Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 12: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002 Typ / Gerätebezeichnung: Exzenterschleifer PEXS 270 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2010 Seriennummer: IAN 56848 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 14 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 16 Équipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 16 Caractéristiques......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 17 2. Sécurité électrique ....................Page 17 3. Sécurité personnelle ....................Page 18 4.
  • Page 15: Introduction

    © Fourniture © Utilisation conforme 1 Ponceuse excentrique PEXS 270 A1 Cet appareil est conçu pour le ponçage à sec et le 1 Collecteur de poussières polissage de surfaces en bois, en métal et peintes. 1 Feuille abrasive Toute autre utilisation ou modification de la machine...
  • Page 16: Caractéristiques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques © Caractéristiques Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 270 W Mouvements orbitaux à vide : 24000 tr. / min Lire toutes les AVERTISSEMENT ! Vitesse de rotation à...
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques prise de courant adéquate permettent de Le port d’équipement personnel de protection réduire les risques d’électrocution. tel que masque antipoussières, chaussures de b) Éviter tout contact physique avec les sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa- surfaces reliées à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Spécifiques De La Ponceuse Excentrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ électrique dont l’allumage et l’extinction ne Uniquement utiliser un câble de ral- fonctionnent plus correctement est dangereux longe homologué pour l‘utilisation en et doit être réparé. plein-air. ½ c) Débrancher la fiche électrique de la Fixer la pièce usinée.
  • Page 19: Accessoires / Équipements D'origine

    Instructions de sécurité générales pour les … / Avant la mise en service ½ © Accessoires / équipements Assurer une ventilation convenable du d‘origine local lors de l‘usinage de plastiques, peintures, vernis, etc. ½ ½ Ne pas imbiber les matériaux ou sur- Uniquement utiliser les accessoires in- diqués dans le mode d‘emploi.
  • Page 20: Mise En Service

    Avant la mise … / Mise en service / Instructions de travail / Entretien et nettoyage Aspiration interne avec le collecteur de Mise en marche du fonctionnement poussières : permanent : Raccorder correctement le collecteur de pous- Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRET sières à...
  • Page 21: Service

    Entretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut Nettoyer l’appareil avec un chiffon sec, absolu- La garantie est annulée en cas de manipulation in- ment proscrire l’usage d’essence, de solvant ou correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en de détergent susceptible d’endommager le cas d’intervention qui n’aurait pas été...
  • Page 22: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002 Type / Désignation de l’appareil : Ponceuse excentrique PEXS 270 A1 Date of manufacture (DOM) : 09 - 2010 Numéro de série : IAN 56848 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 24 Indice Introduzione Uso appropriato ......................Pagina 26 Allestimento ........................Pagina 26 Corredo in dotazione ....................Pagina 26 Dati Tecnici ........................Pagina 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 27 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 4.
  • Page 25: Introduzione

    © Corredo in dotazione sente manuale per l’uso e in caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la documentazione pertinente. 1 Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1 1 Dispositivo di raccoglimento della polvere 1 Disco levigatura © Uso appropriato 1 Adattatore per l’aspirazione esterna...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni Informazioni su rumorosità e vibrazioni: I valori di misurazione sono stati accertati in appli- d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- acustica stimato A ammonta tipicamente a: trezzi elettrici che funzionano mediante batterie...
  • Page 27: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chiave che si trovi in una parte di apparecchio o per estrarre la spina dalla presa elet- in rotazione può provocare lesioni. trica. Tenere il cavo lontano da calore, e) Mantenere una postura del corpo nor- olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Smerigliatrice Rotorbitale

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se In caso di pericolo staccare subito la utilizzati da persone inesperte. spina dalla presa elettrica. ½ e) Avere cura dell’apparecchio. Control- Tenere il cavo di alimentazione gui- dandolo sempre dietro l’apparecchio.
  • Page 29: Accessori / Utensili Accessori Originali

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione © Prima della messa in funzione qua all’interno dell’apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di una scossa elettrica. ½ © Selezionare il foglio di levigatura Evitare di smerigliare colori a base di piombo o altri materiali nocivi per la salute.
  • Page 30: Messa In Funzione

    Prima … / Messa in funzione / Indicazioni di lavoro / Manutenzione e pulizia © Indicazioni di lavoro Aspirazione esterna (vedi immagine A): Collegamento: ½ Inserisca l’adattatore per l’aspirazione esterna Attenda finché l’apparecchiatura elettrica si è sul bocchettone di espirazione e lo ruoti fermata, prima di depositarla.
  • Page 31: Assistenza

    Assistenza / Garanzia / Smaltimento © Assistenza fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ½ Affidare la ripara- ATTENZIONE! zione dell’apparecchio esclusivamen- te a personale specializzato e qualifica- Kompernass Service Italia to e con pezzi di ricambio originali, a garanzia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) della sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1 Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Numero di serie: IAN 56848 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di...
  • Page 34 Inhoudsopgave Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming ............Pagina 36 Onderdelen ........................Pagina 36 Inhoud van het pakket ....................Pagina 36 Technische gegevens ....................Pagina 36 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 37 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 37 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 4.
  • Page 35: Inleiding

    Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat doorgeeft aan der- © Inhoud van het pakket den, geef dan ook alle documenten door. 1 excentriekschijfslijpmachine PEXS 270 A1 © Gebruik in overeenstemming 1 opvanginrichting met bestemming 1 schuurblad...
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Algemene veiligheidsin- Nullasttoerental: 12000 min structies voor elektrische Schuurplateau: ø 125 mm gereedschappen Beveiligingsklasse: II / Informatie over geluid en trillingen Lees alle veilig- WAARSCHUWING! Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens heidsinstructies en aanwijzingen! EN 60745.
  • Page 37: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen b) Vermijd lichaamscontact met geaarde -helm of gehoorbescherming helpt, al naarge- lang het soort en de toepassing van het elek- oppervlakken zoals buizen, verwar- trische gereedschap, het risico voor letsel te mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische verminderen.
  • Page 38: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Excentrische Schuurmachines

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Apparaatspecifieke veilig- b) Gebruik géén elektrisch gereedschap heidsinstructies voor ex- met een defecte schakelaar. Een elektrisch centrische schuurmachines gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden ½ gerepareerd. Sluit het apparaat, wanneer u in de in c) Trek de steker uit de contactdoos voor- de openlucht werkt, aan via een lek- dat u apparaatinstellingen uitvoert,...
  • Page 39: Originele Accessoires / Hulpapparatuur

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische … / Vóór de ingebruikname ½ © Originele accessoires / Sluit bij het langdurig bewerken van hulpapparatuur hout en met name bij het bewerken van materialen waarbij voor de ge- ½ zondheid schadelijke stoffen ontstaan, Gebruik alléén toebehoren dat in de het apparaat aan op een geëigende gebruiksaanwijzingen vermeld staat.
  • Page 40: Ingebruikname

    Vóór de … / Ingebruikname / Arbeidsinstructies / Onderhoud en reiniging Geïntegreerde afzuiging met Continubedrijf inschakelen: Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar , houd opvanginrichting: Schuif de opvanginrichting volledig op het hem ingedrukt en druk op de vastzetknop apparaat. Trek de opvanginrichting van het apparaat Duurmodus uitschakelen: om deze te kunnen legen.
  • Page 41: Service

    Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Houd de ventilatieopeningen altijd vrij. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan- Verwijder vastzittend schuurstof met sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen een kwastje. en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui- ©...
  • Page 42: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4/A1:2008 IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-4:2002 Type / Benaming: Excentriekschijfslijpmachine PEXS 270 A1 Date of manufacture (DOM): 09 - 2010 Serienummer: IAN 56848 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 43 IAN 56848 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2010 · Ident.-No.: PEXS 270 A1092010-1...

Table des Matières