Entretien Régulier De Votre Tondeuse - Outils Wolf NTB Notice D'instructions

Tondeuse thermique 41 cm
Table des Matières

Publicité

Le meilleur entretien est avant tout un net-
toyage régulier de la tondeuse après chaque
tonte (carcasse, roues, hauteurs de coupe,
système de transmission...).
Avant tout entretien, débranchez le capuchon
de bougie (tondeuse thermique) et fermez le
robinet d'essence (si le modèle en dispose), ou
débranchez le câble d'alimentation (tondeuse
électrique) ou retirez la clé de contact et les
batteries (tondeuse à batteries).
Les opérations d'entretien spécifiques au moteur
de votre tondeuse figurent dans la notice
"Données techniques et entretien du moteur".
1. Nettoyage de la tondeuse
Après avoir arrêté et laissé refroidir le
moteur, inclinez la tondeuse sur le côté
(filtre à air vers le haut pour les tondeuses ther-
miques). Nettoyez la tondeuse et tout particuliè-
rement la face intérieure du carter de coupe.
Enlevez les débris et les restes d'herbe coupée
avec une spatule et une brosse.
E
MANTENIMIENTO CORRIENTE DE SU CORTACÉSPED
E
El mejor mantenimiento consiste sobre todo
en una limpieza corriente del cortacésped
(chasis, ruedas, alturas de corte, sistema de
transmisión, ...).
Antes de efectuar cualquier operación de man-
tenimiento, desconecte el capuchón de bujía
(cortacésped térmico) y cierre el grifo de gasoli-
na (cuando el modelo disponga) o desconecte
el cable de alimentación (cortacésped eléctrico)
o retíre la llave de contacto y las baterías (cor-
tacésped con baterías).
Las operaciones de mantenimiento específicas
al motor de su cortacésped, figuran en el
manual "Datos técnicos y mantenimiento del
motor".
1. Limpieza del cortacésped
Después de parar y dejar enfriar el
motor, incline el cortacésped sobre el
lado (filtro de aire dirigido hacia arriba para los
cortacéspedes térmicos). Limpie el cortacésped
y en particular la parte interior del cárter de corte.
Limpie los residuos y restos de hierba cortada
sirviéndose de una espátula y un cepillo.
P
MANUTENÇÃO REGULAR DO SEU CORTA-RELVAS
P
A melhor manuntenção é antes de mais
uma limpeza do corta relvas após cada
corte (chassis, rodas, alturas de corte, siste-
ma de transmissão...).
Antes de todas a manutenção, desligue o
cachimbo da vela (corta-relvas térmico) e feche
a torneira de gasolina (se o modelo estiver equi-
pado) ou desligue o cabo de alimentação
(corta-relvas eléctrico) ou retire a chave de
contacto e as baterias (corta-relvas a baterias).
As operações de manutenção específicas ao
motor do seu corta-relva figuram no manual
"Dados técnicos e manutenção do motor".
1. Limpeza do corta-relvas
Depois de ter parado e deixado arrefe-
cer o motor, incline o corta-relvas para
o lado (filtro de ar para cima para os corta-relvas
16
térmicos). Limpe o corta-relvas e em particular o
interior do cárter de corte. Retire os restos de
relva cortada com uma espátula ou escova.
ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE
Après chaque utilisation, nettoyez les ouïes
de ventilation situées en périphérie du
cache-transmission sous le carter de coupe,
en les dégageant de l'herbe qui pourrait les
obstruer (fig. 21).
garantir par la suite un démarrage plus facile.
transmission, le moteur ou les ouïes de ventila-
tion. N'utilisez jamais de nettoyeur à eau chau-
de !
2. Nettoyage du bac de ramassage
Pour conserver un ramassage optimal, pensez à
nettoyer le bac de ramassage avec une brosse
ou au jet d'eau de telle sorte à toujours conserver
les orifices latéraux d'aération dégagés.
Después de cada uso, limpie las ranuras de
ventilación situadas alrededor de la tapa de
transmisión, debajo del cárter de corte, des-
pejándolas de la hierba que pudiera obstruir-
las (fig. 21).
que el cortacésped arranque posteriormente con
mayor facilidad.
transmisión, el motor o las ranuras de ventila-
ción. Nunca utilice un limpiador con agua
caliente !
2. Limpieza del recogedor
Para conservar un recogedor en buen estado
y que recoja de forma óptima, no se olvide lim-
piar el recogedor con un cepillo o con un
chorro de agua para mantener los orificios
laterales de aeración despejados.
Após cada utilização, limpe os orificios de
ventilação situados no periférico da tampa
de transmissão por debaixo do cárter de
corte retirando a relva que aí possa obstrui-
los (fig. 21).
de seguida um arranque mais fácil.
de transmissão, no motor ou os orifícios de ven-
tilação. Não utilize nunca uma máquina de
pressão com água quente!
2. Limpeza do cesto de recolha
Para conservar um cesto em bom estado, pense
em limpar o cesto de recolha com uma escova
ou com água à pressão de maneira a que os
orifícios laterais de arejamento, estejam sempre
desobstruidos.
Evitez de faire tourner la lame pendant
les opérations de nettoyage afin de
Ne dirigez jamais le jet d'un nettoyeur
haute pression vers les organes de
Evite que la cuchilla gire durante las
operaciones de limpieza de manera
Nunca dirija el chorro de un limpiador
alta presión hacia los órganos de
Evite de rodar a lâmina durante essas
operações de limpeza afim de garantir
Nunca projete um jacto de água de
uma máquina de pressão nos orgãos
La grille d'aération placée dans la partie supé-
rieure du bac de ramassage peut être facilement
déclipsée et retirée pour la nettoyer (fig. 19a et
19b).
3. Entretien du système de coupe
Avant et après chaque utilisation, vérifiez que
les lames, les boulons de fixation des lames, et
l'assemblage de coupe ne sont ni usés, ni
endommagés, ainsi que l'état de la rondelle
d'accouplement (pour les modèles qui en
disposent) et de la lame. Une lame déformée ou
usée au-delà des témoins d'usure (petites
encoches aux extrémités de la lame), doit être
remplacée.
Assurez-vous régulièrement du parfait
équilibrage de la lame (fig. 20).
Une lame déséquilibrée peut conduire
à la détérioration des paliers, voire du
moteur dans son ensemble. Dans ce cas, la
garantie est exclue. Utilisez une lame neuve
La rejilla de aeración situada en la parte supe-
rior del recogedor puede desencajarse y
retirarse fácilmente para su limpieza (fig. 19a
et 19b).
3. Mantenimiento del sistema de corte
Antes y después de cada utilización, comprue-
be el estado de las cuchillas, de los tornillos de
fijación de la cuchilla, y que el conjunto de corte
está ni gastado, ni dañado, así como el estado
de la arandela de acoplamiento (para los mode-
los que dispongan) y de la cuchilla. Una cuchi-
lla desformada o gastada por encima de los
testigos de desgaste (pequeñas marcas en las
extremidades de la cuchilla), debe substituirse.
Asegúrese con regularidad del perfec-
to equilibrio de la cuchilla (fig. 20).
Una cuchilla desequilibrada puede
provocar el deterioro de los cojinetes,
incluso del motor en su conjunto. En este caso,
la garantía está excluida. Utilice una cuchilla
nueva antes que exponerse a una avería del
A grelha de arejamento situada na parte superior
do cesto de recolha pode ser fàcilmente des-
montada para limpeza (fig. 19a e 19b).
3. Manutenção do sistema de corte
Antes e depois de cada utilização, verifique que
as lâminas, os parafusos de fixação das lâminas,
e a montagem de corte não se encontrem
usados, nem danificados, assim como tam-
bém o estado da anilha de acoplamento (para
os modelos que estão equipados) e da lâmina.
Uma lâmina deformada ou usada para
além dos limitadores (pequenas rasgos nas
extremidades da lâmina), deve ser substituida.
Verifique regularmente o perfeito
equilibrio da lâmina (fig. 20).
Uma lâmina desequilibrada pode
conduzir a desgaste do corta-relvas ou
do motor. Nesse caso, a garantia é excluida.
Utilize uma lâmina nova antes que arriscar uma
avaria do motor após um desequilibrio excessi-
vo de uma lâmina mal calibrada.

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ntfh1Nteb5

Table des Matières