Page 1
Fresh H4001 EN E N USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ KULLANIM KILAVUZU MANUALE PER L’UTENTE BRUKSANVISNING ANVÄNDARHANDBOK BRUGERMANUAL...
Warnings & contraindications The user manual is based on the standards and rules in force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws. Please read all warnings and contraindications before use. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged or does not appear to be...
Page 5
Do not reach for the stand/charging cradle or adapter if they have fallen into water. Unplug immediately before retrieving either of them. Failure to unplug the stand/charging cradle may result in an electric shock! Never use the adapter if it has a damaged cable or plug, it isn’t working properly, or has been submerged in water.
Do not clean the device or any of its parts in the dishwasher. Do not dispose with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices. For details, see section 12.
Silk'n is not liable for any physical or material damages as a result of performing this procedure. To remove the battery place the device on a hard, strong surface. Use a hammer to hit the appliance on the seam and continue to do so along the whole seam on both sides of the device.
Safety with Silk'n Fresh Silk'n Fresh has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This means your device is waterproof and suitable for use in the shower or while taking a bath, but do not leave it submerged in water for more than 20 minutes.
Silk'n Fresh removes up to 6 times more makeup than manual cleansing, leaving your skin clean, smooth and soft. Silk'n Fresh is an electrical device and should be used with special attention to safety. Before use, it is important that you read and understand the instructions on how to use the device including after-use procedures, and follow them strictly.
Before first use, your device needs to be fully charged. For best results, charge your Silk'n Fresh for 12 hours before using it for the first time, even if there is some residual charge left in the device as a result of quality control procedures.
Page 11
Light blinks button 4.3 What types of face wash can I use? You can use a wide range of liquid face washes with Silk'n Fresh. For best results we recommend that you: only use face washes and not all-purpose body cleansers.
We recommend cleansing in these areas: forehead, nose, chin, cheeks and neck. The recommended treatment time is 10 seconds per area. Silk'n Fresh is designed to cleanse your skin in just 1 minute. We recommend that you do not to exceed this time.
Get started! Select the brush head suitable for your skin type. Gently push the brush head onto the nipple which sits on top of the brush attachment point, until you hear a click. Make sure that the nipple covers the metal attachment point before you start your treatment.
Cleaning & maintenance Use warm water up to a maximum of 45ºC / 113ºF. 7.1 Cleaning the brush heads Clean the brush head after each use. Switch the device off. Rinse with warm water and mild soap to remove any build-up that may have accumulated.
Page 15
7.3 Cleaning the dispenser It's important to clean the dispenser from time to time and not to leave face wash in the dispenser for a long time without use. This is because it will dry up and solidify. We recommend you clean the dispenser at least once a month, especially if the device hasn't been used for some time, or won't be used regularly.
7.6 Storage You can leave the device in the stand/charging cradle and use it as a counter top stand even when you are not charging the device. If you don't plan to use the device for some time, we recommend you store it in a dry place.
Parts & consumables You can purchase replacement brushes and device nipples through the retailer where you bought the device, or you can order directly from our website: www.silkn.eu (Europe) or www.silkn.com (US and Canada). 10. Customer service See our website www.silkn.eu (Europe) or www.silkn.com (US and Canada) for more information.
12. Disposal Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service. Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices.
Output voltage: Output current: Output power: Average efficiency during 73.16 operation: Efficiency at low load 69.23 (min.) (10 %): Power consumption at 0.03 (max.) zero load: 14. Signs & symbols Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Protected against water immersion for up to 30 minutes at a IPX7 depth of 1m.
Warnungen und Gegenanzeigen Diese Bedienungsanleitung basierend auf den in der Europäischen Union gültigen Standards und Regeln. Im Ausland sind auch die länderspezifischen Richtlinien und Gesetze zu beachten. Lesen Sie vor der Verwendung alle Warnungen und Gegenanzeigen. Wenn die Teile oder das Zubehör nicht vom Hersteller in dieser Bedienungsanlei- tung stammen, das Gerät beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß...
Page 23
Stellen bzw. bewahren Sie die Aufbe- wahrungs-/Ladestation oder den Adapter nicht an Orten auf, an denen sie in die Badewanne, das Waschbecken oder ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen oder gezogen werden können. Sollte die Aufbewahrungs-/Ladestation oder der Adapter ins Wasser fallen, versuchen Sie nicht danach zu greifen.
Page 24
Vermeiden Sie eine Ansammlung von Gesichtsreiniger auf den Bürstenköpfen. Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden. Wenn bei einer Batterie Flüssigkeit austritt, vermeiden Sie auf jeden Fall den Kontakt mit Augen, Haut oder Schleimhäuten. Falls erforderlich, spülen Sie die betroffenen Bereiche mit Wasser aus nehmen Sie medizinische Hilfe in Anspruch.
Page 25
Bei der Entsorgung der Batterie müssen die Umweltaspekte beachtet werden. Werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Mülleimer. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um die Umwelt zu schützen. Batterieentnahme Um die Batterie zu entnehmen, muss das Gerät aufgebrochen werden. Nach diesem Verfahren funktioniert das Gerät nicht mehr, und es kann auch nicht repariert werden.
Page 26
Gegenanzeigen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Verwendung. Sicherheit mit Silk'n Fresh Silk'n Fresh wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit der Norm IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht und für die Verwendung unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet, darf aber nicht länger als 20 Minuten in Wasser getaucht werden.
4. Netzadaptersockel 9. Taste für den Flüssigkeitsspender 5. Bürstenkopf 3.3. Anwendungszweck Silk'n Fresh ist ein frei erhältliches Gerät für die Reinigung von Gesicht und Hals. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht zulässig. Bedientasten & Einstellungen 4.1.
Page 29
Während des Ladens keine nassen Bürstenköpfe anbringen. 4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen Die Verwendung Ihres Silk'n Fresh ist einfach. Das Gerät verfügt über lediglich zwei Tasten und zwei LED-Anzeigen. Sehen Sie sich das Schaubild auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher Bestandteile zu sehen.
Page 30
LED blinkt Flüssigkeitsspender gedrückt wird 4.3. Welche Art von Gesichtsreiniger kann ich verwenden? Mit Silk'n Fresh kann eine ganze Reihe von Gesichtsreinigungsmitteln verwendet werden. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, dass Sie: nur Gesichtsreiniger und keine Allzweck-Körperreinigungsmittel verwenden. einen Gesichtsreiniger mit flüssiger Konsistenz verwenden. Das heißt, der Gesichtsreiniger sollte leicht in den Flüssigkeitsspender eingefüllt...
Für den täglichen Gebrauch, jedoch nicht öfter als zwei Mal am Tag. Es wird eine Reinigung in Zonen empfohlen: Stirn, Nase, Kinn, Wangen und Hals. Die empfohlen Behandlungsdauer pro Bereich beträgt 10 Sekunden. Silk'n Fresh reinigt Ihre Haut in nur 1 Minute. Wir empfehlen die Behandlungsdauer nicht zu überschreiten.
Legen Sie los! Wählen Sie den für Ihren Hauttyp geeigneten Bürstenkopf. Den Bürstenkopf vorsichtig auf den Verbindungsnippel auf dem Bürsten- anschluss drücken, bis dieser einrastet. Stellen Sie sicher, dass der Verbindungsnippel den Metallanschluss vollständig bedeckt, bevor Sie der Anwendung beginnen. Dadurch wird eine Berührung oder Reizung der Haut verhindert.
Zum Abschluss die Haut mit Wasser reinigen und mit einem Handtuch trocken tupfen. Nach 1 Minute schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie den Modus während der Anwendung ändern, wir der Timer zurückgesetzt und neu gestartet. Reinigung und Wartung Verwenden Sie warmes Wasser mit einer maximalen Temperatur von 45°C / 113°F.
Page 34
Um eventuelle Rückstände von Gesichtsreiniger am Verbindungsnippel zu entfernen, entfernen Sie den Bürstenkopf und reinigen Sie den Verbindungsnippel und angrenzende Bereiche mit warmem Wasser. Anschließend mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Das Gerät oder Geräteteile niemals in der Geschirrspülmaschine reinigen. 7.3.
7.5. Ersetzen des Verbindungsnippels Der Verbindungsnippel gibt während der Anwendung Gesichtsreiniger frei. Wenn Sie sehen, dass der Verbindungsnippel beschädigt oder abgenutzt ist, kann dieser ersetzt werden. Entfernen Sie den Bürstenkopf. Entfernen Sie den alten Verbindungsnippel und ersetzen Sie diesen mit einem neuen.
Problem Aktion Das Gerät schaltet sich Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend geladen ist. Verbinden Sie den Adapter mit der Aufbewahrungs-/ ständig aus. Ladestation und dem Stromanschluss und laden Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch für mindestens 6 Stunden.
Land Servicenummer E-Mail Spanien 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu USA und Kanada 1-877-367-4556 contact@silkn.com Andere Länder +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garantie Sehen Sie auf Ihrer Garantiekarte nach. 12. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden Sammelpunkt für recycelbare Materialien.
14. Zeichenerklärung Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des Europäischen Wirtschaftsraums. Geschützt vor Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer IPX7 Tiefe von 1m. Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.
Page 41
Table des matières Avertissements et contre-indications ......40 Sécurité avec Silk'n Fresh ..........45 En savoir plus sur votre Silk'n Fresh ........45 Paramètres et contrôles de l’appareil ......46 Plan de traitement ............49 Commencez ! ..............49 Nettoyage et entretien .............51 Dépannage ................53 Pièces détachées et consommables ........54 10.
Avertissements et contre-indications Le mode d’emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays. Veuillez prendre connaissance de tous les avertissements et contre-indications avant utilisation.
Page 43
Ne pas poser ou ranger le socle/support de chargement ou l’adaptateur dans un endroit où ils risquent de tomber ou d'être précipités dans une baignoire, un lavabo, dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas toucher le socle/support de charge- ment ou l’...
Page 44
Veillez à ne pas laisser de lotions pour le visage s’accumuler sur les têtes de brosse. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni. En cas de fuite de la pile, veuillez éviter tout contact avec la peau, les yeux et les membranes muqueuses.
Page 45
Une attention particulière devra être portée aux aspects environnementaux de l’élimination de la pile. Ne jetez pas de piles usagées à la poubelle. Veuillez contacter votre revendeur afin de protéger l’environnement. Retirer la pile Pour retirer la pile, le dispositif doit être démonté.
Contre-indications Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’ e xpéri- ence et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou informés sur la manière d’utiliser l’...
Sécurité avec Silk'n Fresh Silk'n Fresh a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7. Cela signifie que l’appareil est étanche et peut être utilisé sous la douche ou lorsque vous prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans l’ e au pendant plus de 20 minutes.
5. Tête de brosse 3.3. Usage prévu Silk'n Fresh est un appareil en vente libre destiné à être utilisé pour le nettoyage de la peau et du cou. Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles décrites dans ce mode d’...
4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de fonctionnement Votre Silk'n Fresh est facile d’utilisation et dispose de deux boutons et deux voyants lumineux uniquement. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’ e mploi pour voir l’ e mplacement de chaque fonction.
Page 50
4.3. Quels types de lotion pour le visage puis-je utiliser ? Vous pouvez utiliser une grande variété de lotions pour le visage avec le Silk'n Fresh. Pour des résultats optimums, nous vous recommandons : utiliser uniquement des lotions pour le visage et non pas des savons tout usage pour le corps.
La durée recommandée de traitement par zone est de 10 s. Silk'n Fresh est conçu pour nettoyer votre peau en une minute seulement. Nous vous recommandons de ne pas excéder cette durée. Commencez ! Choisissez la tête de brosse qui correspond à...
Page 52
Veillez à ce que l’embout couvre le point de fixation en métal avant de commencer le traitement. Ceci empêchera le point de fixation de toucher ou d’irriter la peau. Versez la lotion pour le visage dans le distributeur (voir la rubrique 4.3. Quels types de lotion pour le visage puis-je utiliser ?, et la rubrique 4.4.
Nettoyage et entretien Utilisez de l’ e au chaude à une température maximum de 45°C / 113°F. 7.1. Nettoyage des têtes de brosse Nettoyer la tête de brosse après chaque utilisation. Éteignez l’appareil. Rincez avec de l’eau chaude et un savon doux afin d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’accumuler.
7.3. Nettoyage du distributeur Il est important de nettoyer le distributeur de temps en temps et de ne pas laisser la lotion pour le visage dans le distributeur pendant longtemps sans l’utiliser. Ceci parce que la lotion est susceptible de sécher et de se solidifier. Nous recommandons de nettoyer le distributeur au moins une fois par mois, particulièrement si l’appareil n’a pas été...
7.5. Remplacement de l’embout L’embout fait partie du mécanisme de distribution de la lotion pour le visage. Vous pouvez remplacer l’embout si vous constatez que celui-ci est endommagé ou usé. Retirez la tête de brosse. Retirez le vieil embout et remplacez-le par un embout neuf. Remettez la tête de brosse en place.
Problème Action L’appareil ne distribue Pour dispenser une dose de lotion pour le visage, pas la lotion pour le maintenez l’appareil en position verticale puis appuyez sur le bouton du distributeur. visage correctement. Nettoyez le distributeur (consultez la rubrique 7.3. Nettoyage du distributeur).
11. Garantie Veuillez vous reporter à votre carte de garantie. 12. Élimination Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables. Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive WEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’...
Données publiées Valeur et précision Unité Nom ou marque commerciale Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. du fabricant, Unit 3047, Building Xuan Ye, N° de registre du commerce Pioneering Park of Torch High-tech Zone, et adresse : 361001, Xiamen, Fujian, People's Republic of China Identification du modèle : XH0500-0500WG Tension d’...
Page 59
L’adaptateur est équipé d’un transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits. L’adaptateur dispose d’une fiche à interrupteur. Le sigle international d’ e fficience indique que l’alimentation électrique répond aux exigences du niveau VI. Ce symbole indique la polarité des broches de l'adaptateur.
Page 61
Inhoudsopgave Waarschuwingen en contra-indicaties ......60 Veiligheid met Silk'n Fresh ..........65 Maak kennis met Silk'n Fresh ...........66 Apparaatbesturingen en instellingen ......67 Behandelingsschema ............70 Aan de slag! ...............70 Reiniging en onderhoud ..........71 Oplossen van problemen ..........74 Onderdelen en verbruiksartikelen ........74 10. Klantenservice ..............75 11.
Waarschuwingen en contra-indicaties De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die in de Europese Unie van kracht zijn. Gelieve in het buitenland de richtlijnen en wetten van het desbetreffende land na te leven. Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en contra-indicaties.
Page 63
Plaats of berg de houder/het oplaadstation of de adapter niet op op een plek waar het kan vallen of in een badkuip, wasbak, water of een andere vloeistof getrokken kan worden. Pak de houder/het oplaadstation of de adapter niet als ze in het water zijn gevallen.
Page 64
Laat de face wash zich niet ophopen op de borstelkoppen. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de unit voor stroomtoevoer die bij het apparaat wordt geleverd. Indien een batterij is uitgelopen, vermijd contact met de huid, de ogen en slijmvliezen.
Page 65
Aandacht dient besteed aan de aspecten van milieuverontreiniging bij het afvoeren van de batterij. Gooi gebruikte batterijen niet in een vuilnisbak. Gelieve uw verkoper te raadplegen om het milieu te beschermen. Verwijderen van batterij Om de batterij te verwijderen moet het apparaat stuk gemaakt worden.
Eenmaal de naad voldoende gebroken is, gebruik klemhaken of een schroevendraaier om de huls te breken. Schroef de PCB los (printed circuit board) en verwijder de batterij door de plug los te maken van de PCB. Contra-indicaties Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en ouder, en personen met een fysieke, motorische of mentale beperking, of...
Veiligheid met Silk'n Fresh Silk'n Fresh is getest op waterdichtheid in de mate gedekt door IPX7. Dit betekent dat uw apparaat waterbestendig is en geschikt is voor gebruik onder de douche of terwijl u een bad neemt, maar u mag het niet langer dan 20 minuten onderdompelen in water.
Houder/oplaadstation 3.2. Apparaatbeschrijving Silk'n Fresh is een klein elektrisch hand-apparaat om de huid mee te reinigen. Het omvat een geïntegreerde dispenser die het u mogelijk maakt om een vloeibare face wash naar keuze te gebruiken. Verwijs naar het diagram aan het begin van deze gebruiksaanwijzing om de locatie te bekijken van elk onderdeel.
Vóór het eerste gebruik moet het apparaat volledig zijn opgeladen. Voor de beste resultaten, laadt u uw Silk'n Fresh op gedurende 12 uur alvorens het voor de eerste keer te gebruiken, zelfs als er nog wat residu-lading overblijft in het apparaat als een resultaat van procedures voor kwaliteitscontrole.
Page 70
4.2. Indicatorlampjes en functie-instellingen Uw Silk'n Fresh is gebruiksvriendelijk en beschikt slechts over twee knoppen en twee indicatorlampjes. Verwijs naar het diagram aan het begin van deze gebruiksaanwijzing om de locatie te bekijken van elk onderdeel. Knop Handeling Functie / modus...
Page 71
4.3. Welk type face wash kan ik gebruiken? U kunt gebruik maken van een breed scala aan vloeibare face washes met Silk'n Fresh. Voor de beste resultaten bevelen we aan dat: u alleen gebruik maakt van face washes en niet van middelen voor volledige lichaamsreiniging.
We raden aan om te reinigen per zone: voorhoofd, neus, kin, wangen en hals. De aanbevolen behandelingstijd per zone is 10 seconden. Silk'n Fresh is ontworpen om uw huid te reinigen in maar 1 minuut. Wij raden u aan om deze tijd niet te overschrijden. Aan de slag! Selecteer de borstelkop die geschikt is voor uw huidtype.
Bij het eerste gebruik, enkele keren op de afgifteknop drukken tot er face wash uit het apparaat komt. Druk de borstelkop zachtjes tegen uw huid en beweeg hem in een opwaartse cirkelvormige beweging. Het is niet nodig om druk uit te oefenen.
Page 74
7.2. Reinigen van het apparaat en het oplaadstation We bevelen aan om het apparaat na elk gebruik te reinigen en de houder/het oplaadstation een keer per maand. Vóór de reiniging: Neem het apparaat uit de houder/het oplaadstation. Trek de stekker van de houder/het oplaadstation uit het stopcontact. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën om onderdelen te reinigen.
Page 75
7.4. Vervangen van de borstelkop Om de borstelkop te verwijderen, grijp de buitenste plastic basis van de borstelkop vast met een hand, en houdt de handgreep van het apparaat vast met de andere hand. Trek de borstelkop vervolgens naar boven totdat het losschiet.
Oplossen van problemen Probeer niet om gesloten onderdelen van uw apparaat te repareren of te openen. U kunt uzelf daarbij blootstellen aan gevaarlijke onderdelen en ernstige verwondingen bij uzelf veroorzaken. Ook vervalt dan de garantie. Alleen bevoegde medewerkers mogen reparaties uitvoeren. Voor problemen of vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice van Silk'n.
10. Klantenservice Surf naar onze website www.silkn.eu (Europa) www.silkn.com (VS en Canada) voor meer informatie. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand worden gedownload op de website. Neem contact op met de klantenservice van Silk'n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en eventuele andere problemen met uw apparaat te melden.
14. Tekens en symbolen Verklaring van overeenstemming: producten die zijn gemarkeerd met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke bepalingen in de Europese Economische Ruimte. IPX7 Beschermd tegen waterimmersie gedurende hoogstens 30 minuten op een diepte van 1m. Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
Page 81
Índice Garantías y contraindicaciones ........80 Seguridad con el Silk'n Fresh ...........85 Conozca su Silk'n Fresh .............85 Controles y ajustes del dispositivo ........87 Plan de tratamiento ............90 Empiece! ................90 Limpieza y mantenimiento ..........91 Resolución de problemas ..........94 Repuestos y consumibles ..........94 10.
Garantías y contraindicaciones El manual del usuario se basa en los estándares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero, debe seguir las directrices y leyes específicas del país en el que se encuentre. Por favor, lea todas las advertencias y contraindicaciones antes de su uso.
Page 83
No coloque ni guarde el soporte/base de carga o el adaptador donde puedan caerse o ser empujados a una bañera, fregadero o cualquier otro recipiente con agua o líquido. No intente recuperar el soporte/base de carga o adaptador si han caído en agua. Desenchúfelo inmediatamente antes de recuperarlos.
Page 84
El dispositivo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. Si la batería presenta fugas, evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas. Si fuera necesario, lave con agua las zonas afectadas y acuda al médico. No limpie el dispositivo ni ninguna de sus partes en el lavavajillas.
Page 85
Debe prestar atención a los aspectos medioambientales relacionados con la eliminación de baterías. No tire las baterías usadas al cubo de la basura. Comuníquese con su punto de venta para proceder respetando el medio ambiente. Cómo retirar la batería Para retirar la batería, el dispositivo debe romperse.
Page 86
Una vez que la junta de unión esté lo bastante rota, utilice unas pinzas o un destornillador para abrir la carcasa. Desatornille la placa de circuito impreso y retire la batería desconectando la clavija de la placa de circuito impreso. Contraindicaciones Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad o...
Conozca su Silk'n Fresh Silk'n Fresh limpia de forma efectiva la piel y elimina la capa externa de células de la piel seca y escamada. Recoge las impurezas desde dentro de los poros y cualquier acumulación de restos de los pliegues de las líneas de expresión y arrugas finas.
9. Botón dispensador 5. Cabezal de cepillo 3.3. Uso previsto Silk'n Fresh es un dispositivo que se vende sin receta para limpiar el rostro y el cuello. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual.
4.1. Cargando Antes del primero uso, deberá cargar el dispositivo completamente. Para obtener mejores resultados, cargue su Silk'n Fresh durante 12 horas antes de usarlo por primera vez, incluso si hay carga residual en el dispositivo como resultado de los procedimientos de control de calidad.
Page 90
4.2. Luces indicadoras y ajuste de las funciones Su Silk'n Fresh es fácil de usar y tiene solo dos botones y dos luces indicadoras. Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada función. Botón Acción...
Page 91
4.3. ¿Qué tipos de limpiadores para el rostro puedo usar? Puede usar una amplia gama de limpiadores para el rostro con Silk'n Fresh. Para obtener mejores resultados, recomendamos que: utilice solo limpiadores para el rostro y no limpiadores corporales de uso general.
Le recomendamos limpiar en secciones: frente, nariz, barbilla, mejillas, y cuello. La duración recomendada del tratamiento por zona es de 10 segundos. Silk'n Fresh está diseñado para limpiar la piel en tan solo 1 minuto. Le recomendamos que no sobrepase este tiempo. Empiece! Seleccione el cabezal de cepillo adecuado para su tipo de piel.
Para liberar el limpiador para el rostro, sujete el dispositivo en posición vertical y pulse el botón dispensador una vez, luego suelte. El dispensador puede tardar un segundo aproximadamente antes de liberar el limpiador para el rostro. El dispositivo liberará el limpiador para el rostro durante aproximadamente 3 segundos.
Page 94
7.2. Limpieza del dispositivo y de la base de carga Le recomendamos que limpie el dispositivo después de cada uso, y el soporte/ base de carga una vez al mes. Antes de su limpieza: Quite el dispositivo del soporte/base de carga. Desconecte el soporte/base de carga del suministro eléctrico.
7.4. Sustitución del cabezal de cepillo Para quitar el cabezal de cepillo, simplemente sujete la base de plástico externa del cabezal de cepillo con una mano, y el mango del dispositivo con la otra, y tire hacia arriba hasta que se suelte. Para conectar un cabezal de cepillo, coloque el centro del cabezal de cepillo sobre la boquilla.
Resolución de problemas No intente reparar o abrir las partes selladas del dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos que le podrían provocar lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. En caso de problemas o consultas, comuníquese con el Servicio al Cliente de Silk'n.
10. Servicio al Cliente Consulte nuestro sitio web www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (EE.UU. Y Canadá) para obtener más información. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en nuestro sitio web. Contacte con el Servicio al Cliente de Silk´n para informar de las operaciones o eventos inesperados, o cualquier otro problema con el dispositivo.
13. Especificaciones Modelo: H4001 Alimenta mediante: 1 x Li-ion Batería; 3.7V; 650mAh Clasificación del dispositivo: Class II Protección: IPX7 Volumen del dispensador: 30ml 10.2 Adaptador de corriente USB Número de modelo: XH0500-0500WG Entrada: 100~240VAC Salida: 5V 0.5A Grado de protección: Datos publicados Valor y precisión Unidad...
14. Signos y símbolos Declaración de conformidad: Los productos etiquetados con este símbolo cumplen con las provisiones de la Zona Económica Europea. Protegido contra la inmersión en agua hasta un máximo de 30 IPX7 minutos a una profundidad de 1m. ¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos...
Page 101
Índice Advertências e contraindicações ........100 Segurança com o Silk'n Fresh .........105 Conhecer Silk'n Fresh ............105 Controlos e configurações do dispositivo .....106 Plano de tratamento ............109 Começar a utilizar! ............110 Limpeza e manutenção ..........111 Resolução de problemas ..........113 Peças e consumíveis............114 10.
Advertências e contraindicações O manual do utilizador é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. Quando estiver no estrangeiro, deve também observar as diretrizes e leis específicas do país. Leia todas as advertências e contraindicações antes de utilizar. Não use se as peças ou acessórios não forem fornecidos pelo fabricante, conforme definido neste manual, ou se o dispositivo...
Page 103
Não pegue no suporte/carregador ou adaptador caso tenham caído na água. Desligue imediatamente antes de tentar recuperar algum destes. A incapacidade de desligar o suporte/carregador pode resultar em choque elétrico! Nunca utilize o adaptador se tiver um cabo ou ficha danificada, se não estiver a funcionar corretamente ou se tiver sido submerso em água.
Page 104
Se ocorrer o extravasamento dos conteúdos da bateria, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas. Se necessário, lave as áreas afetadas com água e procure assistência médica. Não coloque o dispositivo nem nenhuma das suas peças na máquina de lavar. Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A lei exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os...
Page 105
Remoção da pilha Para remover a bateria, o dispositivo deve ser desmontado. O dispositivo deixará de funcionar após este procedimento e não poderá se reparado. Qualquer garantia será anulada quando o alojamento do aparelho estiver quebrado e a bateria tiver sido removida.
Contraindicações Este aparelho deve ser usado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Silk'n Fresh Remove até 6 vezes mais maquilhagem do que a limpeza manual, deixando a sua pele limpa, suave e macia. Silk'n Fresh é um aparelho eficaz e, como tal, deve ser utilizado prestando especial atenção à segurança. Antes de utilizar, é importante que leia e compreenda as instruções relativas ao modo de utilização do dispositivo, incluindo...
5. Cabeça de escova 3.3. Uso a que se destina Silk'n Fresh é um dispositivo de balcão destinado a limpar o seu rosto e pescoço. Não utilizar para qualquer finalidade exceto conforme descrito neste manual. Controlos e configurações do dispositivo 4.1.
Page 109
4.2. Luzes indicadoras e definições da função O seu Silk'n Fresh é fácil de utilizar e possui apenas dois botões e dois indicadores luminosos. Consulte o esquema na parte da frente deste manual para ver a localização de cada funcionalidade.
Page 110
4.3. Que tipo de líquido para limpeza de rosto posso utilizar? Pode utilizar uma grande variedade de líquido para limpeza de rosto com Silk'n Fresh. Para obter os melhores resultados, recomendamos-lhe que: utilize apenas líquido para limpeza de rosto e não um sabonete líquido para o corpo universal.
É recomendável que limpe estas áreas: testa, nariz, queixo, bochecha esquerda, bochecha direita e pescoço. O tempo de tratamento recomendado para a área é 10 segundos. O Silk'n Fresh foi concebido para limpar a sua pele em apenas 1 minuto. É recomendável não ultrapassar este tempo.
Começar a utilizar! Selecione a cabeça de escova para o seu tipo de pele. Empurre cabeça da escova com cuidado para a peça de encaixe que se encontra no topo do ponto de fixação da escova, até ouvir o som de um clique.
O dispositivo está configurado para desligar automaticamente após 1 minuto. Contudo, se alterar modos durante o tratamento de limpeza, o temporizador irá reinicializar-se a zero e iniciará de novo. Limpeza e manutenção Use água morna até um máximo de 45ºC./113ºF. 7.1.
Page 114
Não coloque o dispositivo nem nenhuma das suas peças na máquina de lavar. 7.3. Limpeza do dispensador É importante limpar regularmente o dispensador e não deixar o líquido para limpeza de rosto no dispensador durante muito tempo sem ser utilizado. Isto porque secará...
7.5. Substituição da peça de encaixe A peça de encaixe liberta o líquido para limpeza de rosto para utilização. Pode substituir a peça de encaixe caso observe que está danificada ou gasta. Retire a cabeça da escova. Retire a peça de encaixe usada e substitua por uma nova. Coloque novamente a cabeça da escova no lugar.
Problema Ação O dispositivo não Para libertar uma dose de líquido para limpeza de rosto, dispensa o líquido para segure no dispositivo na posição vertical e prima o botão de dispensa. limpeza de rosto de modo adequado. Limpar o dispensador (consultar a secção 7.3. Limpeza do dispensador).
11. Garantia Consulte o seu cartão de garantia. 12. Descarte Descarte a embalagem separadamente por materiais individuais. Descarte o papelão e cartão como resíduo de papel e película através do serviço de recolha de material reciclável. Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A diretiva REEE exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem, específico para dispositivos elétricos.
Dados publicados Valor e exatidão Unidade Nome ou marca do fabricante, Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. número de registo comercial Unit 3047, Building Xuan Ye, e morada: Pioneering Park of Torch High-tech Zone, 361001, Xiamen, Fujian, People's Republic of China Especificações de modelo: XH0500-0500WG Tensão de entrada:...
Page 119
Os aparelhos marcados com este símbolo só são apropriados para o uso doméstico (em áreas interiores secas). O adaptador está equipado com um transformador de segurança à prova de curto-circuito. O adaptador possui uma fonte de alimentação combinatória As marcações relativas à eficiência internacionalmente válidas indicam que a alimentação de tensão está...
Προειδοποιήσεις και αντενδείξεις Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη βασίζεται στα πρότυπα και τους κανόνες που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αν βρίσκεστε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα πρέπει να συμμορφώνεστε επίσης με τις οδηγίες και τη νομοθεσία που ισχύουν στη χώρα σας. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις...
Page 123
Προστατεύστε τον προσαρμογέα από το νερό. Ο προσαρμογέας ΔΕΝ είναι αδιάβροχος. Μην τοποθετείτε και μη φυλάσσετε τη βάση φόρτισης ή τον προσαρμογέα σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα, νιπτήρα, νερό ή οποιοδήποτε άλλο είδος υγρού. Μην...
Page 124
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού προσώπου που περιέχουν κόκκους ή άλλα σωματίδια για απολέπιση. Μην αφήνετε υπολείμματα από προϊόντα καθαρισμού προσώπου να συσσωρεύονται στις κεφαλές με βουρτσάκι. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη μονάδα τροφοδοσίας. Εάν υπάρχει διαρροή μπαταρίας, αποφύ- γετε...
Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν την απόρριψή της. Η συσκευή πρέπει να έχει αποσυνδεθεί από την κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία πριν την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια. Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στις...
Page 126
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή, ανθεκτική επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε ένα σφυρί για να χτυπήσετε τη συσκευή στο σημείο ένωσης και συνεχίστε αυτή τη διαδικασία κατά μήκος ολόκληρης της ένωσης και στις δύο πλευρές της συσκευής. Όταν...
συσκευής. Ασφαλής χρήση του Silk'n Fresh Το Silk'n Fresh έχει δοκιμαστεί για εισχώρηση νερού στο βαθμό που καλύπτεται από την πιστοποίηση IPX7. Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι αδιάβροχη και κατάλληλη για χρήση κάτω από το ντους και ενώ κάνετε αφρόλουτρο. Ωστόσο, δεν...
σε σχέση με το ντεμακιγιάζ με το χέρι, αφήνοντας το δέρμα σας καθαρό, λείο και απαλό. Το Silk'n Fresh είναι μια ηλεκτρική συσκευή και θα πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη προσοχή για την ασφάλειά σας. Πριν τη χρήση, είναι πολύ σημαντικό...
3.3. Προοριζόμενη χρήση Το Silk'n Fresh είναι μια συσκευή οικιακής χρήσης για καθαρισμό και μασάζ του δέρματος στο πρόσωπο και το λαιμό. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Κουμπιά ελέγχου και ρυθμίσεις της συσκευής...
Page 130
4.2. Ενδεικτικές λυχνίες και ρυθμίσεις λειτουργίας Το Silk'n Fresh είναι εξαιρετικά εύκολο στη χρήση, καθώς διαθέτει μόνο δύο κουμπιά και δύο ενδεικτικές λυχνίες. Ανατρέξτε στο διάγραμμα στην αρχή αυτού του εγχειριδίου για να δείτε τη θέση κάθε στοιχείου. Κουμπί Ενέργεια...
Page 131
4.3. Τι είδος προϊόντα καθαρισμού προσώπου μπορώ να χρησιμοποιώ; Με το Silk'n Fresh μπορείτε να χρησιμοποιείτε διάφορα υγρά προϊόντα για τον καθαρισμό του προσώπου. Για καλύτερα αποτελέσματα, σας συνιστούμε τα εξής: χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού αποκλειστικά για την περιοχή του προσώπου και όχι για όλο το σώμα.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις εξής περιοχές: μέτωπο, μύτη, πηγούνι, μάγουλα και λαιμό. Ο συνιστώμενος χρόνος θεραπείας είναι 10 δευτερόλεπτα σε κάθε περιοχή. Το Silk'n Fresh έχει σχεδιαστεί για να καθαρίζει το δέρμα σας σε μόλις 1 λεπτό. Φροντίστε να μην υπερβαίνετε αυτόν τον χρόνο. Έναρξη! Επιλέξτε...
Για να απελευθερωθεί μία δόση προϊόντος καθαρισμού προσώπου, κρατήστε τη συσκευή σε όρθια θέση, πατήστε μία φορά το κουμπί διανομής και στη συνέχεια αφήστε το. Θα χρειαστεί περίπου ένα δευτερόλεπτο για να απελευθερωθεί το προϊόν καθαρισμού προσώπου από το δοχείο διανομής. Η συσκευή απελευθερώνει προϊόν καθαρισμού προσώπου...
Page 134
Μην αφήνετε προϊόντα καθαρισμού του προσώπου να συσσωρεύονται στις κεφαλές με βουρτσάκι. 7.2. Καθαρισμός της συσκευής και της βάσης φόρτισης Συνιστούμε τον καθαρισμό της συσκευής μετά από κάθε χρήση και τον καθαρισμό της βάσης φόρτισης μία φορά το μήνα. Πριν τον καθαρισμό: Αποσυνδέστε...
Page 135
Στη συνέχεια, γεμίστε ξανά το δοχείο διανομής με το προϊόν καθαρισμού προσώπου. 7.4. Αντικατάσταση της κεφαλής με βουρτσάκι Για να αφαιρέσετε την κεφαλή με βουρτσάκι, απλώς πιάστε την εξωτερική πλαστική βάση της κεφαλής με βουρτσάκι με το ένα χέρι και τη λαβή της συσκευής...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε ή να ανοίξετε σφραγισμένα μέρη της συσκευής σας. Μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνα εξαρτήματα που ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για την ασφάλειά σας. Επίσης, σε αυτήν την περίπτωση θα ακυρωθεί η εγγύηση του προϊόντος. Οι επισκευές στη συσκευή θα πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
10. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.silkn.eu (Ευρώπη) ή www.silkn.com (ΗΠΑ ή Καναδάς). Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται επίσης σε PDF από τον ιστότοπό μας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Silk'n για να αναφέρετε μη αναμενόμενη λειτουργία, περιστατικά...
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), αυτή η ηλεκτρική συσκευή (συμπεριλαμβανομένων όλων των εξαρτημάτων και των αξεσουάρ της) πρέπει να απορρίπτεται στα κατάλληλα σημεία συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών συσκευών. Αυτό διασφαλίζει...
Μέση απόδοση σε λειτουργία: 73.16 Απόδοση σε χαμηλό 69.23 (ελάχ.) φορτίο (10 %): Κατανάλωση ρεύματος σε 0.03 (μέγ.) μηδενικό φορτίο: 14. Σήματα και σύμβολα Δήλωση συμμόρφωσης: Τα προϊόντα που φέρουν ετικέτα με αυτό το σύμβολο πληρούν όλες τις ισχύουσες διατάξεις του Ευρωπαϊκού Οικονομικού...
Page 141
İçindekiler Tablosu Uyarılar ve kontrendikasyonlar ........140 Silk'n Fresh ile Güvenlik ..........144 Silk'n Fresh cihazınızı tanıyın .........145 Cihaz kontrolleri ve ayarları ...........146 Uygulama planı ...............148 Başlayın! ................149 Temizlik ve bakım ............150 Sorun giderme ..............152 Parçalar ve sarf malzemeleri ..........153 10. Müşteri hizmetleri ............153 11.
Uyarılar ve kontrendikasyonlar Kullanım kılavuzunda Avrupa Birliği içinde yürürlükte olan standart ve kurallar esas alınmıştır. Avrupa Birliği dışındayken, ilgili ülkedeki özel kılavuzlara ve yasalara da uymanız gerekir. Kullanmadan önce lütfen tüm uyarıları ve kontrendikasyonları okuyun. Bu kılavuzda tanımlandığı üzere üretici tarafından temin edilmeyen parça veya aksesuarları...
Page 143
Suya düşmesi durumunda, standa/şarj yuvasına ve adaptöre uzanmayın. Bunları almadan hemen önce fişini prizden çekin. Standı/şarj yuvasını prizden çekmezseniz elektrik akımına kapılabilirsiniz! Kablosu ya da fişi zarar görmüş, düzgün çalışmayan ya da suya batırılmış adaptörü kullanmayın. Böyle bir durumda, hemen adaptörün fişini prizden çekin.
Page 144
Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! Yasalar uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş bir geri dönüşüm toplama noktasına göndermeniz gerek- mektedir. Ayrıntılar için bkz. bölüm 12. Bertaraf etme. Cihaz hurdaya çıkarılmadan önce bataryası çıkarılmalıdır. Batarya çıkarılırken cihazın ana güç...
Page 145
Bataryayı çıkarmak için cihazı sert ve sağlam bir yüzeye koyun. Cihazın birleşme yerine çekiçle vurun ve cihazın iki tarafında bu işlemi yapın. Bağlantı yeri yeterince ayrılınca muhafazayı çıkarmak için pense ya da tornavida kullanın. PCB'nin (baskılı devre kartı) vidasını sökün ve bataryanın PCB bağlantısını...
Silk'n Fresh ile Güvenlik Silk'n Fresh cihazınız IPX7 kapsamına uygun şekilde su girişi için teste tabi tutulmuştur. Testin sonuçlarına göre cihazınız su geçirmez olup duş veya banyo sırasında su altında kullanılabilir, ancak cihazı banyo veya duşta su içinde 20 dakikadan daha uzun süre bırakmayın.
çıkarır. Cihaz cildin yüzeyinin pürüzsüzleşmesine yardımcı olmak için titreşimler kullanır ve kan dolaşımını hızlandırmak için cildinize masaj yapar. Silk'n Fresh Elle yapılan temizlikten 6 kat daha iyi makyaj temizliği sağlayarak cildinizi temiz, pürüzsüz ve yumuşak hale getirir.
öneririz. Cihaz şarj edilirken ıslak olan fırça başlıkları takmayın. 4.2. Gösterge ışıkları ve fonksiyon ayarları Silk'n Fresh Cihazınızın kullanımı kolaydır ve bir kontrol düğmesi ve bir gösterge ışığı vardır. Cihazdaki özelliklerin yerleri için bu kullanma kılavuzunun başında verilen çizime bakınız.
Page 149
Dağıtma düğmesine Işık yanıp söner bastığınızda 4.3. Ne tür yüz yıkama ürünleri kullanabilirim? Silk'n Fresh ile çok çeşitli sıvı yüz yıkama ürünleri kullanabilirsiniz. En iyi sonuç için şunları öneririz: çok amaçlı vücut temizleyicilerini değil sadece yüz yıkama ürünlerini kullanmanızı öneririz.
Günlük kullanıma uygundur, ancak günde iki defadan fazla kullanıl- mamalıdır. Şu bölgelerde temizleme yapılmasını öneriyoruz: alın, burun, çene, yanaklar ve boyun. Önerilen uygulama süresi bölge basşına 10 saniyedir. Silk'n Fresh, cildinizi sadece 1 dakika içinde temizleyecek şekilde tasarlanmıştır. Bu süreyi aşmamanızı öneriyoruz.
Başlayın! Cilt tipinize uygun olan fırça başlığını seçin. Fırça başlığını fırça takma noktasına yerleştirip yerine oturma sesini duyana kadar hafifçe itin. Uygulamaya başlamadan önce nipelin metal takma noktasını kapladığından emin olun. Bu, cildinize temas etmesini veya tahriş etmesini önleyecektir. Yüz yıkama ürününü dağıtıcıya dökün (bkz. bölüm 4.3. Ne tür yüz yıkama ürünleri kullanabilirim? ve 4.4.
Temizlik ve bakım En fazla 45ºC / 113ºF ılık su kullanın. 7.1. Fırça başlıklarını temizleme Fırça başlığını her kullanımdan sonra temizleyin. Aynı zamanda cihazı kapatır. Birikmiş olabilecek her türlü kalıntıyı gidermek için ılık su ve hafif sabun ile durulayın. Daha sonra fazla suyu silkeleyerek giderin.
7.3. Kemeri temizleme Dağıtıcının zaman zaman yıkanması ve yüz yıkama ürününün dağıtıcı için kullanılmadan uzun süre bırakılması önemlidir. Çünkü bu durumda ürün kuruyup katılaşacaktır. Özellikle cihaz bir süredir kullanılmıyorsa veya düzenli olarak kullanılmayacaksa dağıtıcıyı temizlemenizi öneririz. Dağıtıcıyı ılık suyla doldurun ve dağıtıcı kapağını kapatın. Cihazı çalkalayın ve ardından ılık suyu ve yüz yıkama ürünü...
7.6. Depolama Cihazı yüz fırçası standında bırakabilir ve tezgah üstü bir stand olarak kullanabilirsiniz. Cihazı bir süre kullanmayı planlamıyorsanız, kuru bir yerde muhafaza etmenizi öneririz. Sorun giderme Cihazınızın yalıtımlı parçalarını onarma veya değiştirme girişiminde bulunmayın. Kendinizi tehlikeli parçalara maruz bırakabilir ve kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz.
Parçalar ve sarf malzemeleri Yedek fırçaları cihazı satın aldığınız bayiden alabilir veya www.silkn.eu (Avrupa) veya www.silkn.com (ABD ve Kanada) web sitemizden doğrudan sipariş edebilirsiniz. 10. Müşteri hizmetleri Daha fazla bilgi için, www.silkn.eu web sitemize göz atın. Bu kılavuzu web sitesinden PDF olarak da indirebilirsiniz. Beklenmeyen çalışma durumları veya olaylar ya da cihazınızla ilgili tüm diğer sorunlar için Silk'n Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
12. Bertaraf etme Ambalajı tek tip malzemeler olarak ayrılmış şekilde bertaraf edin. Karton ve kutuyu atık kağıt olarak ve filmi geri dönüştürülebilir malzeme toplama hizmeti aracılığıyla bertaraf edin. Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! WEEE direktifi uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş bir geri dönüşüm toplama noktasına göndermeniz gerekmektedir.
Yayınlanan veriler Değer ve hassasiyet Birim Üreticinin adı veya markası, Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. ticari sicil numarası ve adres: Unit 3047, Building Xuan Ye, Pioneering Park of Torch High-tech Zone, 361001, Xiamen, Fujian, People's Republic of China Model adı: XH0500-0500WG Giriş...
Page 159
Indice Avvertenze e controindicazioni ........158 Sicurezza di Silk'n Fresh ..........163 Conoscere Silk'n Fresh ............163 Comandi e impostazioni del dispositivo .......164 Piano di trattamento ............167 Per iniziare! ..............168 Pulizia e manutenzione ..........169 Risoluzione dei problemi ..........171 Ricambi e consumabili ............172 10. Servizio di assistenza clienti .........172 11.
Avvertenze e controindicazioni Il manuale per l’utente è basato sugli standard e le regole in vigore nell’Unione Europea. Rispettare le linee guida e la normativa locali nei paesi diversi dall’Italia. Leggere tutte le avvertenze e le controindicazioni prima dell’uso. Non utilizzare se i ricambi o gli accessori non sono forniti dal produttore come indicato in questo manuale, oppure se il dispositivo è...
Page 161
Non toccare il supporto/base di ricarica o l’ a dattatore nel caso in cui siano caduti in acqua. Scollegarli immediatamente entrambi dall’ a limentazione elettrica prima di recuperarli. Il mancato scollegamento del supporto/base di ricarica può provocare scosse elettriche! Non utilizzare mai l’ a dattatore se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è...
Page 162
In caso di fuoriuscite da una batteria, evitare il contatto con pelle, occhi o mucose. Se necessario, lavare con l’ a cqua le aree interessate e consultare un medico. Non pulire il dispositivo o qualsiasi sua parte in lavastoviglie. Non smaltire tra i rifiuti domestici! La legge prevede che questo dispositivo elettronico (inclusi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta...
Page 163
Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, il dispositivo deve essere fatto a pezzi. Dopo tale procedura, il dispositivo non funzionerà più né sarà riparabile. Una volta rotto l’alloggiamento del dispositivo ed estratta la batteria, ogni garanzia risulterà nulla. Si raccomanda vivamente di indossare occhiali e guanti protettivi di sicurezza.
Page 164
Controindicazioni Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte, da soggetti inesperti e privi di specifiche conoscenze, a patto di essere supervisionati o istruiti all’uso sicuro del dispositivo e di aver ben compresi i rischi connessi.
è collegato all’alimentazione elettrica, senza rischio che si danneggi. Conoscere Silk'n Fresh Silk'n Fresh pulisce efficacemente la pelle e rimuove lo strato esterno di cellule secche e squamose. Estrae le impurità dall’interno dei pori e i detriti accumulatisi nelle pieghe di linee sottili e rughe. Il dispositivo sfrutta le vibrazioni per rendere la superficie della pelle più...
9. Pulsante dell’ e rogatore 5. Testina a spazzola 3.3. Uso previsto Silk'n Fresh è un dispositivo di libera vendita per la pulizia di viso e collo. Non usare per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale. Comandi e impostazioni del dispositivo 4.1.
Page 167
4.2. Indicatori luminosi e impostazione delle funzioni Silk'n Fresh è semplice da usare e dispone solamente di due pulsanti e di due indicatori luminosi. Per individuare la posizione di ogni funzione, fare riferimento allo schema sulla copertina del manuale.
Page 168
4.3. Che tipo di detergente per il viso posso usare? Con Silk'n Fresh è possibile usare una vasta gamma di detergenti liquidi per il viso. Per risultati ottimali, si consiglia quanto segue: Utilizzare esclusivamente detergenti per il viso e non detergenti per tutto il corpo.
Si consiglia di eseguire il trattamento di pulizia su sezioni: fronte, naso, mento, guance e collo. La durata raccomandata di trattamento su ciascuna area è di 10 secondi. Silk'n Fresh è progettato per pulire la pelle in 1 solo minuto. Raccomandiamo di non superare tale limite di tempo.
Per iniziare! Selezionare la testina a spazzola adatta al proprio tipo di pelle. Premere delicatamente la testina a spazzola sull’ugello posto sopra al punto di attacco della spazzola, fino a che non si udirà un clic. Accertarsi che l’ugello copra il punto di attacco metallico prima di avviare il trattamento.
Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Tuttavia, se si cambia modalità durante il trattamento di pulizia, il timer viene azzerato e riavviato. Pulizia e manutenzione Utilizzare acqua calda a una temperatura massima di 45°C / 113°F. 7.1. Pulizia della testina a spazzola Pulire ogni volta la testina a spazzola dopo l’uso Spegnere il dispositivo.
Page 172
7.3. Pulizia dell’erogatore È importante pulire regolarmente l’erogatore e non lasciare il detergente per il viso nell’erogatore per lungo tempo senza utilizzarlo. In questo modo il detergente si seccherà e solidificherà. Consigliamo di pulire l’erogatore almeno una volta al mese, soprattutto se il dispositivo non è stato utilizzato per diverso tempo, o se non sarà...
7.5. Sostituzione dell’ugello L’ugello eroga il detergente per il viso. È possibile sostituire l’ugello se appare danneggiato o usurato. Rimuovere la testina a spazzola. Rimuovere il vecchio ugello e sostituirlo con uno nuovo. Rimettere la testina a spazzola in posizione. 7.6.
Problema Azione Il dispositivo non Per erogare una dose di detergente per il viso, tenere il dispositivo in posizione verticale e premere il pulsante eroga correttamente il dell’erogatore. detergente per il viso. Pulire l’erogatore (fare riferimento alla sezione 7.3. Pulizia dell’erogatore).
11. Garanzia Fare riferimento al certificato di garanzia. 12. Smaltimento Smaltire la confezione separando i materiali per tipologia. Smaltire il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola mediante il servizio di raccolta dei materiali riciclabili. Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto.
Dati pubblicati Valore ed esattezza Unità di misura Nome o marchio del Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. produttore, Unit 3047, Building Xuan Ye, numero d’iscrizione nel Pioneering Park of Torch High-tech Zone, registro delle imprese 361001, Xiamen, Fujian, e indirizzo: People's Republic of China Identificativo del modello: XH0500-0500WG...
Page 177
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo sono adatti solo per l’uso domestico (in ambienti interni asciutti). L’alimentatore è dotato di un trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito. L’alimentatore ha una alimentazione commutata. Il marchio internazionale di efficienza indica che l’alimentazione soddisfa i requisiti del livello VI.
Page 179
Innholdsfortegnelse Advarsler og kontraindikasjoner........178 Sikkerhet med Silk'n Fresh ..........182 Gjør deg kjent med Silk'n Fresh ........183 Knapper og innstillinger ..........184 Behandlingsplan .............186 Komme i gang! ..............186 Rengjøring og vedlikehold ..........187 Feilsøking ................190 Reservedeler og forbruksmateriell .......190 10. Kundeservice ..............191 11. Garanti ................191 12.
Advarsler og kontraindikasjoner Bruksanvisningen er basert på standardene og reglene som gjelder i EU. Når du er i utlandet, må du i tillegg følge landsspesifikke retningslinjer og lover. Alle advarsler og kontraindikasjoner må leses før bruk. Ikke bruk apparatet hvis delene eller tilbehøret ikke er levert av produsenten som definert i denne håndboken, eller hvis apparatet er skadet på...
Page 181
Ikke rør stativet/ladestativet eller adapteren hvis de har falt i vann. Koble dem umiddelbart fra strømmen før du tar dem ut av vannet. Hvis du ikke kobler fra stativet/ ladestativet kan det føre til elektrisk støt! Adapteren må ikke brukes hvis den har en ledning eller et støpsel som er skadet, hvis den ikke fungerer som den skal eller har vært nedsenket i vann.
Page 182
Ikke rengjør apparatet eller andre deler i oppvaskmaskinen. Skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Loven krever at dette elektriske apparatet (inkludert alt tilbehør og alle deler) avhendes på et godkjent mottak for resirkulering av elektriske apparater. Se avsnitt 12. Kassering for mer informasjon. Batteriet må...
Page 183
Silk'n er ikke ansvarlig for eventuelle fysiske eller materielle skader som følge av å utføre denne prosedyren. For å fjerne batteriet, plasser du apparatet på en hard, sterk overflate. Bruk en hammer til å slå apparatet på sømmen og fortsett med å...
Sikkerhet med Silk'n Fresh Din Silk'n Fresh er testet for vanninntrengning i den grad dekket av IPX7. Dette betyr at enheten din er vanntett og egnet for bruk i dusjen eller mens du bader, men du må ikke la den være nedsenket i vann i mer enn 20 minutter.
8. Betjeningslys 4. Adapterstøpsel 9. Dispenserknapp 5. Børstehode 3.3. Tiltenkt bruk Silk'n Fresh enheten selges over disk og er ment for å rense ansikt og hals. Må ikke brukes til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken.
Før første gangs bruk må enheten være fulladet. For best mulige resultater, må du lade din Silk'n Fresh i 12 timer før du bruker den for første gang, selv om det er noe reststrøm igjen i enheten som et resultat av kvalitetskontrollprosedyrer.
Page 187
Når du trykker på dispenserknappen 4.3. Hvilke ansiktsvasker kan jeg bruke? Du kan bruke flere typer ansiktsvasker med Silk'n Fresh. For beste resultat, anbefaler vi: bare bruk ansiktvasker og ikke bruk allmenne kroppsrensere. bruk en ansiktsvask som har en flytende konsistens. Med andre ord, det bør være enkelt å...
Vi anbefaler rensing på disse områdene: panne, nese, hake, kinn og hals. Den anbefalte behandlingstiden er 10 sekunder per område. Silk'n Fresh er laget for å rense huden din i bare ett minutt. Vi anbefaler deg å ikke overstige denne tiden.
Fukt ansiktet med lunkent vann. Fukt kosthodet med lunkent vann. Ikke bruk et tørt børstehode på ansiktet eller halsen, dette kan forårsake hudirritasjon. Trykk på kontrollknappen for å slå på enheten. Enheten starter automatisk i lav hastighet-vibrasjonsmodus. For å velge ønsket modus må du fortsette å trykke på kontrollknappen for å...
Page 190
Anbefaler vi at du skifter ut brukte børstehoder hver 3. måned, eller tidligere hvis du ser at de er slitte. Ikke la ansiktsvask samle seg på børstehodene. 7.2. Rengjøre enheten og ladekurven Vi anbefaler at du rengjør enheten etter hver gang den brukes, og stativet/ ladekurven én gang i måneden.
Page 191
7.4. Skifte ut børstehodet For å fjerne børstehodet griper du den ytre plastbasen på børstehodet med én hånd, og enhetens håndtak med den andre og trekker oppover til den løsner. For å sette på et børstehode, plasser midtpunktet til børstepunktet på...
Feilsøking Ikke prøv å reparere eller åpne forseglede deler av enheten din. Du kan utsette deg selv for farlige komponenter og kan forårsake alvorlig skade på deg selv. Det vil også gjøre garantien ugyldig. Kun autorisert personell kan utføre reparasjoner. For problemer eller spørsmål, kontakt Silk'n kundeservice.
10. Kundeservice Se vår nettside www.silkn.eu (Europa) eller www.silkn.com (USA og Canada) for mer informasjon. Denne bruksanvisningen kan også lastes ned i PDF-format fra nettstedet vårt. Kontakt Silk'n-kundeservice for å rapportere uventede problemer eller hendelser ved bruk, eller andre problemer med apparatet. Vår kontaktinformasjon er: Land Servicenummer...
13. Spesifikasjoner Modell: H4001 Drevet av: 1 Litium-ionbatteri, 3,7V, 650mAh Enhetsklassifikasjon: Klasse II Beskyttelse: IPX7 Volum på såpedispenser: 30ml 10.2 USB-nettadapter Modellnummer: XH0500-0500WG Inngang: 100~240VAC Utgang: 5V 0.5A Beskyttelsesklasse: Publiserte data Verdi og nøyaktighet Enhet Produsentens navn eller merke, Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. foretaksregister-nummer Unit 3047, Building Xuan Ye, og adresse:...
14. Tegn og symboler Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet oppfyller alle gjeldende bestemmelser i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (EØS). Beskyttet mot nedsenking i vann i opptil 30 minutter i en dybde på IPX7 1 m. Skal ikke kastes i husholdningsavfallet! WEEE-direktivet krever at dette elektriske apparatet (inkludert alt tilbehør og alle deler) avhendes på...
Varningar och kontraindikationer Bruksanvisningen bygger på gällande normer och regler i Europeiska unionen. När du är utomlands måste du också följa landsspecifika riktlinjer och lagar. Läs alla varningar kontraindikationer före användning. Använd inte om delar eller tillbehör inte levereras av tillverkaren enligt definitionen i denna bruksanvisning eller om enheten är skadad eller inte verkar fungera som den ska.
Page 199
Sträck dig inte efter stativet/laddnings- plattformen eller adaptern om de har fallit i vatten. Dra ur kontakten omedelbart innan du plockar upp någon av dem. Underlåtenhet att koppla ur stativet/ laddningsplattformen kan orsaka elektrisk chock! Använd aldrig adaptern om den har en skadad kabel eller kontakt eller om den inte fungerar ordentligt eller har sänkts ned i vatten.
Page 200
Rengör aldrig enheten eller några delar i diskmaskinen. Släng inte med hushållsavfall! Lagen kräver att du kasserar den här elektriska enheten (inklusive alla tillbehör och delar) vid en angiven återvinningsinsam- ling för elektriska apparater. För detaljer se avsnitt 12. Avfallshantering. Batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kan göras av med.
Page 201
kommenderas starkt att använda skydds- glasögon och handskar. Silk'n kan inte hållas ansvarig för några fysiska eller materiella skador orsakade av att denna procedur utförts. För att avlägsna batteriet, placera enheten på en hård, tålig yta. Använd en hammare för att slå på apparatens skarv och fortsätt med detta över hela skarven på...
Säkerhet med Silk'n Fresh Silk'n Fresh har testats för vatteninträngning till den nivå som täcks av IPX7. Det betyder att din enhet är vattentät och lämplig för användning i duschen eller medan du tar ett bad, men lämna den inte nedsänkt i vatten i mer än 20 minuter.
Lär känna Silk'n Fresh Silk'n Fresh rengör huden effektivt och tar bort det yttre lagret av torra och fläckiga hudceller. Den drar ut smuts från insidan av porerna liksom eventuell ansamling av skräp från vecken i de fina linjerna och rynkorna. Enheten använder vibrationer för att göra huden mjukare och masserar huden för att förbättra blodcirkulationen.
4.1. Laddar Före första användningen måste din enhet vara fulladdad. För bästa reslutat, ladda din Silk'n Fresh i 12 timmar innan du använder den för första gången, även om det finns eventuell kvarvarande laddning i enheten som ett resultat av kvalitetskontrollprocedurer.
Page 205
4.2. Indikatorljus och funktionsinställningar Din Silk'n Fresh är enkel att använda och har en kontrollknapp och en indikatorlampa. Se diagrammet i början av denna manual för att se var alla delar sitter. Knapp Åtgärd Funktion/Läge Kontrollknapp Tryck x 1 Vibrerar - låg hastighet Tryck x 2 Vibrerar - hög hastighet...
Page 206
4.3. Vilka typer av ansiktsvatten kan jag använda? Du kan använda ett brett utbud av flytande ansiktsvatten med Silk'n Fresh. För att uppnå optimala resultat rekommenderar vi: använd endast ansiktsvatten och inte rengöringsvätskor för hela kroppen. använd ett ansiktsvatten med flytande konsistens. Med andra ord, det ska vara enkelt att hälla ansiktsvattnet i dispensern.
Vi rekommenderar rengöring i dessa områden: panna, näsa, haka, kinder och nacke. Rekommenderad behandlingstid för varje område är 10 sekunder. Silk'n Fresh är designad för att rengöra din hud på bara 1 minut. Vi rekommenderar att du inte överskrider den här tiden. Kom igång! Välj de borsthuvud som passar för din hudtyp.
Tryck borsthuvudet lätt mot huden och flytta det i en uppåtriktad cirkelrörelse. Det finns ingen anledning att tillämpa eventuellt tryck. Försök att undvika känsliga hudområden som runt ögonen eller läpparna. För att avsluta, skölj huden med vatten och klappa torrt med en handduk. Enheten är inställd att stängas av automatiskt efter 1 minut.
Page 209
För att ta bort eventuella rester av ansiktsvattnet runt nippeln, avlägsna borsthuvudet, och tvätta nippeln och det omgivande området med varmt vatten. Därefter torka den med en ren trasa. Rengör aldrig enheten eller några delar i diskmaskinen. 7.3. Rengöra bältet Det är viktigt att rengöra dispensern då...
7.5. Ersätta spetsen Nippeln frigör ansiktsvatten för rengöring. Du kan ersätta nippeln om du ser att den är skadad eller utsliten. Byta borsthuvudet. Avlägsna den gamla nippeln och ersätt den med en ny. Byta borsthuvudet. 7.6. Förvaring Du kan lämna enheten i ansiktsborstens ställ och använda det som en bänkställ.
Problem Åtgärd Enheten sparar För att frigöra en dos ansiktsvatten, håll enheten i ett upprätt läge och tryck på dispenseringsknappen. inte ansiktsvattnet ordentligt. Rengör dispensern. Hänvisa till avsnitt 7.3. Rengöra bältet. Se till att det finns tillräckligt med ansiktsvatten i dispensern.
11. Garanti Se ditt Silk'n garantidokument. 12. Avfallshantering Kassera förpackningen separerad i material som enstaka material. Kassera kartong som avfallspapper och film via återvinningsbar materialuppsamlingstjänst. Släng inte med hushållsavfall! WEEE-direktivet kräver att du kasserar den här elektriska enheten (inklusive alla tillbehör och delar) vid en angiven återvinningsinsamling för elektriska apparater.
Tillverkarens namn eller märke, Xiamen Xunheng Electronics Tech Co.,Ltd. handelsregister-nummer Unit 3047, Building Xuan Ye, och adress: Pioneering Park of Torch High-tech Zone, 361001, Xiamen, Fujian, People's Republic of China Modellidentifiering: XH0500-0500WG Ingångsspänning: 100~240 AC-ingångsfrekvens: 50/60 Utgångsspänning Utgångsström: Utgångseffekt: Genomsnittlig effektivitet 73.16 vid drift: Effektivitet vid låg...
Page 214
Adaptern är utrustad med en kortslutningssäker transformator. Adaptern har en pulserande strömförsörjning. Det internationella märket för effektivitet indikerar att strömförsörjningen uppfyller kraven för steg VI. Den här symbolen visar polariteten på stiften i adaptern.
Page 216
Indholdsfortegnelse Advarsel og forholdsregler ..........215 Sikkerhed med Silk'n Fresh ..........219 Lær Silk'n Fresh at kende ..........220 Kontrol af og indstillinger i enheden ......221 Behandlingsplan .............223 Kom godt i gang! .............224 Rengøring og vedligeholdelse........225 Problemløsning ...............227 Reservedele og forbrugsstoffer ........227 10. Kundeservice ..............228 11.
Advarsel og forholdsregler Brugermanualen er baseret på gældende standarder og regler i EU. I udlandet skal du følge de landespecifikke retningslinjer og love. Læs advarsler og bivirkninger inden brug. Må ikke anvendes, hvis der er dele eller tilbehør, som ikke leveres af producenten jf. manualen, eller hvis apparatet er beskadiget eller det ikke virker korrekt.
Page 218
Rør ikke ved holderen/opladeren eller adapteren, hvis det er faldet ned i vand. Afbryd straks før du fjerner dem. Hvis stander/oplader ikke afbrydes, er der risiko for elektrisk stød! Brug ikke adapteren med beskadiget ledning eller stik, hvis den ikke virker korrekt eller den er i vand.
Page 219
Du må ikke rengøre apparatet eller nogen dele i opvaskemaskine. Du må ikke bortskaffe apparatet sammen med almindeligt affald. Ifølge loven skal du bortskaffe elektrisk udstyr (samt tilbehør og dele) på den relevante genbrugsstation til elektrisk udstyr. For details see section 12. Bortskaffelse. Batteriet skal udtages af apparatet inden det bortskaffes.
Page 220
Silk'n er ikke erstatningsansvarlig for fysiske eller materialeskader som et resultat af udførelse af denne procedure. For at udtage batteriet skal du anbringe apparatet på en fast og stærk overflade. Brug en hammer til at slå på apparatets sammenføjning og fortsæt med at gøre dette langs med hele sammenføjningen på...
Sikkerhed med Silk'n Fresh Din Silk'n Fresh er blevet testet for indtrængen af vand i den udstrækning den er omfattet af IPX7. Det betyder, at dit apparat er vandtæt og egnet til brug under bruseren eller når du tager et bad, men du må...
7. Kontrolknap 3. Stander/oplader 8. Betjeningslampe 4. Adaptersokkel 9. Dispenserknap 5. Børstehoved 3.3. Beregnet anvendelse Silk'n Fresh er et receptfrit apparat til rensning af ansigt og hals. Den må ikke bruges til noget andet formål end det, som beskrives i vejledningen.
4.1. Opladning Inden brug første gang skal apparatet oplades helt. Det bedste resultat får du ved at oplade Silk'n Fresh i 12 timer før brug første gang, også selvom der er lidt tilbage på batteriet som følge af vores kvalitetskontrol.
Page 224
Når du trykker på dispenserknappen 4.3. Hvad type ansigtsvask kan jeg bruge? Du kan bruge en lang række forskellige ansigtsvaske med Silk'n Fresh. Du får det bedste resultat ved at følge vores anbefaling: brug kun ansigtsvask og ikke almindelig body-vask.
Vi anbefaler rensning på følgende områder: panden, næsen, hagen, kinderne og halsen. Den anbefalede behandlingstid er 10 sekunder på område. Apparat Silk'n Fresh er beregnet til at rense din hud på blot et minut. Vi anbefaler, at du ikke overskrider denne tidsgrænse.
Kom godt i gang! Vælg et passende børstehoved til din hudtype. Tryk let på børstehovedet og niplen i toppen af børstens fastgørelsespunkt, til du hører et klik. Sørg for niplen dækker fastgørelsespunktet af metal, før du starter på en behandling. Så undgår du berøring eller irritation af huden.
Rengøring og vedligeholdelse Brug varmt vand, maksimalt 45ºC / 113ºF. 7.1. Rengøring af børstehoveder Rengør børstehovedet hver gang efter brug. Sluk for enheden. Skyl med varmt vand og mild sæbe for at fjerne eventuelle ophobninger. Ryst overskydende vand af. Tør børsten og børstehovedet af med et tørklæde. Du kan også tørre børstehovedet af ved at tænde for apparatet igen og gnubbe mod en håndklæde i 5-10 sekunder.
Page 228
Fyld dispenseren med varmt vand og luk dispenserlåget. Ryst enheden og åbn dispenserlåget så varmt vand og rester af ansigtsvasken skylles ud. Gentag til dispenseren er ren. Når du har fyldt dispenseren med varmt vand, så tryk på dispenser- knappen et par gange for at gøre den ren inden i fastgørelsespunktet. Derefter fyldes dispenseren med ansigtsvask.
Problemløsning Do not attempt to repair or open sealed parts of your device. Du kan udsætte dig selv for farlige komponenter og forårsage alvorlig skade på dig selv. Det vil gøre forsikringen ugyldig. Kun godkendt personale må udføre reparation. Hvis du oplever problemer eller har nogen spørgsmål, bedes du kontakte Silk'n kundeservice.
10. Kundeservice Se vores websted www.silkn.eu (Europa) eller www.silkn.com (USA og Canada) for yderligere information. Denne brugsanvisning er også tilgængelig som PDF download fra vores website. Kontakt Silk'ns kundeservice for at rapportere en uventet funktion eller hændelse eller andet problem med enheden. Vores kontaktoplysninger: Land Servicenummer...
14. Tegn og symboler Overensstemmelseserklæring: Produkter mærket med dette symbol opfylder alle relevante bestemmelser i EØS. Beskyttet mod vandnedsænkning i op til 30 minutter i en dybde på IPX7 1 m. Du må ikke bortskaffe apparatet sammen med almindeligt affald. Ifølge WEEE-direktivet skal du bortskaffe elektrisk udstyr (samt tilbehør og dele) på...