Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

IEVL 1532
Elektryczny wertykulator i zagrabiarka do trawników
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instrukcja obsługi
PL
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
73711315-05
Elektro Vertikutierer & Lüfter
Electric Scarifier & Raker
Scarificateur/ventilateur électrique
Scarificatore/arieggiatore elettrico
Escarificador/ventilador eléctrico
Elektrinis vejos skarifikatorius ir grėblys
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
– Oryginalna instrukcja obsługi
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA Mogatec IEVL 1532

  • Page 1 IEVL 1532 Elektro Vertikutierer & Lüfter Electric Scarifier & Raker Scarificateur/ventilateur électrique Scarificatore/arieggiatore elettrico Escarificador/ventilador eléctrico Elektryczny wertykulator i zagrabiarka do trawników Elektrinis vejos skarifikatorius ir grėblys Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 2 Griff Schraube (x4) Obere Griffstange Schutzabdeckung Mittlere Griffstange Grasfangbeutel Untere Griffstange Höheneinstellhebel Schalter mit Netzanschluss Einschaltsperre Blechschraube (x2) Start-/Stopp-Hebel Vertikutierwalze Kabel Rechenwalze Kabelzugentlastung Kabelklemme (x2) Montagesatz (x4) für Griffleiste Auswurföffnung Sterngriffmutter (x4) Optional: Inbusschlüssel...
  • Page 3 Handle Screw (x4) Upper handle bar Protector guard Middle handle bar Grass catcher Lower handle bar Height adjustment Switch box Wheel Lock-off button Self-tapping screws (x2) Start/stop lever Scarifying cylinder Power cable Raking cylinder Cord strain relief Cord clip (x2) Mounting set (x4) for handle bar Discharge opening Knurled nut (x4)
  • Page 4 Manillar Tornillo (x4) Manillar superior Cubierta de seguridad Manillar intermedio Saco de recogida Manillar inferior Profundidad de trabajo Interruptor de seguridad Rueda Botón de seguridad Tornillo para chapa (x2) Palanca start/stop Rodillo escarificador Cable Rodillo airedor Alivio tensión cable Clip de cables (x2) Kit de montage (x4) manillar Abertura de expulsión Opcional: llave Allen...
  • Page 5 4a/4b...
  • Page 8: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite ABBILDUNGEN 1 - 5 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE-2 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GARTENGERÄTE DE-2 Sicherheitstechnische Hinweise Hinweise Vorbereitung Handhabung Wartung und Lagerung Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Hinweise Warnhinweise Empfehlung Weitere Sicherheitshinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Weitere allgemeine Sicherheitshinweise Elektrotechnische Sicherheitshinweise Anschlussleitung ersetzen...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro Vertikutierer & Lüfter IEVL 1532 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Diese Bedienungsanleitung wurde vom Gerätehersteller verfasst und ist Teil des Gerätezubehörs, das als solches mit dem Gerät aufbewahrt werden muss. Diese Bedienungsanleitung zeigt auf, für welche Zwecke das Gerät entwickelt wurde und wie es richtig benutzt wird.
  • Page 10: Handhabung

    DE | Gebrauchsanweisung den Sie das Tragen loser Kleidung oder Klei- schädigten oder ohne Schutzeinrichtungen, dung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. z. B. ohne Prallbleche und/oder Fangeinrich- g) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die tung. Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie k) Ändern Sie die Reglereinstellung des Motors Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere oder überdrehen Sie ihn nicht.
  • Page 11: Sicherheitstechnische Hinweise Für Rasen-Vertikutierer Und Rasen-Lüfter

    DE | Gebrauchsanweisung auf Verschleiß oder beschädigte Teile. f) Die Versorgung unterbrechen (z. B. den Ste- f) Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig und cker aus der Steckdose ziehen) ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte - immer, wenn die Maschine verlassen wird, oder beschädigte Teile. - bevor ein blockiertes Werkzeug freigemacht wird, Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-...
  • Page 12: Weitere Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Weitere allgemeine Sicherheitshinweise sene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit - Bedienen Sie das Gerät oder den Netzstecker Vernunft an die Arbeit. Arbeiten Sie nicht mit niemals mit nassen Händen und verwenden einem Elektrowerkzeug, wenn Sie unkonzen- Sie das Gerät niemals im Regen.
  • Page 13: Anschlussleitung Ersetzen

    DE | Gebrauchsanweisung - Verwenden Sie immer einen Netzstecker mit und regelmäßigen Nutzern wird daher empfoh- Doppelisolierung, wenn Sie das Netzkabel len, den Zustand Ihrer Hände und Finger genau austauschen. zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen - Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, be- Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auf- vor Sie den Netzstecker aus der Steckdose tauchen sollte.
  • Page 14: Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 3. SYMBOLE Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Halten Sie das Anschlusskabel von dem Warnung Schneidegerät fern. Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden Sie sich nicht die Finger und Zehen. Abschalten! Entfernen Sie vor Reinigung Einhaltung der entsprechenden oder Wartung den Stecker vom Netz.
  • Page 15: Verwendungszweck

    DE | Gebrauchsanweisung 4. VERWENDUNGSZWECK Bestimmungsgemäße Verwendung Je nach befestigter Walze ist dieses Produkt entweder zum Vertikutieren und Entfernen von Moos von Rasenflächen oder zum Rechen in Haus- und Hobbygärten gedacht. • Wenn das Gerät als Vertikutierer verwendet wird, werden zwischen dem Gras, mit speziell angepassten Zinken, die unerwünschte Teile vom Rasen aufgesammelt und entfernt, während die Grashalme intakt bleiben.
  • Page 16: Sicherheitseinrichtungen Motorschutzschalter

    DE | Gebrauchsanweisung 6. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Sicherheitsschalter montieren (Bild 5 und 6) • Entfernen Sie die Abdeckung durch lösen der 2 Motorschutzschalter Schrauben. Bei Überlastung des Vertikutierers/Lüfters schaltet der • Montieren Sie den Schalter mit der Halterung und den Motorschutzschalter den Motor aus. Die Funktion des Mo- Schrauben durch die 2 Bohrungen an der rechten Sei- torschutzschalters darf nicht außer Kraft gesetzt werden.
  • Page 17: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung 9. BEDIENUNG WARNUNG! Eine erhebliche Vibration des Gerätes wäh- rend des Betriebs ist ein Anzeichen für eine Beschädi- Halten Sie sich stets an die Hinweise in der gung! Das Gerät sollte unverzüglich untersucht und re- Bedienungsanleitung. pariert werden! 1.
  • Page 18: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung Fachmännische Überprüfung ist erforderlich tigungen und abgenutzte oder beschädigte Kompo- nenten. - nach Auffahren auf ein Hindernis 2. Überprüfen Sie, ob die Abdeckungen und Schutzvor- - bei sofortigem Stillstand des Motors richtungen unbeschädigt und richtig befestigt sind. - bei verbogenen Messern der Vertikutierwalze Führen Sie notwendige Wartungs- oder Reparaturar- - bei defektem Zahnriemen...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    DE | Gebrauchsanweisung 12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Führen Sie nur die in dieser Anlei- tung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren Untersuchungs-, Wartungs- und Reparaturarbei- ten müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden! Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn das Problem nicht von Ihnen selbst gelöst werden kann! WARNUNG! Wenn das Produkt nicht richtig funk- tioniert oder ungewöhnliche Geräusche aufweist...
  • Page 20: Reparaturdienst

    • Artikelnummer des Gerätes 17. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 15. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Wir, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent- Produkt Elektro Vertikutierer & Lüfter IEVL 1532, auf sorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Page 21 GB | Operating Instructions CONTENT Page PICTURES 1 - 4 1. GENERAL INFORMATIONS GB-2 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GARDENING TOOLS GB-2 Technical safety Notes Preparation Handling Maintenance and storage Safety instructions for lawn aerators and rakes Notes Warnings Recommendation Additional safety instructions for lawn aerators and rakes General safety instructions Electrical safety...
  • Page 22: General Informations

    GB | Operating Instructions Electrical scarifier & raker IEVL 1532 1. GENERAL INFORMATIONS This manual has been prepared by the manufacturer and is part of your machine‘s equipment and must be kept with the machine; this manual describes the aims according which this machine has been designed for and contains all in- formation for correct and safe use.
  • Page 23: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions d) Move the tool at walking speed only. s) Switch off the motor and pull the mains plug whenever you leave the tool alone. e) Always work in a perpendicular position/di- rection to the slope. Never work in upward or Maintenance and storage downward direction! a) Make sure that all nuts, bolts and screws are...
  • Page 24: Additional Safety Instructions For Lawn Aerators And Rakes

    GB | Operating Instructions f) Disconnect the power supply (e.g., pull the - Use only outdoor rated extension leads that plug from the mains socket) in the following are so marked. Keep the extension cord away cases: from heat, oil and sharp edges. - every time you leave the device unattended;...
  • Page 25: Electrical Safety

    GB | Operating Instructions way that affects the function of the tool. Have sense and regulate temperature, causes numb- damaged parts repaired before using the tool. ness and a sensation of heat and can lead to da- mage to the nervous system and the circulatory - Use power tools, accessories, add-on tools, system and to necrosis.
  • Page 26: Symbols

    GB | Operating Instructions 3. SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Keep supply cord away from the cutting Warning device. Beware of sharp tines. Tines continue to rotate after the motor is switched Off.
  • Page 27: Intended Use

    GB | Operating Instructions 4. INTENDED USE Proper use Depending on the fitted cutting device this product it is either intended for scarifying and removing thatch from lawns or for raking in domestic and hobby gardens. • When used as a scarifier, this product works by scratching through and between the grass with specially adapted prongs that collect and remove any unwanted parts from the lawn whilst leaving the grass blades intact.
  • Page 28: Safety Information

    GB | Operating Instructions 6. SAFETY INFORMATION Fit the safety switch (figs. 5 and 6) • Remove the cover by loosening the 2 screws. Motor safety switch • Fit the switch with the holder and the screws through The motor safety swich turns off the motor in the event of the 2 holes on the right side of the handle.
  • Page 29: Operating Instructions

    GB | Operating Instructions 9. OPERATING INSTRUCTIONS power supply and let it cool down. Inspect the product thoroughly for damage! Have any damage repaired be- Always keep to instructions on safety and fore restarting! current rules and regulations. WARNING! Extensive vibration of the product during op- eration is an indication of damage! The product should be HINTS AND SUGGESTIONS promptly inspected and repaired!
  • Page 30: Maintenance

    GB | Operating Instructions obtain the maximum cutting performance from your unit 4. Do not clean the product while it is running. and to reduce the risk of the trailing the extension lead 5. Ensure that all the fastening elements (screws, nuts, from entering the cutting path.
  • Page 31: Troubleshooting

    GB | Operating Instructions 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described in these instructions! All further inspection, main- tenance and repair work must be performed by a qualified specialist! Contact a specialist if the problem cannot be solved by yourself! WARNING! If the product does not perform prop- erly, or sound are abnormal, or motor cannot be started, or stopped as described, or the cutting...
  • Page 32: Repair Service

    Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- connect the mains cable in order to prevent misuse. Do We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- not dispose of the machine with the household waste. In ster - Germany, declare under our sole responsibility the interest of environmental protection, take it to a col- that the product Electrical scarifier &...
  • Page 33 FR | Manuel d’utilisation SOMMAIRE Page ILLUSTRATIONS 1 - 5 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES FR-2 2. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION FR-2 Consignes de sécurité Consignes Préparation Utilisation Entretien et entreposage Consignes de sécurité pour le scarificateur à gazon et l’aérateur de gazon Consignes Avertissements Recommandation...
  • Page 34: Informations Générales

    FR | Manuel d’utilisation Scarificateur/ventilateur électrique IEVL 1532 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Le présent mode d’emploi a été rédigé par le fabricant. Il fait partie des accessoires de l’appareil et doit à ce titre être conservé avec celui-ci. Cette notice mentionne les domaines d’application pour lesquels l’appareil a été conçu et en explique le maniement correct.
  • Page 35: Entretien Et Entreposage

    FR | Manuel d’utilisation des outils de travail et des boulons. Pour évi- ne la basculez pas plus que nécessaire et ne ter un déséquilibre mécanique, les outils de soulevez que le côté opposé à l’opérateur. travail et boulons usés ou endommagés ne o) Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous doivent être remplacés que par jeux complets trouvez devant le canal d’éjection.
  • Page 36: Avertissements

    FR | Manuel d’utilisation c) Avant toute utilisation, il est indispensable Le dispositif protecteur de courant de fuite ne dégage pas pour autant l’uti- de procéder à un contrôle optique de l’état lisateur du respect des consignes de d’usure et de fonctionnement de toute l’unité de coupe.
  • Page 37: Précautions D'emploi De Nature Électrotechnique

    FR | Manuel d’utilisation d’un grattoir émoussé. Avant toute opération tissant le fonctionnement parfait de l’appareil. de nettoyage, retirez la fiche de la prise de Les équipements de sécurité et les éléments courant. endommagés doivent être réparés ou échan- - Tenez votre lieu de travail bien en ordre. Du gés par un spécialiste agréé.
  • Page 38: Remplacement Du Câble D'alimentation

    FR | Manuel d’utilisation Remplacement du câble d’alimentation AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionne- ment, cette machine crée un champ électro- Lorsque le câble d’alimentation de l’appareil est magnétique ! endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, voire une autre per- Ce champ peut, dans certaines circonstances, sonne de qualification équivalente pour écarter avoir des effets sur les implants médicaux actifs...
  • Page 39: Symboles

    FR | Manuel d’utilisation 3. SYMBOLES Les symboles suivants doivent être connus avant de lire la notice. Tenez toujours le câble électrique éloigné AVERTISSEMENT des lames et surveillez l’endroit où il se trouve. N’approchez pas les mains ou les pieds des éléments rotatifs et ne les placez pas Indique que cet appareil électrique non plus au dessous.
  • Page 40: Domaine D'application

    FR | Manuel d’utilisation 4. DOMAINE D‘APPLICATION Utilisation conforme En fonction du rouleau fixé, ce produit peut être utilisé pour la scarification et le retrait de mousse sur les pelouses ou pour le ratissage de jardins privés et publics. • En cas d‘utilisation de l‘appareil comme scarificateur, les parties indésirables de la pelouse sont récupérées et retirées entre l‘herbe avec des dents spécialement conçues tout en gardant le brin d‘herbe intact.
  • Page 41: Dispositifs De Securite

    FR | Manuel d’utilisation 6. DISPOSITIFS DE SECURITE Monter le commutateur de sécurité (Figure 5 et 6) • Retirer le capot en desserrant les 2 vis. Disjoncteur-protecteur • Monter le commutateur avec le support et les vis En cas de surcharge du scarificateur/ventilateur, le dis- dans les 2 alésages du côté...
  • Page 42: Maniement

    FR | Manuel d’utilisation 9. MANIEMENT que l‘appareil ne soit pas endommagé ! Faites réparer l‘ensemble des dommages avant de redémarrer l‘appa- reil ! Suivez toujours les instructions de la notice. AVERTISSEMENT! Une vibration importante de l‘appa- reil pendant le fonctionnement indique un dommage ! Infos et conseils Contrôlez et réparez immédiatement l‘appareil ! Utilisation de la machine comme verticuteur (avec...
  • Page 43: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation Un contrôle par un spécialiste est nécessaire 1. Vérifiez régulièrement que l‘appareil ne présente pas de défauts visibles (par ex. une poignée de guidage - après avoir roulé sur un obstacle ou des fixations desserrées et des composants usés - en cas d‘arrêt immédiat du moteur ou endommagés).
  • Page 44: Dépannage

    FR | Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT! N‘essayez pas de réparer le importantes pouvant survenir lors du transport par véhicule. produit seul s‘il ne fonctionne pas correctement ; 6. Sécurisez l‘appareil pour qu‘il ne glisse pas et ne se s‘il émet des bruits inhabituels ; si le moteur ne renverse pas.
  • Page 45: Service De Réparation

    LA CE nation conformément aux dispositions. Débranchez le câble secteur afin d‘éviter toute utilisation abusive. Ne Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- jetez pas l‘appareil avec les ordures ménagères. Dans ter - Germany, déclarons sous notre seule responsabilité un but de protection de l‘environnement, remettez-le que les produit Scarificateur/ventilateur électrique IEVL...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l’uso CONTENUTO Pagina ILLUSTRAZIONI 1 - 3 1. INFORMAZIONI GENERALI IT-2 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER ATTREZZI DA GIARDINO IT-2 Indicazioni di sicurezza generali Avvertenze Preparazione Manipolazione Manutenzione e rimessaggio Avvertenze tecniche di sicurezza per scarificatore ed arieggiatore per prato Avvertenze Avvertenze Raccomandazione...
  • Page 47: Informazioni Generali

    IT | Istruzioni per l’uso Scarificatore/arieggiatore elettrico IEVL 1532 1. INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l’uso sono state redatte dal produttore dell’apparecchio e, facendo parte degli accessori, devono essere conservate con cura. Spiegano per quale scopo l’apparecchio è stato progettato e come usarlo correttamente. Prima dell’uso, della manutenzione e riparazione, leggerle attentamente.
  • Page 48: Manipolazione

    IT | Istruzioni per l’uso o) In caso di utilizzo di attrezzi con espulsione p) Non tenere le mani o i piedi vicino o sotto alle posteriore di materiale e con rulli posteriori parti rotanti. Tenersi sempre lontani dall’aper- scoperti senza dispositivo di raccolta, occorre tura di espulsione.
  • Page 49: Avvertenze

    IT | Istruzioni per l’uso inclinare inutilmente l’attrezzo. Inclinarlo sol- su strisce verdi (ad es. spartitraffico) né in agri- tanto della misura strettamente necessaria e coltura o silvicoltura. sollevare soltanto la parte non rivolta verso - La sensazione di formicolio o intorpidimento l’operatore.
  • Page 50: Avvertenze Elettrotecniche Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso - Utilizzare solo utensili elettrici adeguati. Non - L’uso di accessori non espressamente con- usare utensili troppo deboli per lavori pesanti. sigliati dal produttore, può causare lesioni o Utilizzare gli utensili solo per i lavori ai quali danni.
  • Page 51 IT | Istruzioni per l’uso le malattie che colpiscono i vasi e la circolazione sanguigna nonché un carico intenso e/o prolun- gato dovuto a scosse, riconosciuti come fattori determinanti per lo sviluppo della sindrome del dito bianco. Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre il rischio dell‘insorgere della sindrome del dito bianco e di quella del tunnel carpale: •...
  • Page 52: Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 3. SIMBOLI I seguenti simboli devono essere conosciuti prima di leggere le istruzioni per l’uso. Tenere il cavo di alimentazione lontano Avvertimento dai denti dell’attrezzo. Attenzione a non tagliarsi le dita di mani e piedi. Spegnere! Staccare la spina dal col- Conferma la conformità...
  • Page 53: Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l’uso 4. DESTINAZIONE D‘USO Impiego conforme alla destinazione d‘uso A seconda del rullo fissato, questo prodotto è destinato o alla scarificazione e rimozione di muschi dalle superfici erbo- se o al rastrellamento in giardini domestici e giardinaggio. •...
  • Page 54: Dispositivi Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l’uso 6. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Montaggio dell’interruttore di sicurezza (figure 5 e 6) • Rimuovere la copertura allentando le 2 viti. Salvamotore • Montare l’interruttore con il supporto e le vite attraver- In caso di sovraccarico dello scaricatore/arieggiatore il so i 2 fori sul lato destro dell’impugnatura.
  • Page 55: Uso

    IT | Istruzioni per l’uso 9. USO mento! Il dispositivo dovrebbe essere immediatamente controllato e riparato! Attenersi sempre alle indicazioni riportate 1. Controllare che la macchina, il cavo di corrente, la nelle istruzioni per l’uso. spina e gli accessori non siano danneggiati prima di qualsiasi utilizzo.
  • Page 56: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso - qualora le lame del rullo di scarifica siano piegate 2. Controllare che i rivestimenti e i dispositivi di protezio- ne non siano danneggiati e siano fissati correttamen- - in caso di cinghia dentata difettosa te.
  • Page 57: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    IT | Istruzioni per l’uso AVVERTENZA! Se il prodotto non funziona cor- 6. Fissare l’apparecchio per proteggerlo dallo scivola- mento o dal rovesciamento. rettamente o emette rumori inconsueti o il motore non può essere avviato né arrestato come de- scritto oppure il dispositivo di taglio non funziona 12.
  • Page 58: Servizio Di Riparazioni

    Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- Noi, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i...
  • Page 59 ES | Instrucciones de Manejo CONTENIDO Página ILUSTRACIONES 1 - 5 1. INFORMACIÓN GENERA ES-2 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS DE JARDÍN ES-2 Instrucciones técnicas de seguridad Instrucciones Preparativos Manejo Mantenimiento y almacenamiento Instrucciones técnicas de seguridad para verticutadoras y aireadores del césped Instrucciones Advertencias Recomendaciones...
  • Page 60: Información Genera

    ES | Instrucciones de Manejo Escarificadora eléctrica y ventilador IEVL 1532 1. INFORMACIÓN GENERAL Estas instrucciones de servicio han sido redactadas por el fabricante del aparato y forman parte de los accesorios que deben guardarse por ello junto al aparato. Estas instrucciones de servicio indican las finalidades para las cuales fue desarrollado el aparato, y cómo utilizarlo correctamente.
  • Page 61: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ES | Instrucciones de Manejo deben cambiarse por pares las herramientas o) No ponga en marcha el motor cuando se en- de trabajo y los pernos que estén desgasta- cuentre situado delante del canal expulsor. dos o deteriorados. p) No pase nunca las manos ni los pies por o de- o) Si se utilizan aparatos con sistema de expul- bajo de piezas giratorias.
  • Page 62: Advertencias

    ES | Instrucciones de Manejo siempre visualmente que la unidad cortante al (RCD) con una intensidad de corriente activado- completo no esté desgastada ni deteriorada. ra máxima de 30 mA. Si el aparato empezase a vibrar de una forma El sistema protector contra corriente de inusualmente intensa, es necesario inspec- falla no desvincula al usuario del deber cionarla enseguida.
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad Electrotécnicas

    ES | Instrucciones de Manejo una rasqueta roma. Extraer siempre el cable deberían ser reparadas o cambiadas por un de corriente de la caja de empalme antes de técnico reconocido. Los interruptores dete- limpiar el aparato. riorados solamente deben ser reemplazados por el taller de servicio técnico.
  • Page 64: Reemplazar El Cable Conector

    ES | Instrucciones de Manejo Reemplazar el cable conector ADVERTENCIA Durante el uso, el producto genera un campo electromagnético. Si se deteriorase la línea conectora eléctrica de este aparato, debe ser reemplazada por el fa- Este campo podría repercutir, en algunos casos, bricante, el servicio postventa de éste o por una en implantes médicos activos o pasivos.
  • Page 65: Los Símbolos

    ES | Instrucciones de Manejo 3. LOS SÍMBOLOS Deben conocerse los siguientes símbolos antes de leer las instrucciones de servicio. Mantener el cable de corriente alejado de ADVERTENCIA los dientes. Herramientas afiladas - Procure no cor- tarse los dedos de las manos ni de los pies. Confirma la conformidad de la Antes de realizar trabajos de manteni- herramienta eléctrica con las directivas...
  • Page 66: Uso Previsto

    ES | Instrucciones de Manejo 4. USO PREVISTO Utilización conforme a lo previsto En función del rodillo que se coloque, este producto está diseñado para escarificar y quitar musgo del césped o rast- rillar en jardines de casa y como afición. •...
  • Page 67: Dispositivos De Seguridad

    ES | Instrucciones de Manejo 6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Montar interruptor de seguridad de montaje (Fig. 5 y 6) • Retire la cubierta aflojando los 2 tornillos. Interruptor de protección de motor • Montar el interruptor con los soportes y los tornillos a En caso de sobrecarga del escarificador o ventilador, el través de los 2 orificios en el lado derecho de la em- interruptor de protección de motor desconectaría el mo-...
  • Page 68: Manejo

    ES | Instrucciones de Manejo 9. MANEJO todos los daños antes de volver a ponerlo en funciona- miento. Siga siempre las instrucciones del manual de ADVERTENCIA Si el aparato vibrase considerablemente servicio. durante el uso, esto sería signo de que presenta daños. Consejos y sugerencias El aparato debería examinarse y repararse inmediata- mente.
  • Page 69: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de Manejo - en caso de defectos en las correas dentadas 2. Revise que las cubiertas y los dispositivos de pro- tección no tengan daños y que estén bien sujetos. - en caso de daños del cable de alimentación del motor. Efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación - en caso de otros.
  • Page 70: Solución De Problemas

    ES | Instrucciones de Manejo 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Si el producto no funciona cor- rectamente o efectúa ruidos no habituales o si el ADVERTENCIA Ejecute solamente los pasos motor no arrancase o no se para como se ha de- descritos en estas instrucciones.
  • Page 71: Servicio De Reparación

    Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso. No des- Nosotros, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 eche el aparato en la basura doméstica, sino llévelo a un Münster - Germany declaramos bajo responsabilidad...
  • Page 72 PL | Instrukcje operacyjne SPIS TREŚCI STRONA RYSUNKI 1 - 5 INFORMACJE OGÓLNE PL-2 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZI OGRODNICZNYCH PL-2 Bezpieczeństwo techniczne Uwagi Przygotowanie Obsługa Konserwacja i przechowywanie Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kultywatorów i urządzeń grabiących Uwagi Ostrzeżenia Zalecenia Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące kultywatorów i urządzeń grabiących Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Wymiana kabla zasilającego...
  • Page 73: Informacje Ogólne

    PL | Instrukcje operacyjne Elektryczny wertykulator i zagrabiarka do trawników IEVL 1532 1. INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja została przygotowana przez producenta i jest częścią wyposażenia maszyny a także musi być przechowywana razem z maszyną; instrukcja ta opisuje cele, zgodnie z którymi, maszyna ta została zaprojektowana w celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania i zawiera wszelkie informacje na ten temat.
  • Page 74: Konserwacja I Przechowywanie

    PL | Instrukcje operacyjne przed każdym rozpoczęciem pracy z urządze- n) Narzędzie nie może być nigdy przechylane niem. W celu uniknięcia braku stabilności, zu- w trakcie uruchamiania silnika, chyba, że żyte lub uszkodzone narzędzia robocze mogą niezbędne jest jego uniesienie z podłoża w być...
  • Page 75: Ostrzeżenia

    PL | Instrukcje operacyjne zakresie uszkodzeń lub zużycia przed uży- g) Dokładnie zapoznać się z „Zasadami bez- ciem. Nie używać urządzenia z wadliwymi piecznej pracy“ urządzenia. kablami. Zalecenia: b) bWyjąć wtyczkę zasilającą w przypadku, gdy Narzędzie można podłączać tylko do takiego kabel zostanie uszkodzony w trakcie użycia.
  • Page 76: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PL | Instrukcje operacyjne zbliżać ich do źródeł ciepła, substancji olei- tronarzędzia. Sprawdzać czy części ruchome stych ani ostrych krawędzi. działają w sposób prawidłowy i czy nie zablo- – Używać kabla zasilającego typu H05 RN-F kowały się a także, czy nie doszło do uszko- lub H05 VVF bądź...
  • Page 77: Wymiana Kabla Zasilającego

    PL | Instrukcje operacyjne Wymiana kabla zasilającego OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy, to urządze- nie wytwarza pole elektromagnetyczne! Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzo- ny, musi być wymieniony przez producenta lub To pole może, w niektórych okolicznościach dział obsługi posprzedażnej albo równie wykwa- zakłócać...
  • Page 78: Symbole

    PL | Instrukcje operacyjne 3. SYMBOLE Te Instrukcje operacyjne opisują symbole bezpieczeństwa i symbole i piktogramy międzynarodowe, które mogą mieć zastosowanie w odniesieniu do tego urządzenia. Układać przewód zasilający z dala od Ostrzeżenie urządzenia tnącego. Uważać na ostre ząbki. Ząbki będą obracały się...
  • Page 79: Dane Techniczne

    PL | Instrukcje operacyjne 4. PLANOWANE ZASTOSOWANIE Właściwe użytkowanie W zależności od zamontowanego urządzenia tnącego, produkt ten jest przeznaczony do wertykulacji i usuwania darni z trawników lub grabienia ogrodów domowych i hobbistycznych. • W przypadku stosowania jako wertykulatora, produkt ten działa poprzez poruszanie trawy za pomocą specjal- nie zamocowanych kolców, które zbierają...
  • Page 80: Przełącznik Bezpieczeństwa Silnika

    PL | Instrukcje operacyjne 6. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Mocowanie przełącznika bezpieczeństwa (rys. 5 i 6) Przełącznik bezpieczeństwa silnika • Zdjąć osłonę poprzez poluzowanie 2 śrub. • Zamocować przełącznik z uchwytem oraz śruby przez Przełącznik bezpieczeństwa silnika wyłącza silnik w 2 otwory po prawej stronie rączki. przypadku przeciążenia.
  • Page 81: Włączanie/Wyłączanie

    PL | Instrukcje operacyjne WSKAZÓWKI I SUGESTIE OSTRZEŻENIE! Jeśli produkt uderzy o obcy przedmiot, zatrzymać silnik! Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od Jak używać wertykulatora (używając rolki wertykulacyj- zasilania i odczekać na schłodzenie. Skontrolować pro- nej 10) dukt dokładnie w zakresie uszkodzeń! Przed ponownym •...
  • Page 82: Konserwacja

    PL | Instrukcje operacyjne Serwis i przechowywanie 16. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. 17. W przypadku odejścia, odłączyć urządzenie od zasi- W celu zapewnienia długiego i stabilnego okresu użyt- lania. kowania, należy regularnie przeprowadzać następujące czynności konserwacyjne. Serwisowanie i czyszczenie Poniższe sytuacje wymagają...
  • Page 83: Transport

    PL | Instrukcje operacyjne 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2. Oczyścić kosz na trawę po pracy. Pozwolić by wysechł przed przechowywaniem w celu uniknięcia wystąpie- OSTRZEŻENIE! Wykonywać tylko te czynności, nia pleśni. które zostały opisane w niniejszych instrukcjach! Transport Wszelkie pozostałe prace kontrolne, konserwa- cyjne i naprawcze muszą...
  • Page 84: Części Zamienne

    PL | Instrukcje operacyjne 13. SERWIS NAPRAW 1. Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres: 24 miesięcy w przypadku zakupu konsumen- Uwaga! Naprawy elementów elektrycznych mogą być ckiego oraz 12 miesięcy w pozostałych przypadkach. przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego 2. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia powsta- elektryka lub warsztat obsługi klienta! łe w okresie obowiązywania gwarancji wynikające z W przypadku wysyłania do nas maszyny w celu naprawy,...
  • Page 85: Deklaracja Zgodności

    17. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE i prowadnice. • Elementy silnika: cylindry, tłoki, pierścienie, wal My, ikra GmbH - Schlesierstraße 36 - 64839 Münster korbowy, łożyska, panewki, membrany gaźników. - Germany, Niemcy, deklarujemy na wyłączną odpo- wiedzialność, że produkt Elektryczny wertykulator i •...
  • Page 86 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Puslapis ILIUSTRACIJOS 1 - 6 1. BENDRA INFORMACIJA LT-2 2. BENDRIEJI SODO ĮRANKIŲ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI LT-2 Techninė sauga Pastabos Pasiruošimas Valdymas Techninė priežiūra ir saugojimas Elektrinio vejos aeratoriaus ir grėblio saugos instrukcijos Pastabos Įspėjimai Rekomendacija Papildomi vejos aeratorių...
  • Page 87 LT | Naudojimo instrukcija Elektrinis vejos skarifikatorius ir grėblys IEVL 1532 1. BENDRA INFORMACIJA Šią instrukciją parengė gamintojas, instrukcija yra įrankio dalis ir turi būti saugoma su įrankiu; instrukcijoje yra aprašyta kaip įrankis yra suprojektuotas bei pateikta visa reikiama informacija, skirta tinkamai ir saugiai naudoti įrankį. Prieš pradėdami naudoti įrankį...
  • Page 88 LT | Naudojimo instrukcija b) Jeigu įmanoma, venkite dirbti ant šlapio, sli- Techninė priežiūra ir saugojimas daus paviršiaus arba imkitės atitinkamų prie- a) Varžtai ir veržlės turi būti užveržti, įrankis visa- monių, kad nepaslystumėte. da turi būti saugus naudoti. c) Dirbdami ant šlaitų visada stovėkite tvirtai. b) Prieš...
  • Page 89 LT | Naudojimo instrukcija f) Atjunkite maitinimą (pvz., ištraukite kištuką iš palais išteptų paviršių, aštrių kraštų ir šilumos maitinimo lizdo) tokiais atvejais: šaltinių. - Naudokite H05 RN-F arba H05 VVF maitini- - Kai įrankį paliekate be priežiūros; mo kabelį, kurio skerspjūvis mažiausiai 2x1,5 - Prieš...
  • Page 90 LT | Naudojimo instrukcija pažeistos, kad paveiktų įrankio veikimą. Prieš ir smūgiai, kurie gali sukelti Raynaud sindromą naudodami įrankį pakeiskite sugadintas dalis. arba riešo kanalo sindromą. - Elektrinius įrankius, priedus, papildomus įran- Esant tokiai būklei, sumažėja rankos jautrumas kius ir t.t. naudokite pagal šias instrukcijas ir ir temperatūros kontrolė, tai sukelia tirpimą...
  • Page 91 LT | Naudojimo instrukcija 3. SIMBOLIAI Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami saugos simboliai, tarptautiniai simboliai ir piktogramos, kurios gali būti nau- dojamos ant įrankio. HMaitinimo kabelius laikykite atokiau nuo Įspėjimas pjovimo įrankio. Saugokitės aštrių virbų. Išjungus variklį, virbai kurį laiką nenustoja suktis. Atitinka atitinkamus saugos standartus Išjunkite! Prie valydami ir vykdydami techninės priežiūros darbus, atjunkite...
  • Page 92 LT | Naudojimo instrukcija 4. PASKIRTIS Tinkamas naudojimas Atsižvelgiant į pritvirtintą pjovimo įrankį, šis įrankis yra skirtas skarifikavimui ir šiaudų šalinimui iš vejos arba grėbstymui namų ir mėgėjiškuose soduose. • Kai naudojamas kaip skarifikatorius, specialiai pritaikyto įrankio virbai daro įbrėžimus per ir tarp žolių bei surenka ir pašalina bet kokias nepageidaujamas dalis nuo vejos nepažeidžiant žolės.
  • Page 93 LT | Naudojimo instrukcija 6. SAUGOS INFORMACIJA • Jungiklį sumontuokite dešinėje rankenos pusėje, pri- tvirtinkite naudodami dvi angas rankenoje. Variklio apsaugos jungiklis • Maitinimo kabelį pritvirtinkite prie rankenos naudodami Variklio apsaugos jungiklis išjungia variklį, esant variklio apkabas (12) (6 pav.). perkrovai.
  • Page 94 LT | Naudojimo instrukcija saugo nuo bakterijų augimo per žiemą susikaupusia- pečiu. Dėl užblokuotų vėdinimo angų įrankis gali per- me žolės veltinyje. kaisti ir sugesti. • Prieš skarifikuodami, veją nupjaukite iki maždaug 40 5. Nedelsiant išjunkite įrankį, jeigu dirbant jums sutrukdė mm aukščio.
  • Page 95 LT | Naudojimo instrukcija Po naudojimo • Dirbkite plote kaip yra parodyta 13 pav., eidami iš 1 padėties į 2 padėtį, pasiekę 2 padėtį pasukite į dešinę 1. Išjunkite įrankį, atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir pa- ir judėkite link 3 padėties. Visada dirbkite tolyn nuo ka- laukite, kol atvės.
  • Page 96 LT | Naudojimo instrukcija Gedimas Priežastis Sprendimas Neveikia variklis Nėra įtampos Patikrinkite maitinimo liniją ir apsauginį jungiklį Volas yra užblokuotas Patikrinkite volą Volas nesisuka Dantytojo diržo gedimas Į dirbtuves Nepakanka variklio galios Per didelis darbinis gylis Pasirinkite mažesnį darbinį gylį Užterštas korpusas Išvalykite korpusą...
  • Page 97 Atitikties įvertinimo metodas atitinka 2000/14/EB direktyvos VI priedo nuostatas. Gamybos metai yra įspausti vardinėje plokštelėje; juos taip pat galima nustatyti pagal serijos numerį. Münster, 2018 11 05 Matthias Fiedler, Ikra GmbH vyresnysis produkto vadybininkas Techninius dokumentus rengia: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Vokietija LT-12...
  • Page 100 +44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table des Matières