IKRA IECH 1000 Manuel D'utilisation

IKRA IECH 1000 Manuel D'utilisation

Outil de jardin multi-fonctions 2 en 1
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

IECH 1000
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Original instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Przed uruchomieniem zapoznać się z treścią instrukcji użytkowania!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
Multifunktions-Gartenwerkzeug
2 in 1
Multi-function garden tool
2 in 1
Outil de jardin multi-fonctions
2 en 1
Attrezzo giardino multifunzione
2 in 1
Wielofunkcyjne narzędzie ogrodowe
2 w 1
Daugiafunkcis sodo įrankis.
Du viename

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA IECH 1000

  • Page 1 IECH 1000 Multifunktions-Gartenwerkzeug Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung 2 in 1 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Multi-function garden tool Original instructions Read operating instructions before use! 2 in 1 Manuel d’utilisation Outil de jardin multi-fonctions 2 en 1 Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK 90° 45° 0 ° -90° -45°...
  • Page 5 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Page 6 9 mm 90° 45° 0 ° -90° -45°...
  • Page 7 3 mm...
  • Page 8 90° 0° 90°...
  • Page 9 60° ± 10°...
  • Page 11 START STOP...
  • Page 13: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheitshinweise Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Wartung Entsorgung Fehlersuche Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Multifunktionsgerät IECH 1000 Betriebsspannung 230-240V Nennfrequenz 50 Hz Nennaufnahme 1000 W Gerätelänge 2,08 - 2,75 m Schalldruckpegel L (Unsicherheit K = 3dB (A)) 89 dB (A) Schallleistungspegel L 104 dB (A) Gewicht (ohne Schneidwerkzeug und Tragegurt) 5,1 kg...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht geeignet für die autorisiertem Fachpersonal kontrollieren und gegebenenfalls wieder austauschen lassen. Verwendung durch Personen (einschließlich • Für eine schnelle Auslösefunktion ziehen Sie an dem Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, roten Band des Schnellöffners. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Personen, welche mit den Anweisungen nicht...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- VORSICHT lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrich- Gehörschädigungen tungen anzubringen. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach Gehörschutz tragen! der Ursache.
  • Page 17 DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuges e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 18: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem e) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie 6) Service zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 19: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    DEUTSCH Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Fangen Sie nicht an die Maschine zu benutzen, bevor Sie über einen sauberen Arbeitsplatz, sicheren Stand und Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh- einen Rückzugsweg weg von dem fallenden Baum verfü- rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das gen.
  • Page 20 DEUTSCH Die Größe des Arbeitsbereichs hängt von der durch- Wenn der Schultergurt im Notfall nicht rechtzeitig gelöst geführten Aufgabe, der Größe des Baums oder des Ar- wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. beitsstücks ab. Der Benutzer muss aufmerksam sein und alles unter Kontrolle haben, was an seinem Arbeitsplatz passiert.
  • Page 21 DEUTSCH Risikoverringerung nutzer muss dem Geschehen, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken. • Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung können bei einigen Personen zu einem Zustand, der erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahr- Raynaud-Syndrom genannt wird, führen.
  • Page 22: Symbole

    DEUTSCH Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau- entfernen dann den Gegenstand. schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-...
  • Page 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Nehmen Sie einen festen Stand ein, um das Gleichge- für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Ge- wicht während des Betriebs zu halten, und verwenden brauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den Sie unbedingt den mitgelieferten Tragegurt. an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sor- Hochentaster gen.
  • Page 24: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal GEFAHR durchführen lassen. Das Schärfen der Kette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsar- Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte beiten an der Maschine den Wechselakku oder stumpfe Kette durch eine neue Kette ersetzt wird, herausnehmen.
  • Page 25: Entsorgung

    ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 26 ENGLISH CONTENT Page Technical data Safety instructions General power tool safety warnings Specified conditions of use Symbols Specified conditions of use Maintenance Disposal Troubleshooting Warranty EC-Declaration of Conformity Service...
  • Page 27: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Multi-funktion garden tool IECH 1000 Operating voltage 230-240V Nominal frequency 50 Hz Nominal consumption 1000 W Device length 2,08 - 2,75 m Sound pressure level L Uncertainty K = 3 dB (A) 89 dB (A) Sound power level L...
  • Page 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This device is not suitable for use by persons (including Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks. children) with restricted physical, sensory or mental abilities or insufficient experience and knowledge or When using the machine, pay attention to the working persons who are not familiar with the instructions.
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH Please do also consider any local regulations concerning CAUTION noise protection! Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the DANGER! device is not guided and evaluated properly. Warning: This power tool generates an electromagnetic Vibration damping systems are no guaranteed protection field during operation.
  • Page 30: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH source and/or battery pack, picking up or carrying tool’s operation. If damaged, have the power tool the tool. Carrying power tools with your finger on repaired before use. Many accidents are caused by the switch or energising power tools that have the poorly maintained power tools.
  • Page 31: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH anything. A moment of inattention while operating Either of these reactions may cause you to lose control of chain saws may cause entanglement of your clothing or the saw which could result in serious personal injury. body with the saw chain. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect •...
  • Page 32 ENGLISH You should get used to your new chain saw by making Regularly check the function of the automatic chain lub- simple cuts on securely supported wood. Do this rication to prevent overheating and associated damage whenever you have not operated the saw for some time. to the blade and saw chain.
  • Page 33: Residual Risk

    ENGLISH Keep firm footing and balance. Do not overreach. • Take frequent work breaks. Limit the amount of expo- sure per day. Overreaching can result in loss of balance and can increa- • Protective gloves available from professional chain saw se the risk of kickback.
  • Page 34: Symbols

    ENGLISH SYMBOLE Sound power level Warning/caution! Please read the instructions carefully before Note starting the machine. Any damaged or disposed electric or electronic Wear eye protective goggles ! devices must be delivered to appropriate collection centres. Wear protective helmet ! Protection class Wear ear protectors! Wear safety cut through resistant shoes with...
  • Page 35: Pole Hedge Trimmer

    ENGLISH Pole hedge trimmer Residual risks This hedge trimmer is only for cutting shrubs, Bushes, Even if the tool is used correctly there always remains a ornamental plants and hedges determined. The The certain residual risk, which is not excluded can be. From maximum branch thickness to be cut must not be 19 mm the type and construction the tool may have the following exceed.
  • Page 36: Maintenance Plan

    ENGLISH Warning! Always remove the plug before checking and setting work. Replacing the guide bar and saw chain Chain sharpness Before each use, visual check WARNING For damaged parts Before each use Wear protective gloves. For loose fasteners Before each use A dull or improperly sharpened chain can cause Chain brake function Before each useInspect...
  • Page 37 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité Indications génerales de sécurité pour outils électriques Symboles Utilisation conforme à la destination Entretien Élimination Conditions de garantie Déclaration de conformité pour la ce Service...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outil de jardin multi-fonctions IECH 1000 Tension de service 230-240 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance absorbée nominale 1000 W Longueur de l‘appareil 2,08 - 2,75 m Niveau de pression acoustique L Incertitude K = 3 dB (A) 89 dB (A) Niveau d‘intensité...
  • Page 39 FRANÇAIS Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent Évitez d‘utiliser l‘appareil multifonction une température une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. ambiante inférieure à 10 ° C. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne Veillez à...
  • Page 40: Indications Génerales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS ATTENTION ATTENTION Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains Endommagement de l‘audition. et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil Un séjour prolongé à proximité immédiate de ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et l‘appareil en service peut endommager l‘audition. évalué.
  • Page 41 FRANÇAIS (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc connaissant pas l’outil ou les présentes instructions électrique. de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez que les parties 3) Sécurité des personnes mobiles fonctionnent parfaitement et ne se a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    FRANÇAIS Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil • Être extrêmement prudent lors du tronçonnage des broussailles et des jeunes arbres. Les débris fins Consignes de sécurité pour les taille-haies peuvent frapper la chaîne et être rejetés vers vous ou vous déséquilibrer. Gardez toutes les parties du corps éloignées du •...
  • Page 43 FRANÇAIS de la tronçonneuse et entraîner des blessures physiques l‘utilisez pas pour mettre en route des accessoires ou graves. appareils non recommandés par le fabricant pour votre tronçonneuse. Le recul est le résultat de la mauvaise utilisation de Il doit y avoir un kit de premiers secours contenant des l‘outil et/ou des procédures ou conditions incorrectes d‘exploitation et peut être évité...
  • Page 44 FRANÇAIS I (assemblage). Après avoir éliminé le blocage et remonta- Garder la tronçonneuse en fonction jusqu‘à ce qu‘elle soit retirée de la coupe.Ne pas bloquer le commutateur de ge, un essai de fonctionnement doit être effectué devenir. marche/arrêt lorsque la scie se trouve en guidage manuel. S‘il y a des vibrations ou des Arrête de sonner, arrête de travailler et contactez un centre de service agréé.
  • Page 45: Sciage De Bois Sous Tension

    FRANÇAIS - Dommages à l‘appareil tels que Fissures sur le Rail Avant chaque utilisation, s‘assurer que tous les contrôles de guidage et appareils de sécurité fonctionnent correctement. Ne pas utiliser la machine si l‘interrupteur « Off » n‘arrête pas - Assise correcte du rail de guidage le moteur.
  • Page 46: Risque Des Risques

    FRANÇAIS • • Lésions auditives causées par l‘exposition au bruit Porter une protection auditive et limiter l‘exposition. • AVERTISSEMENT • Blessure causée par le contact avec une dent exposée Des blessures peuvent être causées ou aggravées sur la chaîne par l‘utilisation prolongée d‘un outil. Lorsque •...
  • Page 47: Symboles

    FRANÇAIS SYMBOLE Niveau d‘intensité acoustique Avertissement / attention! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la Note mise en service. Déposez les appareils électriques ou électro- Portez des lunettes de protection! niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant.
  • Page 48: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Prenez une position ferme pour maintenir l‘équilibre atelier spécialisé. pendant le fonctionnement et assurez-vous d‘utiliser la AVERTISSEMENT sangle de transport incluse. Risque de blessure Élagueuse sur perche Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à...
  • Page 49: Entretien

    FRANÇAIS Il est interdit de modifier cet appareil de quelque façon que ce soit, cela pouvant compromettre la sécurité. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non- respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Veuillez noter que nos appareils ne sont pas conçus pour un usage commercial, artisanal ou industriel.
  • Page 50: Programme De Maintenance

    FRANÇAIS Remplacer le guide-chaîne et la chaîne Avertissement! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et de régler les travaux. Pièces de rechange (Barre et chaîne) AVERTISSEMENT Porter des gants de protection. Tête de coupe 78001921 Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner Lame 3 tranchants 73040106 une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et...
  • Page 51 ITALIANO CONTENUTO Pagina Dati Tecnici Norme Di Sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza per elettroutensili Symboli Utilizzo conforme Pulizia / Manutenzione Smaltimento Ricerca degli errori Garanzia Dichiarazione CE di Conformità Service...
  • Page 52: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Attrezzo multifunzione IECH 1000 Tensione di esercizio 230 - 240 V Frequenza nominale 50 Hz Consumo nominale 1000 W Lunghezza del dispositivo 2,08 - 2,75 m Ivello di pressione acustica L (della misura K = 3 dB (A))
  • Page 53: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DIE SICUREZZA autorizzato e se necessario sostituirlo nuovamente. Questo dispositivo non è adatto all‘uso da parte di • Per una funzione di rilascio rapido, tirare il nastro persone (bambini compresi) con capacità fisiche, rosso sull‘acceleratore. sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di espe- Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre rienza e/o conoscenza specifica, salvo che vengano l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Page 54: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Per Elettroutensili

    ITALIANO Le vibrazioni sono generalmente un avvertimento di un ATTENZIONE malfunzionamento. Danni all‘udito Se il dispositivo è bloccato, spegnerlo immediatamente e quindi rimuovere l‘oggetto. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Conservare il dispositivo asciutto e protetto dal gelo. Indossare protezioni acustiche adeguate.
  • Page 55 ITALIANO cavo per estrare la spina dalla presa di corrente. lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli polvere. taglienti o parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli di scosse elettriche.
  • Page 56: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, disattenzione può far sì che la catena della sega monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri catturi vestiti o parti del corpo. piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare • Afferrare sempre l’impugnatura posteriore dello un cavallottamento dei contatti.
  • Page 57 ITALIANO • Il dispositivo non è protetto contro le scosse elettriche L’operatore deve essere attento, avere una buona vista, agilità, equilibrio e destrezza manuale. In caso di dubbio, quando si toccano le linee ad alta tensione. Mantene- non mettere in funzione la motosega. re una distanza minima di 10 m dai cavi in tensione.
  • Page 58 ITALIANO Non esercitare pressione sulla sega alla fine del taglio.Pre- pararsi a reggere il peso della motosega quando sta per AVVERTENZA fuoriuscire dal legno. L’inosservanza potrebbe causare lesioni personali gravi. Gli alberi giovani in tensione sono pericolosi e Non fermare la sega durante un’operazione di taglio. possono colpire l‘operatore, causando la perdita di Tenere la motosega in funzione finché...
  • Page 59: Rischi Residui

    ITALIANO sull’impugnatura. Questi guanti devono essere confor- mi alla norma EN 381-7 e devono avere la marcatura CE. AVVERTENZA Nel caso che si presentino i sintomi della suddetta condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo Nel caso che la macchina dovesse cadere, dell’utensile e consultare un medico subire un forte urto o iniziare a vibrare in modo anomalo, arrestare immediatamente la macchina AVVERTENZA...
  • Page 60: Symboli

    ITALIANO SYMBOLI Livello di potenza sonora garantito Avviso/attenzione! Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso Nota prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Utilizzare gli occhiali di protezione! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Indossare un elmetto di protezione La macchina è...
  • Page 61: Utilizzo Conforme

    ITALIANO UTILIZZO CONFORME Assicurati di stare saldamente in piedi per mantenere Rischi residui l‘equilibrio durante il funzionamento e assicurati di Anche se lo strumento viene utilizzato correttamente, c‘è utilizzare la cinghia di trasporto fornita. sempre un certo rischio residuo che non può essere esclu- Sramatore a batteria su asta so.
  • Page 62: Pulizia / Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA / MANUTENZIONE Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato PERICOLO può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite Prima di eseguire qualsiasi operazione di inaspettabili. regolazione, pulizia e manutenzione del Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente dispositivo, rimuovere la batteria.
  • Page 63: Smaltimento

    ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella stinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.
  • Page 64 POLSKIH SPIS TREŚCI Strona Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dot. elektronarzędzi Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące opisywanego urządzenia Symbole Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Konserwacja Utylizacja Wyszukiwanie usterek Warunki gwarancyjne Deklaracja Zgodności WE Serwis...
  • Page 65: Dane Techniczne

    POLSKIH DANE TECHNICZNE Urządzenie wielofunkcyjne IECH 1000 Napięcie robocze 230-240V Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowy pobór mocy 1000 W Długość urządzenia 2,08 - 2,75 m Poziom ciśnienia akustycznego L (niepewność K = 3dB (A)) 89 dB (A) Poziom mocy akustycznej L 104 dB (A) Masa (bez narzędzia tnącego i pasa naramiennego)
  • Page 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKIH WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Należy regularnie oraz każdorazowo przed użyciem Przedmiotowe urządzenie nie jest przeznaczone sprawdzać mechanizm szybkiego wypinania pod do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo- względem uszkodzeń i prawidłowego działania. W nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub przypadku uszkodzenia lub podejrzenia uszkodzenia umysłowych lub bez stosownego doświadczenia należy niezwłocznie zlecić...
  • Page 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Elektronarzędzi

    POLSKIH Zabrania się użytkowania urządzenia bez prawidłowo UWAGA zamontowanego osprzętu. Zabrania się użytkowania urządzenia, jeśli jest ono Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu uszkodzone lub urządzenia zabezpieczające są wadliwe. Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim Elementy zużyte i uszkodzone należy wymienić. sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze- Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić...
  • Page 68 POLSKIH 2) Bezpieczeństwo elektryczne elemencie urządzenia stwarzają ryzyko odniesienia obrażeń. a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzędzia musi e) Podczas pracy należy zachowywać stabilną i pasować do gniazdka. Wtyczki nie wolno w bezpieczną postawę. Należy zadbać o utrzymanie żaden sposób modyfikować. Do uziemionych równowagi Umożliwia to lepszą...
  • Page 69: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Opisywanego Urządzenia

    POLSKIH 5) Użytkowanie i obsługa narzędzi akumulatorowych d) W przypadku nieprawidłowego użytkowania z akumulatora może wyciekać płyn. Należy unikać a) Do ładowania akumulatora należy używać kontaktu z wyciekiem. W razie przypadkowego wyłącznie ładowarek zalecanych przez producenta. kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do Zastosowanie ładowarki przeznaczonej do oczu, zwrócić...
  • Page 70 POLSKIH nym do ciała operatora. Podczas transportu lub • Należy zawsze korzystać z prowadnic zapasowych i przechowywania piły łańcuchowej na piłę musi łańcuchów zalecanych przez producenta. Zastosowa- być zawsze założona osłona. Ostrożna obsługa piły nie niewłaściwych prowadnic zapasowych i łańcuchów łańcuchowej zmniejsza prawdopodobieństwo przypad- piły grozi zerwaniem łańcucha i/lub odrzutem.
  • Page 71 POLSKIH bezpiecznej i fachowej obsługi podkrzesywarki oraz uni- mulatora. Ciecze powodujące korozję lub przewodzące, kania zagrożeń. Jeśli mimo to dojdzie do blokady między jak np. słona woda, niektóre chemikalia i wybielacze ciętym materiałem i łańcuchem piły, należy natychmiast lub produkty zawierające wybielacz, mogą powodować wyłączyć...
  • Page 72: Zagrożenia Resztkowe

    POLSKIH Może to doprowadzić do poważnych, a nawet zatrzymać i sprawdzić pod względem uszkodzeń lub śmiertelnych obrażeń. Prace w tym zakresie też ustalić przyczynę wibracji. Każdy uszkodzony powinni wykonywać operatorzy odpowiednio element musi zostać fachowo naprawiony lub przeszkoleni. wymieniony przez serwis producenta. W niektórych regionach użytkowanie tego urządzenia Zagrożenia resztkowe może być...
  • Page 73: Symbole

    POLSKIH Zabrania się użytkowania urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub urządzenia zabezpieczające są wadliwe. OSTRZEŻENIE Elementy zużyte i uszkodzone należy wymienić. Długotrwałe używanie narzędzia może wywołać Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić wszys- obrażenia lub wpłynąć na ich pogorszenie ich stanu. W tkie połączenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia przypadku eksploatacji urządzenia przez dłuższy okres pod względem trwałości i prawidłowego osadzenia, a...
  • Page 74: Eksploatacja Zgodna Z Przeznaczeniem

    POLSKIH EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM Sekator Należy zająć stabilną pozycję w celu zachowania równowagi podczas pracy oraz koniecznie korzystać z Przedmiotowy sekator przeznaczony jest wyłącznie dostarczonego w komplecie paska naramiennego. do przycinania krzewów, krzaków, roślin ozdobnych i Podkrzesywarka żywopłotów. Maksymalna grubość ciętych gałęzi nie •...
  • Page 75: Konserwacja

    POLSKIH KONSERWACJA mi i obrażeniami. Naprawy i prace, które nie zostały opisane w niniejszej NIEBEZPIECZEŃSTWO instrukcji, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z regulacją, czyszczeniem i konserwacją maszyny Ostrzenie łańcucha jest trudną czynnością. Dlatego należy wyjąć...
  • Page 76: Utylizacja

    POLSKIH UTYLIZACJA W przypadku niemożności dalszego użytkowania przepisami. W tym celu należy przekazać urządzenie do urządzenia lub też zakończenia jego użytkowania nie punktu recyklingu. Umożliwi to wysortowanie elementów wolno utylizować urządzenia wraz z odpadami z gospo- z tworzywa sztucznego i elementów metalowych oraz darstw domowych.
  • Page 77 LIETUVIŲ K TURINYS Puslapis Techniniai duomenys Saugos nurodymai Bendrieji įspėjimai apie įrankio saugą Specialiosios naudojimo sąlygos Ženklai Specialiosios naudojimo sąlygos Techninė priežiūra Šalinimas Trikčių šalinimas Garantija EB atitikties deklaracija Techninis aptarnavimas...
  • Page 78: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ K TECHNINIAI DUOMENYS Daugiafunkcinis sodo įrankis IECH 1000 Eksploatavimo įtampa 230-240V Vardinis dažnis 50 Hz Vardinės sąnaudos 1000 W Įrankio ilgis 2,08 - 2,75 m Garso slėgio lygis L (paklaida K = 3dB (A)) 89 dB (A) Garso galios lygis L 104 dB (A) Svoris be akumuliatoriaus (su pjovimo įrankių...
  • Page 79: Saugos Nurodymai

    LIETUVIŲ K SAUGOS NURODYMAI Šis įrankis nėra skirtas naudoti asmenims Nenaudokite įrankio, jei esate pavargę, sergate, arba esate (įskaitant vaikus) su sutrikusiais fiziniais, juti- apsvaigę nuo vaistų, alkoholio arba narkotinių medžiagų. miniais ar protiniais gebėjimais arba asmenims, Venkite nepatogių padėčių. Stovėkite tvirtai ir visada kurie nėra perskaitę...
  • Page 80: Bendrieji Įspėjimai Apie Įrankio Saugą

    LIETUVIŲ K ATSARGIAI ATSARGIAI Naudojant įrankį ilgą laiką arba jeigu įrankis nėra Klausos sutrikimas tinkamai prižiūrimas arba įvertintas, dėl vibracijų Ilgą laiką būnant netoli veikiančio įrankio, gali atsirasti rankoms kyla žalos sveikatai rizika. klausos sutrikimas. Dėvėkite apsaugines ausines! Vibraciją slopinančios sistemos neužtikrina apsaugos nuo Dirbant su įrankiu tam tikro triukšmo išvengti neįmanoma.
  • Page 81: Specialiosios Naudojimo Sąlygos

    LIETUVIŲ K neslystančius batus, šalmą ar ausines, kyla mažesnė tinkamai ir nėra užstrigusios; ar dalys nėra susižalojimo rizika. sulūžusios arba kitaip pažeistos, kas gali paveikti elektrinio įrankio veikimą. Prieš naudojant įrankį, Užtikrinkite, kad įrankis nesuveiktų atsitiktinai. reikia pakeisti sugedusias dalis. Nemažai nelaimingų Įjungdami kištuką...
  • Page 82 LIETUVIŲ K Atatrankos priežastys ir kaip jos išvengti: Naudodami įrankį laikykite jį tvirtai suėmę abiem rankomis, atokiau nuo savęs. Atatranka gali atsirasti, kai kreiptuvo galas paliečia pjaunamą objektą arba medieną ir kreiptuvas yra Akumuliatorinis grandininis pjūklas užspaudžiamas pjūvio vietoje. • Kai pjūklas veikia, laikykite visas kūno dalis atokiau Tam tikrais atvejais kreiptuvo galui palietus pjaunamą...
  • Page 83 LIETUVIŲ K Nemodifikuokite grandininio pjūklo ir nenaudokite - Įrankis nėra pažeistas, pvz., pjovimo juostoje nėra įrankio su priedais ar įtaisais, kurių nerekomenduoja įtrūkimų. grandininio pjūklo gamintojas. - Pjovimo juosta yra tinkamai užfiksuota. - Pjovimo grandinė (pagaląsta) yra sumontuota ir Prie operatoriaus darbo vietos turi būti pirmosios pa- sklandžiai sukasi tinkama kryptimi.
  • Page 84: Liekamoji Rizika

    LIETUVIŲ K aiškiai matyti darbo zoną, kad galėtų nustatyti galimus poveikį, operatorius gali imtis toliau nurodytų priemonių. pavojus. • Esant šaltam orui, apsirengti tinkamus rūbus. Naudojant įrankį, dėvėti tinkamas pirštines, kad rankos ir riešai būtų Naudojant klausos apsaugas, ribojamas gebėjimas šilti.
  • Page 85: Ženklai

    LIETUVIŲ K ŽENKLAI Garso galios lygis. Įspėjimas / Atsargiai! Prieš naudodami įrankį perskaitykite naudoji- Pastaba. mo instrukciją. Bet kurie sugedę arba nebenaudojami elektri- Dėvėkite apsauginius akinius! niai arba elektroniniai įrankiai turi būti pristatyti į tinkamus atliekų surinkimo punktus. Dėvėkite apsauginį šalmą! II apsaugos klasė.
  • Page 86: Specialiosios Naudojimo Sąlygos

    LIETUVIŲ K SPECIALIOSIOS NAUDOJIMO SĄLYGOS Stovėkite tvirtai, kad naudodami įrankį visada turi dėvėti tinkamą apsaugos įrangą ir laikytis naudojimo išlaikytumėte pusiausvyrą. Naudokite peties diržą. instrukcijoje pateiktų nurodymų. Atkreipkite dėmesį į Grandininis pjūklas įspėjamuosius ženklus. Prieš kiekvieną kartą naudojant • Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakas, kamienus, gyvatvorių...
  • Page 87: Techninė Priežiūra

    LIETUVIŲ K TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Remonto ir kitus darbus, kurie yra nurodyti šioje naudo- jimo instrukcijoje, turi vykdyti tik įgaliotas ir kvalifikuotas PAVOJUS specialistas. Užtikrinkite, kad grandinis pjūklas būtų profesio- Prieš reguliuodami, valydami ar vykdydami įrankio naliai techniškai prižiūrėtas ir jį naudoti yra saugu. techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių.
  • Page 88: Šalinimas

    LIETUVIŲ K ŠALINIMAS Jeigu dėl bet kokios priežasties įrankio ketinate neben- plastikines ir metalines dalis. Informacijos apie įrankių ir audoti, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis, o medžiagų šalinimą galima gauti iš vietos savivaldybės šalinkite aplinkai nekenksmingu būdu. administracijos. Pristatykite įrankį į atitinkamą atliekų surinkimo / perdir- bimo punktą.
  • Page 90: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 91: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 92: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 93: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 94: Warunki Gwarancji

    Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Page 95 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 97 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 55014-2: 2015 EN 50581:2012 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD 0123 M6A 032082 0153 Rev. 00 Münster, 22.03.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 100 +357 22667157 +44 113 385 1115   info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com SI l BIBIRO d.o.o. CZ l GentlemansTools s.r.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Tržaška cesta 233 Loc. Valgera 110/B 1000 Ljubljana Turnov 51101 14100 ASTI (AT) ...

Table des Matières