Page 3
Gewindebohrungen für Druckluft−anschluss (Alternativanschlüsse sind mit Gewindestiften verschlossen) Feinjustierung des Anschlags Klemmschrauben zur Grobjustierung des Anschlags Durchgangsbohrungen zur Direktbefestigung des Antriebs Endlagendämpfung (wahlweise ...−P oder mit YSRG−...) Schmiernippel Zentrierbohrungen Gewindebohrungen zur Befestigung der Nutzlast Montagehilfsgeometrien (nicht zur Weiterverwendung bestimmt) Bild 1 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem ak tuellen Einsatzfall (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Kom ponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien. Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen vor Ort. Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 5
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderungen. Transport und Lagerung Lagern Sie die Komponente stets lang aufliegend oder senkrecht stehend. Sonst verzieht sich die Komponente insbe sondere mit langen Hüben. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 5 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 6
Näherungsschalter. Bild 7 (SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... beliebig 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm beliebig SLG−18−... 46 mm 26 mm Bild 8 Eine Unterschreitung der angegebenen Mindestabstände erfordert unbedingt eine Funktionsprüfung im Einzelfall. Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 7
Wählen Sie Befestigungsschrauben für die Nutzlast mit maximalen Einschraubtie fen nach Bild 11 / Bild 12. Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Î Î Î Î Bild 12 Bild 11 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 8
Gewindestifte. In den Alternativanschlüssen dichten die Gewindestifte nur nach Auftragen von Bild 15 neuem Dichtmittel. Verschlauchen Sie den SLG−... an den Druckluftanschlüssen 2. Die Zuordnung der Anschlussbohrungen zur Fahrtrichtung des Läufers zeigt Bild 16. Bild 16 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 9
Beachten Sie, dass der Schaltmagnet Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó asymmetrisch angeordnet ist. Dadurch verteilen sich die Näherungs Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó schalter asymmetrisch auf der Kompo nente. Bild 19 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 10
Endlagen gefährdet die Funktionssicher heit der Komponente. S Stellen Sie sicher, dass die Festan schläge nicht über die Gehäusekontur der Komponente ragen. Sonst dämpfen die Anschläge nur unzu Bild 22 reichend. Der Innenläufer schlägt an die Deckel. Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 11
Bei Massen, die in Längsrichtung über den Schlitten ragen: Unterbrechen Sie den Probelauf, solange Sie die Klemmschrauben der Endan schläge bedienen. Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventile Bild 24 langsam auf bis die gewünschte Läufer− Geschwindigkeit erreicht ist. Beenden Sie den Probelauf. Bild 25 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Verwenden Sie Stoßdämpfer oder An schläge möglichst auf Höhe des Masse Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó schwerpunkt der Nutzlast. Ohne externe Maßnahmen verträgt die Komponente die Belastungen nach Bild 27 Bild 28. Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 13
SLG−... Belastbarkeitsgrenzen bezogen auf Läufergeschwindigkeit und Nutzlast bei 6 bar, waagrechter Einbaulage und Raumtemperatur. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 28 Festo SLG−... 0802d Deutsch...
SLG−... Bei Anwendungen mit senkrechter Einbaulage: Prüfen Sie, ob die Belastungen Ihres Einsatzfalls berechnet worden sind. Hierfür bietet Festo ein Berechnungsprogramm an (siehe Zubehör). Zur Verbesserung der Wiederholgenauigkeit: Wechseln Sie die Gummipuffer gegen Stoßdämpfer aus. Gummipuffer definieren die Endlage nicht exakt.
Page 15
Sprödrisse am Gummipuffer Gummipuffer Auslaufendes Öl Stoßdämpfer Bild 33 Vorzeitige Verschleißanzeichen Ohne besondere Verschleißanzeichen gelten die Wechselintervalle nach Bild 34. Dämpfung Intervall [Schaltspiele] Gummipuffer Alle 3 Mio Stoßdämpfer Alle 10 Mio Bild 34 Reguläre Wechselintervalle bei Normaltemperatur Festo SLG−... 0802d Deutsch...
Page 16
Zylinder auf ebenem Unter gebaut grund befestigen Dichtung verschlissen Verschleißteile einsetzen: − Selbstreparatur mit Ver− schleißteilsatz − zur Reparatur an Festo schicken Dichtband eingedrückt/ Bei drucklosem Linearantrieb eingesaugt den Schlitten von Hand zwei mal den ganzen Hub durch fahren (evtl. Festanschläge in...
Page 19
Through holes for fastening the drive directly End position cushioning (either ...−P or with YSRG−...) Lubricating nipple Centring holes Threaded holes for fastening the work load Mounting aids geometry (not intended for further use) Fig. 1 Festo SLG−... 0802d English...
Compare the limits in these operating instructions with your current applica tion (e.g. pressures, forces, torques, masses, temperatures, speeds). Only when the load limits are observed can the component function in accord ance with the relevant safety guidelines. Consider the ambient conditions at the location. Festo SLG−... 0802d English...
Page 21
Use the product in its original condition without undertaking any modifica tions. Transport and storage Always store the component in a lying or vertical standing position. Otherwise the component will become distorted especially with long strokes. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 5 Festo SLG−... 0802d English...
Page 22
(SMT−10−...) SLG−8−... as desired 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm as desired SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 8 If the minimum distances are not observed, an individual functional check may be necessary. Festo SLG−... 0802d English...
Page 23
Select the screw for fastening the work Fig. 10 load with maximum screwing depth as in Fig. 11 / Fig. 12. 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Î Î Î Î Ó Ó Ó Ó Fig. 12 Fig. 11 Festo SLG−... 0802d English...
Page 24
Connect the SLG−... to the compressed air connections 2. The assignment of the connecting holes to the direction of travel of the slide is shown in Fig. 16. Fig. 16 Festo SLG−... 0802d English...
Page 25
With components of sizes 8 and 12: Please note that the switching solenoid is arranged asymmetrically. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó In this way the proximity switches are distributed asymmetrically on the compo nent. Fig. 19 Festo SLG−... 0802d English...
Page 26
S Make sure that the fixed stops do not project above the housing contour of the component. Otherwise the stops will not have suffi Fig. 22 cient cushioning effect. The inner slide will strike against the cover. Festo SLG−... 0802d English...
Page 27
Interrupt the test run while you are oper ating the locking screws of the end stops. Open the one−way flow control valves slowly until the desired slide speed is Fig. 24 reached. Conclude the test run. Fig. 25 Festo SLG−... 0802d English...
Page 28
Ó Ó Ó Ó the work load. Without external measures, the compo nent reacts to the loads as in Fig. 28. Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 27 Festo SLG−... 0802d English...
Page 29
SLG−... Loading limits related to slide speed and work load at 6 bar, vertical fitting position and room temperature. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 28 Festo SLG−... 0802d English...
Page 30
SLG−... Applications with vertical fitting: Check whether the loadings of your individual case have been calculated. Festo offers assistance here with a calculating program (see Accessories). For achieving higher repetition accuracy: Replace the rubber buffer with shock ab sorbers. Rubber buffers do not define the end position exactly.
If these are no special signs of wear, the replacement intervals as in Fig. 34 apply. Cushioning Interval [switching cycles] Rubber buffer Every 3 million Shock absorber Every 10 million Regular replacement intervals at normal temperature Fig. 34: Festo SLG−... 0802d English...
Cylinder fitted distorted Fasten cylinder on flat base Seals worn Replace worn parts yourself with wearing parts send to Festo for repair Seal band pressed/ With pressureless linear drive sucked in move the slide by hand twice over the complete stroke (if...
SME−10−... SMT−10−... Centring pins ZBS−... Shock absorber YSRG−... Adapter plates HAPS−... Sealing material e.g. Loctite 243 Roller bearing grease LUB−KC1 Grease gun Order number: 647 958 Calculating program www.festo.com/download/ Bearing calculation DGPL, SLG, DGC" Fig. 37 Festo SLG−... 0802d English...
Page 35
Amortiguador de la posición final (sea con ...− P o con YSRG−...) Boquilla de engrase Agujeros de centraje Agujeros roscados para fijar la carga de trabajo Ayuda a la geometría del montaje (no previsto para otros usos) Fig. 1 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 36
Compare los límites indicados en estas instrucciones con su aplicación (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, temperaturas, velocidades). Solamente cuando se observan los límites de carga puede funcionar el compo nente de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Festo SLG−... 0802d Español...
Page 37
Transporte y almacenamiento Almacenar siempre los componentes en posición apoyada a lo largo o completa mente vertical. De lo contrario el componente puede de formarse, especialmente con carreras Ó Ó Ó largas. Ó Ó Ó Ó Fig. 5 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 38
(SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... Indiferente 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Indiferente SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 8 Si no se observan las mínimas distancias, puede ser necesario una verificación individual del funcionamiento. Festo SLG−... 0802d Español...
Page 39
Elegir los tornillos para la fijación de la carga con la máxima profundidad de rosca como indica la Fig. 11 / Fig. 12. Ó Ó Î Î Î Î Ó 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Fig. 12 Fig. 11 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 40
Conectar el SLG−... por las conexiones de aire comprimido 2. La asignación de los agujeros de conexión al sentido del recorrido de la corredera se muestra en la Fig. 16. Fig. 16 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 41
Por favor, observar que el imán de conmu tación está dispuesto asimétricamente. De esta forma, los interruptores de proxi midad están distribuidos asimétricamente Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó en el componente. Fig. 19 Festo SLG−... 0802d Español...
S Asegúrese de que los topes fijos no so brepasan el contorno del cuerpo del componente. De lo contrario, los topes no tendrán su Fig. 22 ficiente efecto amortiguador. La corre dera interna chocará contra la culata. Festo SLG−... 0802d Español...
Page 43
Abrir lentamente los reguladores de cau Fig. 24 dal hasta que la corredera alcance la velo cidad deseada. Con esto terminal el funcionamiento de prueba. Fig. 25 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 44
Ó Ó Sin medidas externas, el componente Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó reacciona a las cargas como en las Fig. 28. Fig. 27 Festo SLG−... 0802d Español...
Page 45
Límites de la carga en relación con la velocidad de la corredera y la carga de trabajo, a 6 bar, posición de montaje vertical y a temperatura ambiente. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 28 Festo SLG−... 0802d Español...
SLG−... Aplicaciones con montaje vertical: Comprobar que hayan sido calculadas las cargas para cada caso. Festo ofrece aquí ayuda con un programa de cálculo (véase Accesorios). Para conseguir una mayor precisión de repetibilidad: Sustituir el tope de goma con amortigua dores.
Si no hay signos especiales de desgaste, aplicar los intervalos de sustitución se gún la Fig. 34. Amortiguación Intervalos en ciclos de conmutación Tope de goma Cada 3 millones Amortiguador Cada 10 millones Fig. 34: Sustitución a intervalos regulares, a temperatura normal Festo SLG−... 0802d Español...
Juntas desgastadas Reemplazar las piezas desgasta usted mismo con kits de piezas de recambio enviar a Festo para reparar Cinta selladora apre Con el actuador lineal sin presión, tada/aspirada desplazar el carro manualmente dos veces a lo largo de toda la ca rrera (si procede, desplazar los to pes fijos a la posición final)
3,5 Nm 9 Nm 23 Nm Lateral: Mq 1 Nm 3 Nm 7 Nm Fuerzas de peso (P/YSRG) Placa adapta dora 65 g 65 g 105 g Corredera 80 g/90 g 160 g/170 g 440 g/470 g Festo SLG−... 0802d Español...
Page 50
Placas de adaptación HAPS−... Adhesivo sellante p. ej. Loctite 243 Grasa para rodillos LUB−KC1 Pistola de engrase Número de artículo: 647 958 Programa de cálculo www.festo.com/download/ Herramienta de cálculo para actuadores lineales DGPL, SLG, DGC" Fig. 37 Festo SLG−... 0802d Español...
Amortisseurs de fin de course (au choix ...−P ou avec YSRG−...) Graisseur Trous de centrage Taraudages pour la fixation de la charge utile Repères géométriques d’aide au montage (non destinés à un usage ultérieur) Fig. 1 Festo SLG−... 0802d Français...
Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice à celles de l’applica tion (p. ex. les pressions, efforts, couples, masses, températures et vitesses). Seul le respect des limites de charge garantit un fonctionnement du compo sant conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Festo SLG−... 0802d Français...
Page 53
Transport et stockage Stocker toujours le composant à plat sur une surface d’appui ou verticalement. Sinon, il risque de se tordre en particulier pour les longues courses. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 5 Festo SLG−... 0802d Français...
Indifférente 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Indifférente SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 8 Si les distances minimales données ne sont pas respectées, vérifier impérati vement le bon fonctionnement du cas précis. Festo SLG−... 0802d Français...
Page 55
Choisir des vis de fixation de la charge utile ayant une profondeur de vissage maximale selon la Fig. 11 / Fig. 12. Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Fig. 12 Fig. 11 Festo SLG−... 0802d Français...
Page 56
Fig. 15 nouveau produit d’étanchéité. Brancher le SLG−... aux raccords d’air com primé 2. Les raccords à utiliser en fonction du sens de déplacement du chariot sont indiqués Fig. 16 sur la Fig. 16. Électrique Festo SLG−... 0802d Français...
Page 57
Ne pas oublier que l’aimant de commuta Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó tion est placé asymétriquement. Les capteurs de proximité se positionnent Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ainsi asymétriquement sur le composant. Fig. 19 Festo SLG−... 0802d Français...
S S’assurer que les butées fixes ne dépas sent pas du boîtier du composant. Sinon, les butées amortissent de façon Fig. 22 insuffisante. Le coulisseau intérieur per cute le capot. Festo SLG−... 0802d Français...
Page 59
Interrompre la passe d’essai pour régler les vis d’arrêt des butées. Fig. 24 Ouvrir lentement le limiteur de débit jusqu’à ce que la vitesse du chariot dés irée soit atteinte. Terminer la passe d’essai. Fig. 25 Festo SLG−... 0802d Français...
Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Sans mesures externes, le composant supporte les charges indiquées sur Fig. 28. Fig. 27 Festo SLG−... 0802d Français...
Page 61
Limites de charge en fonction de la vitesse du chariot et de la charge utile à 6 bar, montage horizontal et température ambiante. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 28 Festo SLG−... 0802d Français...
Page 62
Pour les applications avec position de montage verticale : S’assurer que les charges pour l’application définie ont été vérifiées par le calcul. Festo propose pour cela un programme de calcul (voir accessoires). Pour obtenir des précisions de répétition plus élevées : Remplacer les tampons en caoutchouc par des amortisseurs.
Page 63
Fig. 34. Amortissement Intervalle en cycles de fonctionne ment Tampon en caoutchouc Tous les 3 millions Amortisseur Tous les 10 millions Fig. 34 : Intervalles de remplacement normaux à température normale Festo SLG−... 0802d Français...
Joint usé Remplacer les pièces d’usure : réparation par soi−même avec les pièces de d’usure rechange envoyer chez Festo pour réparation Bande d’étanchéité Mettre le chariot hors pression et enfoncée / aspiré le déplacer à la main deux fois sur toute la course (déplacer éventuel...
Fori passanti per il fissaggio diretto dell’attuatore Deceleratori di fine corsa (a scelta ...−P o YSRG−...) Ingrassatore Fori di centratura Fori filettati di fissaggio del carico Elementi geometrici di riferimento per il montaggio (non riutilizzabili) Fig. 1 Festo SLG−... 0802d Italiano...
Un uso inappropriato della slitta può comprometterne il funzionamento. S Verificare che vengano rispettate tutte le istruzioni fornite nel presente capi tolo. In tal modo è possibile assicurare la sicurezza e la regolarità di funziona mento. Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 69
Stoccare sempre la mini−slitta in posizione perfettamente orizzontale o verticale. La mini−slitta in posizione obliqua tende infatti a incurvarsi, specialmente se si tratta di un modello a corsa lunga. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 5 Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 70
17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Qualsiasi SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 8 Se ai fini dell’installazione è necessario porre i sensori a distanze inferiori, è necessario sottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento. Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 71
Per il fissaggio del carico utilizzare viti con profondità di avvitamento massima (v. Fig. 11 / Fig. 12). Ó Ó Ó Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Fig. 12 Fig. 11 Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 72
Fig. 15 tenuta delle connessioni pneumatiche alternative se vengono sigillati con l’appo sito adesivo. Collegare l’SLG−... alle connessioni pneu matiche 2. Nella Fig. 16 è illustrata la disposizione dei fori di raccordo della mini−slitta in Fig. 16 Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 73
Per componenti di alesaggio 8 e 12: Il solenoide di commutazione deve essere collocato in posizione asimmetrica. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó In tal modo i finecorsa magnetici risulte ranno distribuiti in modo asimmetrico sulla mini−slitta. Fig. 19 Festo SLG−... 0802d Italiano...
S Le battute fisse non devono sporgere ol tre il filo della mini−slitta, altrimenti le battute non svolgono correttamente la propria funzione e il pistone ha un im Fig. 22 patto violento contro la testata della mi ni−slitta. Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 75
Interrompere il ciclo di prova finché non è terminata la regolazione delle viti di bloc caggio delle battute. Riaprire gradualmente i regolatori di por Fig. 24 tata unidirezionali, fino a raggiungere la velocità prevista del pistone. Concludere il ciclo di prova. Fig. 25 Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 76
Utilizzare ammortizzatori o battute possi bilmente all’altezza del baricentro della massa del carico. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó La mini−slitta è in grado di sopportare le sollecitazioni indicate alle Fig. 28 senza Fig. 27 ausili esterni. Festo SLG−... 0802d Italiano...
Page 77
6 bar e a temperatura ambiente. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 28 Festo SLG−... 0802d Italiano...
In caso di installazione in posizione verticale: Verificare che siano state calcolate le sollecitazioni connesse all’applicazione specifica. Per supportare questa operazione Festo ha messo a punto un pro gramma di calcolo (v. cap. Accessori"). Allo scopo di ottenere una maggiore preci...
Page 79
Se non si rilevano particolari sintomi di usura, per la sostituzione dei particolari è sufficiente rispettare gli intervalli indicati nella Fig. 34. Ammortizzazione Intervallo [cicli] Elemento elastico Ogni 3 milioni di cicli Ammortizzatore Ogni 10 milioni di cicli Fig. 34: Normali intervalli di sostituzione a temperatura di funzionamento normale Festo SLG−... 0802d Italiano...
Guarnizione usurata Sostituire le parti soggette ad usura: da soli con il kit di pezzi di usura inviandole a Festo per la riparazione Nastro di tenuta Scaricare la pressine nella mini− compresso/aspirato slitta e percorrere manualmente la corsa completa per due volte (even...
Finjustering av ändläge Låsskruvar för grovjustering av ändläge Genomgående hål för fastsättning av slidenheten Ändlägesdämpning (antingen …−P eller YSRG−…) Smörjnippel Centreringshål Gängade hål för fastsättning av last Referensytor för monteringshjälp (ej avsedd för fortsatt användning) Bild 1 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Detta gör att produkten kommer att fungera säkert och pålitligt. Jämför de angivna gränsvärdena med den aktuella applikationen (t.ex. tryck, krafter, moment, massor, temperaturer, hastigheter). Produkten ger avsedd säkerhet endast om den används inom belastningsgrän serna. Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 85
Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Transport och lagring Lagra alltid produkten liggande eller stå ende vertikalt. Annars kan detaljerna bli skeva särskilt vid utföranden med långa slaglängder. Ó Ó Ó Ó Ó Bild 5 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 86
Bild 7 (SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... Valfri avstånd 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Valfri avstånd SLG−18−... 46 mm 26 mm Bild 8 Om minimiavståndet inte hålls, måste man göra en individuell funktionskont roll. Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 87
Välj skruvar för fastsättning av lasten med Bild 10 längd enligt Bild 11 / Bild 12. Ó Ó Ó Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Bild 12 Bild 11 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 88
(B). De är pluggade med blind pluggar. Om man lossar dem, måste ny gäng−tät Bild 15 ning appliceras. Anslut SLG−… till tryckluftsanslutningen nr 2. Anslutningarnas påverkan på slidens rö relseriktning visas i Bild 16. Bild 16 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 89
Bild 17 Bild 18 Med enheter av storlek 8 och 12: Notera att magnetgivarna är osymetriskt monterade. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó På så sätt placeras de induktiva givarna också osymetriskt. Bild 19 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 90
Odämpade rörelser i ändlägena kan skada enhetens funktion. S Se till att de fasta anslagen inte sticker ut ovanför enhetens kontur. I så fall kommer anslagen inte att ge till räcklig dämpeffekt kolven kommer att slå emot gaveln. Bild 22 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 91
ändlägena (grov och fininställning). Med massor som skjuter ut över sliden i läng driktningen: Avbryt provkörningen när ändlägenas låsskruvarna behöver lossas. Öppna strypbackventilen sakta tills rätt slidhastighet uppnås. Bild 24 Avsluta provkörningen. Bild 25 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 92
Använd där det är möjligt stötdämpare och stopp utmed tyngdpunkten för mass rörelserna. Ó Ó Utan yttre åtgärder kommer enheten att Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó reagera för lasten som i Bild 28. Bild 27 Festo SLG−... 0802d Svenska...
Page 93
SLG−... Belastningsgränser som en funktion av slidens hastighet och belastning vid 6 bars tryck, vertikalt inbyggnadsläge och rumstemperatur. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 28 Festo SLG−... 0802d Svenska...
SLG−... Applikationer med vertikal montering: Kontrollera att belastningen i den individuella tillämpningen har beräknats. Festo har ett beräkningsprogram som kan hjälpa till (se Tillbehör"). För att få en större repeternoggrannhet än med dämpning med gummidämpare: Byt ut gummidämparna mot stötdämpare.
Page 95
Tecken på förtida slitage Bild 33: Om det inte finns tecken på slitage gäller utbytesintervallen i Bild 34. Dämpning Intervall i arbetscykler Gummidämpare Varje 3 miljoner Stötdämpare Varje 10 miljoner Bild 34: Ordinarie utbytesintervall vid normal temperatur Festo SLG−... 0802d Svenska...
Kraftigt läckage Skadad cylinder Fäst cylindern på en rak platta Slitna tätningar Byt slitna delar: jälv med slitdelssatsen eller sänd detaljen till Festo för reparation Bandsystemet intryckt/ Vid trycklös linjärenhet: insuget kör åkvagnen hela slagläng den för hand två gånger (skjut ev.
Page 100
Copyright: cation de son contenu sont interdites, sauf autorisation Festo AG & Co. KG, écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et Postfach 6040 expose son auteur au versement de dommages et intérêts.