Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schnellkochtopf 6,0 Liter
Autocuiseur 6,0 litres | Pentola a pressione
da 6 litri
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 29
Italiano ....... 53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crofton Premium 6

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Schnellkochtopf 6,0 Liter Autocuiseur 6,0 litres | Pentola a pressione da 6 litri Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Produktteile ..........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............9 Sicherheitssysteme ..............13 Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen ..... 13 Verwendung ..............13 Grundreinigung ..............13 Gargut einfüllen ..............
  • Page 6: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Ventilkappe Druckregelventil Sicherheitsventil (rot) Verschluss-Schieber Griffteil Deckel Griffteil Topf Verschließmarkierung Topf Boden Ersatzdichtung Druckstufenanzeiger (Silikon-Kappe), 2× Sicherheitsfenster Seitengriff Deckel Druckstufenanzeiger Anzeige: Ventilkappe abnehmen Druckstufenskala Druckregelventil Dichtungsring Ringe des Druckstufenanzeigers Dünsteinsatz Einsatzträger...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Schnellkochtopf 6,0 Liter (im Folgenden nur „Schnellkochtopf“ genannt). Sie enthält wichtige In- formationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schnellkochtopf einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Schnellkochtopf führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass der Schnellkochtopf mit dem Produktsicherheitsgesetz konform ist. Der 1419047372 TÜV Rheinland bestätigt, dass nicht nur bei der bestimmungsgemä- ßen Verwendung, sondern auch bei vorhersehbarer Verwendung des Schnellkochtopfs die Si cherheit und die Gesundheit des Verwenders nicht gefährdet sind.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie oder Kleinteilen spielen, kön- nen sie sich darin verfangen, sie über ihren Kopf stülpen oder sie ver- schlucken und daran ersticken. − Halten Sie die Verpackungsfolie und Kleinteile von Kindern fern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Erhitzen entsteht Druck im Inneren des Schnellkochtopfs.
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr und Verbrennungsgefahr! Heißes Fett kann sich bei hohen Temperaturen entzünden und bren- nen. Fettbrände lassen sich nicht mit Wasser löschen, sondern kön- nen bei Kontakt mit Wasser schwere Verbrennungen verursachen. − Wenn Sie Fett in dem Schnellkochtopf erhitzen, lassen Sie ihn niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Verletzungs- und Verbrennungsgefahr durch Explosion! Wenn der Schnellkochtopf oder Teile des Deckels beschädigt sind und Sie diese Teile weiterhin benutzen oder wenn Sie den Schnellkoch- topf unsachgemäß verwenden, kann dies zu schweren Verletzungen durch Explosion oder zu Verbrennungen führen. −...
  • Page 12 Sicherheit VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie Wurstwaren mit künstlicher Hülle garen, kann sich die Hülle beim Garen unter Druck aufblähen und platzen. Wenn Sie Fleisch mit Haut garen, dieses beim Garen anschwillt und Sie es anstechen, kann heißes Wasser herausspritzen. Wenn Sie in Kontakt mit den so entstehenden Spritzern kommen, können Sie sich daran verbrühen.
  • Page 13: Sicherheitssysteme

    Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen Sicherheitssysteme Sicherheitsfenster Bei zu hohem Druck im Schnellkochtopf drückt sich der Dichtungsring nach außen (siehe Abb. A). Dadurch Deckels durch das Sicherheitsfenster kann überschüssiger Dampf entweichen. Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil im Deckel zeigt an, ob der Schnellkochtopf unter Druck steht (siehe Abb. A).
  • Page 14: Gargut Einfüllen

    Verwendung Gargut einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Schnellkochtopf zu gering oder übermäßig befüllen oder keine bzw. zu wenig Flüssigkeit einfüllen, kann dies zu Beschä- digungen des Schnellkochtopfs führen. − Füllen Sie für die Dampfbildung stets 250–300 ml Flüssigkeit in den Schnellkochtopf, unabhängig von der Menge des Garguts.
  • Page 15: Garen Unter Druck

    Verwendung Garen unter Druck HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wird bei Überdruck im Schnellkochtopf die Hitzezufuhr nicht redu- ziert, kann dies zu Beschädigungen des Schnellkochtopfs führen. − Bei Überdruck wird ein roter Ring auf dem Druckstufenanzei- ger sichtbar und der Topf dampft ab. Reduzieren Sie in solch einem Fall unverzüglich die Hitzezufuhr der Heizstelle, bis der rote Ring nicht mehr sichtbar ist.
  • Page 16: Druck Im Schnellkochtopf Reduzieren

    Verwendung Druck im Schnellkochtopf reduzieren WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Der austretende Dampf ist sehr heiß. Der Dampf tritt nach oben hin aus. − Halten Sie Hände, Kopf und Körper aus dem Abdampfbereich. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Druck im Schnellkochtopf zu reduzieren: −...
  • Page 17: Druckstufen Und Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Druckstufen und Garzeiten Druckstufen Position Druckstufe Schonstufe Schnellstufe Druckabbau Abnehmen und Reinigen des Ventils Garzeiten Die folgenden Garzeiten sind Annäherungswerte, da die genauen Garzeiten stets von der Qualität und der Menge des Garguts abhängig sind. Tiefgekühlte Nahrungsmittel müssen nicht vor dem Garen aufgetaut werden. Es ge- nügt, wenn Sie die Garzeit etwas verlängern.
  • Page 18 Druckstufen und Garzeiten Gemüse Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Blumenkohl 3–7 Erbsen, grüne 3–5 Möhren 3–7 Paprikaschoten, gefüllt 6–8 Pilze 6–8 Rote Rüben 15–25 Kohl 5–15 Spinat 3–4 Bohnen 6–10 Kartoffeln 6–8 Pellkartoffeln 6–12 Knollensellerie 12–15 Fleisch Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Eisbein 30–40 Gulasch...
  • Page 19: Hinweise Zur Zubereitung Und Zu Den Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Fisch Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Dünstfisch mit Kartoffeln 6–8 Fisch in Weißweintunke mit Kartoffeln 6–8 Schellfisch 4–6 Hinweise zur Zubereitung und zu den Garzeiten Suppen und Eintöpfe mit gebratenem Fleisch − Garen Sie schäumende Speisen im offenen Schnellkochtopf an und entfernen Sie den Schaum, bevor Sie den Schnellkochtopf verschließen.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dünsteinsatz Lebensmittel können mit Hilfe des Dünsteinsatzes gedämpft oder gedünstet werden. Auf diese Weise bleiben wasserlösliche Vitamine und Nährstoffe in den Le- bensmitteln erhalten. 1. Stellen Sie den Einsatzträger auf den Boden des Topfes und platzie- ren Sie den Dünsteinsatz darauf. 2.
  • Page 21: Dichtungsring Reinigen Und Ersetzen

    Reinigung und Pflege 4. Reinigen Sie den Dichtungsring, das Sicherheitsventil und das Druckregel- ventil wie in den Kapiteln „Dichtungsring reinigen und ersetzen“ und „Ventile reinigen“ beschrieben. 5. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. Dichtungsring reinigen und ersetzen 1. Wischen Sie den Dichtungsring ab und spülen Sie ihn unter fließendem Was- ser ab (siehe Abb. B).
  • Page 22: Wartung Und Aufbewahrung

    − Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angege- bene Serviceadresse an unseren Kundenservice. Folgende Ersatzteile und Zubehörteile können Sie auf der Internetseite www.schnellkochtopf24.de bestellen: Bitte geben Sie bei der Teilebestellung folgende Daten an: Modell: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 Ersatzteil/Zubehör Artikelnummer Dichtungsring...
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Behebung Die Ankochzeit dauert sehr Die Energiezufuhr ist zu gering. lange. − Stellen Sie den Herd auf die höchste Stufe. Das rote Sicherheitsventil In den ersten Minuten ist dies normal, da der Druck im steigt während des Garens Schnellkochtopf aufgebaut wird.
  • Page 24 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Behebung Dampf entweicht um den Überprüfen Sie: Deckel herum. • Ist der Deckel verschlossen? − Verschließen Sie den Deckel ggf. erneut. • Ist der Dichtungsring richtig in den Deckel eingelegt? − Beenden Sie den Garvorgang und legen Sie den Dichtungsring ggf.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 Artikelnummer: 95166 Schnellkochtopf: Material: Körper: Edelstahl rostfrei 18/10 SUS304, Werkstoffnr. 1.4301 Griffe: Kunststoff Boden: Edelstahl rostfrei 18/10 SUS430, Werkstoffnr. 1.4016 Materialstärken: Boden: ca. 5,2 mm Wand: ca. 1,2 mm Durchmesser: Boden: ca. 19 cm Topf: ca. 22 cm Nennvolumen: 6,0 l Füllmenge (max. ²/₃): 4 l...
  • Page 26: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Schnellkochtopf entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) − Entsorgen Sie den Schnellkochtopf entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wuppertal, 24.02.2017 EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Schnellkochtöpfe EG-Baumusterprüfung, Modul B (Entwurfskontrolle) Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Schnellkochtöpfe aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführun- gen den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison/éléments de produit ........30 Codes QR ....................31 Généralités ....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Contenu De La Livraison/Éléments De Produit

    Contenu de la livraison/éléments de produit Contenu de la livraison/éléments de produit Capuchon de soupape régulatrice de pression Soupape de sécurité (rouge) Poussoir de fermeture Poignée du couvercle Poignée de l’autocuiseur Repère de fermeture Autocuiseur Fond Joint de rechange affichage de niveau de pression (capuchon en silicone), 2× Hublot de sécurité...
  • Page 31: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet autocuiseur 6,0 litres (appelé seule- ment «autocuiseur» par la suite). Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’autocuiseur.
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Le sceau «Sécurité vérifiée» (sigle GS) confirme que l’autocuiseur est conforme à la loi de sécurité produit. Le TÜV Rheinland confirme que 1419047372 la sécurité et la santé de l’utilisateur ne sont pas affectées non seule- ment lors d’une utilisation conforme, mais également lors d’une utili- sation prévisible de l’autocuiseur.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Si des enfants jouent avec le film d’emballage ou des petites pièces, ils peuvent s’y emmêler, les passer sur leur tête ou les avaler et s’ é touffer. − Éloignez le film d’emballage et les petites pièces des enfants. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors de la chauffe, de la pression est générée à...
  • Page 35 Sécurité − N’essayez jamais d’éteindre des feux de graisse avec de l’eau. − Éteignez des feux de graisse avec une couverture d’extinction ou un extincteur spécial pour des feux de graisse. AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantement et de brûlure! Pendant la cuisson sous pression, de la vapeur très chaude s’ é chappe de la soupape régulatrice de pression et certains éléments de l’au- tocuiseur deviennent très chauds.
  • Page 36 Sécurité − Vérifiez la soupape de sécurité, la soupape régulatrice de pression et le joint d’étanchéité du couvercle pour propreté et fonctionnement avant chaque utilisation. − En dehors des travaux de nettoyage et d’entretien indiqués, ne modifiez rien sur les systèmes de sécurité de l’autocuiseur (fermeture de sécurité...
  • Page 37: Risque D'endommagement

    Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Si vous utilisez l’autocuiseur avec des sources de chaleur inadaptées ou que l’autocuiseur n’est pas suffisamment rempli, l’autocuiseur risque d’être endommagé. − N’utilisez que les sources de chaleur indiquées dans ce mode d’emploi (voir chapitre «Légende des symboles»). −...
  • Page 38: Vérifier L'autocuiseur Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier l’autocuiseur et le contenu de la livraison Vérifier l’autocuiseur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien ai- guisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’autocuiseur. −...
  • Page 39: Fermer L'autocuiseur

    Utilisation − Respectez les limites de remplissage d’au moins ¹/₃ du volume nominal et de maximum ½ du volume nominal en cas d’ali- ments gonflants ou ²/₃ du volume nominal pour tous les autres aliments. Les quantités de remplissage se composent du liquide et des aliments à cuire. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous mettez du sel dans l’eau froide dans l’autocuiseur, ceci peut...
  • Page 40: Réduire La Pression Dans L'autocuiseur

    Utilisation 1. Tournez le capuchon de la soupape régulatrice de pression dans la po- sition indiquant le niveau de pression adapté aux aliments remplis (voir chapitre «Niveaux de pression et temps de cuisson»). 2. Posez l’autocuiseur fermé avec le niveau de pression sélectionné sur la cuisinière. 3.
  • Page 41: Réduire Lentement La Pression Par La Soupape Régulatrice De Pression

    Niveaux de pression et temps de cuisson 2. Après la cuisson, attendez que la soupape de sécurité se soit abaissée com- (voir fig. A). plètement dans le couvercle 3. Lorsque la soupape de sécurité ne dépasse plus du couvercle, ouvrez l’autocui- seur comme décrit au chapitre «Ouvrir l’autocuiseur».
  • Page 42: Soupes Et Ragoûts

    Niveaux de pression et temps de cuisson Soupes et ragoûts Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Soupe aux haricots Soupe aux petits pois (petits pois non trempés) 20–25 Soupe de légumes 4–8 Soupe à la semoule 3–5 Soupe de goulasch 10–15...
  • Page 43 Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Pommes de terre en chemise 6–12 Céleri-rave 12–15 Viande Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Jambonneau 30–40 Goulasch 15–20 Viande hachée...
  • Page 44: Conseils Pour La Préparation Et Les Temps De Cuisson

    Niveaux de pression et temps de cuisson Conseils pour la préparation et les temps de cuisson Soupes et ragoûts avec de la viande rôtie − Cuisez les aliments moussants dans l’autocuiseur ouvert et enlevez la mousse avant de fermer l’autocuiseur. −...
  • Page 45: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins 2. Mettez du liquide dans l’autocuiseur de façon à ce qu’il n’atteint pas le panier vapeur. 3. Placez les aliments qui doivent être cuits à la vapeur ou étuvés dans le panier vapeur. 4. Fermez l’autocuiseur comme décrit au chapitre «Fermer l’autocuiseur». Nettoyage et soins AVIS! Risque d’endommagement!
  • Page 46: Nettoyer Et Remplacer Le Joint D'étanchéité

    Entretien et rangement Nettoyer et remplacer le joint d’étanchéité 1. Essuyez le joint d’étanchéité et rincez-le sous l’eau courante (voir fig. B). 2. Laissez sécher complètement le joint d’étanchéité. (voir fig. B). 3. Replacez le joint d’étanchéité dans le couvercle 4. En cas d’utilisation normale, remplacez le joint d’étanchéité tous les ans, mais au plus tard lorsqu’il est devenu dur ou foncé.
  • Page 47: Ranger L'autocuiseur

    Vous pouvez commander les pièces de rechange et accessoires suivants sur le site Internet www.schnellkochtopf24.de: Lorsque vous commandez des pièces, veuillez indiquer les données suivantes: Modèle: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 Pièce de rechange/ Numéro d’article accessoire Joint d’étanchéité...
  • Page 48: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Origine possible/solution Le temps de cuisson dure L’alimentation en énergie est trop faible. très longtemps. − Réglez la cuisinière au niveau le plus élevé. La soupape de sécurité C’est normal pendant les premières minutes rouge ne monte pas pen- puisque la pression est en train d’être générée dans dant la cuisson et aucune l’autocuiseur.
  • Page 49 Recherche d’erreurs Défaillance Origine possible/solution Il y a de la vapeur qui s’éva- Vérifiez: pore autour du couvercle. • Est-ce que le couvercle est bien fermé? − Refermez le couvercle si nécessaire. • Le joint d’étanchéité est-il inséré correctement dans le couvercle? −...
  • Page 50: Données Techniques

    Une poignée sur l’autocui- − Revissez la poignée avec un tournevis cruciforme seur est desserrée. courant. Données techniques Modèle: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 No d’article: 95166 Autocuiseur: Matériau: Corps: acier inox 18/10 SUS304, n° de matériau 1.4301 Poignées:...
  • Page 51: Élimination

    Élimination Niveaux de pression/foncti- onnement (soupape régula- trice de pression): soupape à ressort réglable en continu de 0,6 bar/60 kPa à 1,0 bar/100 kPa, max. 3,0 bar/300 kPa Panier vapeur y compris support panier: Matériau: acier inox 18/10 SUS304, n° de matériau 1.4301 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papiers, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 52: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité G R O U P Wuppertal, 24.02.2016 DECLARATION DE CONFORMITE CE pour autocuiseurs Homologation CE, module B (contrôle de conception) Nous déclarons par la présente que les autocuiseurs désignés ci-après en vertu de leur conception et construction, ainsi que les versions commercialisées par nous, sont conformes aux exigences sanitaires et de sécurité...
  • Page 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti del prodotto ..............54 Codici QR ....................55 Informazioni generali ................56 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........56 Descrizione pittogrammi ................56 Sicurezza ....................57 Utilizzo conforme all’uso previsto ............. 57 Avvertenze di sicurezza ................58 Sistemi di sicurezza ..................61 Controllare la pentola a pressione e dotazione ........
  • Page 54: Dotazione/Parti Del Prodotto

    Dotazione/parti del prodotto Dotazione/parti del prodotto Cappuccio della valvola regolatrice di pressione Valvola di sicurezza (rossa) Levetta di chiusura Manico del coperchio Manico della pentola Segno di chiusura Pentola Fondo Tenuta di ricambio dell’indicatore del livello della pressione (coperchio in silicone), 2× Finestra di sicurezza Manico laterale Coperchio...
  • Page 55: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 56: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente pentola a pressione da 6 litri (di seguito chiamata solo “pentola a pressione”). Con- tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Page 57: Sicurezza

    Sicurezza Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) conferma che la pentola a pressione è conforme alla legge sulla sicurezza dei prodotti. TÜV 1419047372 Rheinland conferma che la sicurezza e la salute dell’utente non sono compromesse non solo in caso di utilizzo conforme alla destinazione d’uso, ma anche in caso di condizioni di utilizzo prevedibili della pen- tola a pressione.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Giocando con i fogli dell’imballaggio o con i piccoli pezzi i bambini potrebbero restare intrappolati, li potrebbero mettere sulla testa e rimanere soffocati. − Tenere la pellicola d’imballaggio e le piccole parti lontano dai bambini.
  • Page 59 Sicurezza AVVERTIMENTO! Rischio di incendio e di scottature! L’olio caldo può incendiarsi ad alte temperature. Gli incendi dovuti ad alimenti grassi non possono essere spenti con l’acqua, ma possono causare gravi ustioni a contatto con l’acqua. − Se si riscalda il grasso nella pentola a pressione, non lasciarla mai incustodita.
  • Page 60 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento e di scottature per esplosione! Se la pentola a pressione o parti del coperchio sono danneggiate e si continuano a utilizzare queste parti o quando si utilizza la pento- la a pressione in modo improprio, questo può causare gravi lesioni, esplosioni o ustioni.
  • Page 61: Pericolo Di Ustioni

    Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Se si cucinano salsicce con budello artificiale, il budello può gonfiarsi e scoppiare durante la cottura sotto pressione. Durante la cottura di carne con la pelle, questa si gonfia durante la cottura e alla perfora- zione potrebbe schizzare acqua calda.
  • Page 62: Controllare La Pentola A Pressione E Dotazione

    Controllare la pentola a pressione e dotazione Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza nel coperchio indica se la pentola a pressione è sotto pressione (vedi Fig. A). Se la valvola di sicurezza sporge in modo visibile dal coper- chio, è presente pressione nella pentola a pressione. Successivamente la pentola a pressione viene bloccata e non è...
  • Page 63: Caricare Gli Alimenti

    Utilizzo Caricare gli alimenti AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si riempie la pentola a pressione in modo insufficiente o eccessi- vo, o si inserisce troppo o troppo poco liquido, questo può portare a danni della pentola a pressione. − Per la formazione di vapore aggiungere sempre 250–300 ml di liquido nella pentola a pressione, indipendentemente dalla quantità...
  • Page 64: Cucinare Sotto Pressione

    Utilizzo Cucinare sotto pressione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! In caso di sovrapressione nella pentola a pressione, l’apporto di calo- re non viene ridotto, ma ciò può provocare danni alla pentola a pres- sione. − In caso di sovrappressione, è visibile un anello rosso sull’indi- catore del livello della pressione e la pentola viene evaporata.
  • Page 65: Ridurre La Pressione In Una Pentola A Pressione

    Utilizzo Ridurre la pressione in una pentola a pressione AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Il vapore espulso è molto caldo. Il vapore fuoriesce dalla cima. − Tenere le mani, la testa e il corpo lontani dalla fuoriuscita di vapore. Ci sono due modi per ridurre la pressione nella pentola a pressione: −...
  • Page 66: Livelli Di Pressione E Tempi Di Cottura

    Livelli di pressione e tempi di cottura Livelli di pressione e tempi di cottura Livelli di pressione Posizione Livello di pressione Livello continuo Livello rapido Riduzione della pressione Rimuovere e pulire la valvola Tempi di cottura I seguenti tempi di cottura sono indicativi perché i tempi di cottura esatti dipendono sempre dalla qualità...
  • Page 67 Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Stufato di Pichelsteiner Carne di manzo serbo 8–10 Verdura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Cavolfiore 3–7 Piselli, verdi 3–5 Carote 3–7 Peperoni, ripieni 6–8 Funghi 6–8...
  • Page 68: Indicazioni Per La Preparazione E Per I Tempi Di Cottura

    Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Costine 10–12 Involtini 15–20 Arrosto marinato all’aceto 30–35 Maiale arrosto 25–30 Cosciotto di maiale 25–35 Carne di cervo, in umido 25–30 Pesce Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione...
  • Page 69: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Carne − Far saltare la carne sempre nella pentola a pressione senza il coperchio e aggiun- gere il liquido necessario. − Tagliare grossi pezzi di carne, saltarli e sovrapporli a cottura terminata. Pesce − Per un brodo di pesce ben raddensato: Rimuovere immediatamente il coperchio non appena la pressione nella pentola a pressione viene scaricata completamen- Surgelati −...
  • Page 70: Pulire La Pentola A Pressione

    Pulizia e cura − Non inserire mai il coperchio della pentola a pressione in lava- stoviglie. Questo potrebbe danneggiare le parti della valvola. Pulire la pentola a pressione 1. Lasciar raffreddare completamente la pentola , il coperchio , il cestello per cottura a vapore e il suo supporto dal coperchio (vedi Fig. B).
  • Page 71: Manutenzione E Conservazione

    Manutenzione e conservazione coperchio (vedi Fig. J). 5. Riposizionare la valvola regolatrice di pressione nel coperchio. 6. Riposizionare il cappuccio di nuovo nel coperchio. Assicurarsi che le scanalature della valvola regolatrice di pressione e le scanalatu- re del cappuccio si posizionino nelle relative guide nel coperchio. 7.
  • Page 72: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Specificare al momento dell’ordine dei ricambi i seguenti dati: Modello: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 Pezzo di ricambio/ Numero articolo accessorio Anello di tenuta 507048000 Valvola regolatrice di 507026000 pressione Cestello per cottura a 507010000 vapore Coperchio in silicone...
  • Page 73 Ricerca anomalie Errore Possibile causa/soluzione La valvola di sicurezza 1. Mantenere la pentola a pressione per ridurre la rossa aumenta durante la pressione sotto l’acqua fredda. cottura ma non fuoriesce 2. Aprire la pentola a pressione. vapore dalla valvola di 3.
  • Page 74: Dati Tecnici

    Un manico sulla pentola a − Avvitare il manico saldamente con un cacciavite a pressione è allentato. croce disponibile in commercio. Dati tecnici Modello: Premium 6,0 L B/R/K 08/2017 Numero articolo: 95166 Pentola a pressione: Materiale: Corpo: acciaio inox 18/10 SUS304, Materiale n. 1.4301...
  • Page 75: Smaltimento

    Smaltimento Livelli di pressione/pressio- ne di esercizio (pressione regolabile): valvola a molla a variazione continua di 0,6 bar/60 kPa – 1,0 bar/100 kPa, max. 3,0 bar/300 kPa Cestello per cottura a vapore, in- cluso supporto per cestello: Materiale: acciaio inox 18/10 SUS304, Materiale n. 1.4301 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo.
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità G R O U P Wuppertal, 24.02.2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE per pentole a pressione Prova di omologazione CE, modulo B (Controllo della progettazione) Con la presente dichiariamo che in virtù della loro progettazione e tipo di costruzione nonché...
  • Page 77 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: B/R/K VERTRIEBS GMBH HEINZ-FANGMAN-STR. 2 42287 WUPPERTAL GERMANY service@brk-germany.com KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95166 00800 275 00000 www.schnellkochtopf24.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE Premium 6,0 L 10/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

95166

Table des Matières