Télécharger Imprimer la page

Renault CAPTUR Instructions De Montage page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour CAPTUR:

Publicité

Varnost
- Te drogove smo zasnovali za pritrditev na določeno mesto vozila.
- Za pritrditev ne garantiramo, če se položaj ne sklada s tem, ki ga navajamo v navodilih za uporabo.
- Vijake za pritrjevanje morate brezpogojno pritrditi, jermene za natovarjanje pa preveriti že po nekaj kilometrih vožnje.
- Priporočamo uporabo dodatkov, ki ustrezajo prevozu določenega tovora (nosilec koles, nosilec smuči, itd.).
- Prepovedujemo natovarjanje z elastičnimi vezmi (trakovi, natezovalci, itd.); priporočamo jermene.
- Kovinske kavlje za pritrditev smo s posebnim postopkom obdelali proti poškodovanju karoserije vašega vozila; ta postopek izhaja iz dolgoletnih raziskav.
- Med kavlje in karoserijo ne vstavljajte nobene dodatne obloge (kavčuk, plastika in drugo), ker to ne bo več zagotovilo ustrezne lege drogov.
- Ob obremenitvi drogov upoštevajte novo vedenje vozila (stranski veter, ovinki in zaviranje).
- Jadralne deske in daljši tovor: zmanjšajte hitrost, priporocamo 90 km/uro.
- Drogove odstranite, ko jih ne uporabljate.
- Pomembno je pravilno slediti navodilom za sestavo in uporabo.
Navodila za montažo in/ali uporabo, ki jih določa proizvajalec v tem dokumentu, so v skladu s tehničnimi specifi kacijami, ki veljajo na dan sestave tega doku-
menta.
Te metode se lahko spremenijo v primeru, ko proizvajalec uvede spremembe pri izdelovanju različnih naprav in dodatne opreme na vozilih svoje znamke.
Ta proizvod se sme uporabiti le na vozilih, ki so določena na vrhu prve strani navodil za montažo in/ali uporabo.
Varnost je zagotovljena ob upoštevanju navodil za montažo in/ali uporabo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti v primeru neupoštevanja teh navo-
dil.
Güvenlik
- Bu çubuklar aracın belirli bir yerine takılmak üzere tasarlanmıştır.
- Bu kılavuzda belirtilenden farklı bir konumda araca takılması garanti değildir.
- Aracınızı birkaç kilometre sürdükten sonra vidaları mutlaka yeniden sıkıştırmalı, istif kayışları gözden geçirilmelidir.
- Taşınması düşünülen yüke uygun aksesuarların kullanılması (motosiklet taşıyıcı, kayak taşıyıcı, vb...) tavsiye edilir.
- Esnek bağlarla (gerilen kuşaklar vb...) bagajların istifl enmesi uygun değildir, kayışlar kullanılmalıdır.
- Metal sabitleme ayakları, aracınızın boyasına zarar vermeyecek özel bir işlemden geçirilmiştir ; bu işlem derin araştırmaların sonucudur.
- Sabitleme ayakları ile karoseri arasına hiçbir ek malzeme (kauçuk, plastik vb...) koymayınız, çubukların tutunması sağlıklı olmaz.
- Çubuklar takıldıktan sonra aracın yeni hareket özelliklerini (yatay gelen rüzgar, viraja giriş, frenleme) hesaba katın.
- Yelkenli tekne ve uzun yükler : hızınızı düşürün, saatte 90 kilometre tavsiye edilir.
- Kullanmadığınız zaman çubukları çıkartın.
- Montaj ve kullanım yönergelerine tam olarak uymak önemlidir.
İşbu dokümanda, üretici tarafından öngörülen Onarım Metotları, dokümanın düzenlenme tarihinde yürürlükte olan teknik spesifi kasyonlar doğrultusunda
oluşturulmuştur.
Bu metotlar, üretici tarafından araçların çeşitli organ gruplarının ve aksesuarlarının imalatında yapılabilecek modifi kasyonlar doğrultusunda değiştirilebilir.
Bu ürün, montaj ve/veya kullanım kitabının ilk sayfasının üst kısmında belirtilen araçlar dışında kullanılmamalıdır.
Montaj ve/veya kullanım talimatlarına uyulduğu sürece güvenlik garanti altındadır. Bu kullanım kitabına uyulmaması halinde, üretici hiçbir şekilde sorumlu
olmayacaktır.
Säkerhet
– Bagageräcket är konstruerat för att fästas på en viss plats på fordonet.
– Fastsättningsgarantin gäller inte om placeringen är en annan än den som anges i denna bruksanvisning.
– Fästskruvarna måste vara hårt åtdragna och fästremmarna bör kontrolleras efter några kilometer.
– Vi rekommenderar användning av tillbehör som är specialtillverkade för transport av den avsedda lasten (cykel, skidhållare och så vidare ...)
– Det är förbjudet att fästa bagage med elastiska fästanordningar (bagagestroppar med mera ...); remmar av sadelgjord bör användas.
– Bagageräckets metallfötter är speialbehandlade för att inte skada fordonets färg; denna behandling har gjorts till föremål för djupgående forskning.
– Placera ingenting (gummi, plast eller annat) mellan fästfoten och karosseriet för då sitter bagageräcket inte längre säkert fast.
– Lägg märke till effekterna på fordonets väghållning (sidvind, kurvtagning och bromsning) när bagageräcket är lastat.
– Surfbräder och lång last: minska hastigheten, 90 kilometer i timmen rekommenderas.
– Bagageräcket bör monteras av när det inte används.
Det är viktigt att noga följa anvisningarna för montering och användning.
De monterings- och/eller användningsanvisningar som tillverkaren föreskriver i detta dokument har upprättats i enlighet med de tekniska specifi kationer som
gällde vid dokumentets tillkomst.
De kan ändras om tillverkaren av de olika delarna och tillbehören för respektive märke gör ändringar i produktionen.
Denna produkt ska inte användas på andra bilar än dem som angivits högst upp på monterings- och/eller användningsanvisningarnas första sida.
Säkerheten kan endast garanteras om monterings- och användningsanvisningarna följs. Om detta meddelande inte respekteras avsäger sig tillverkaren allt
ansvar.
EST
Selles dokumendis sisalduvad tootjapoolsed paigaldus - ja / või kasutusjuhised vastavad dokumendi koostamise hetkel
kehtivatele tehnilistele eeskirjadele .
Juhised võivad muutuda , kui tootja teeb muudatusi oma sõidukite erinevate komponentide ja lisavarustuse tootmises .
See toode on mõeldud kasutamiseks ü ksnes neil sõidukitel , mis on kirjas paigaldus - ja / või kasutusjuhendi esimese lehek ülje
ü laservas .
Turvalisus on tagatud juhul , kui paigaldus - ja /või kasutusjuhiseid j ärgitakse . Kui seda juhendit ei j ärgita , on tootja
vabastatud igasugusest vastutusest.
LTH
Montavimo ir / arba naudojimo instrukcijos, kurias š iame dokumente pateik gamintojas ,
remiantis dokumento sudarymo metu galiojan iomis technikos specifikacijomis .
Instrukcijos gali keistis , jei gamintojas pakeist
Š gamin naudoti galima tik tuose automobiliuose , kurie nurodyti montavimo ir/ arba naudojimo instrukcij
pirmojo puslapio viršuje .
Laikantis montavimo ir/ arba naudojimo instrukcij
Nesilaikant šiame dokumente išd styt nurodym gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s .
8201392089/ -- C
Slovensko
Türkçe
Svenska
Estonien
Lithuanien
tam tikr
šios mark s automobili
, sauga garantuojama .
para ytos
š
.
element ar prietais
gamyb .
25/02/14
10 / 14

Publicité

loading