Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
BTE 312,
BTE POwEr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon BTE 312

  • Page 1 MODE D’EMPLOI BTE 312, BTE POwEr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous Changement des piles assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisa- BTE 312 – Logement pile de sécurité (Option) tion et d’entretien. BTE Power – Logement pile de sécurité (Option) Marche/Arrêt...
  • Page 3: Description Du Safari Bte 312

    Description du Safari BTE 312 Prendre soin de vos appareils Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques De bonnes habitudes de communication si votre enfant est malentendant Coude Tube plastique Sept étapes simples pour une meilleure audition si vous avez une perte auditive Entrées Micros...
  • Page 4: Description Du Safari Bte Power

    Description du Safari BTE Power Coude Tube plastique Entrées Micros Sortie du son Indicateur Trou d’aération Visuel (LED) Bouton poussoir/ Contrôle du volume Embout (Option) Logement de pile Pile : 13...
  • Page 5: Changement Des Piles

    Changement des piles Une pile usagée doit être retirée immédiatement et être recyclée selon les règles locales. Lorsque la tension de la pile devient faible, l’indicateur visuel (LED) clignote rapidement et en continu (si activée) et l’utilisateur entendra deux bips. Ce pré-avertissement démarre lorsque la pile n’a plus que quelques heures d’autonomie.
  • Page 6: Bte 312 - Logement Pile De Sécurité (Option)

    BTE 312 – Logement de pile de sécurité (Option) Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas de l’appareil. Retirer l’ancienne pile. Pour faciliter la manipulation, l’aimant placé à...
  • Page 7: Bte Power - Logement Pile De Sécurité (Option)

    BTE Power – Logement de pile de sécurité (Option) Marche/arrêt Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à Pour garder la pile hors de portée des jeunes enfants et des personnes atteintes de l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un Jingle (si activé) et la LED déficience intellectuelle, il fortement recommandé...
  • Page 8: Marquage Droite/Gauche

    Marquage Droite/Gauche Mise en place de l’appareil Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que Placez l’extrémité de votre embout dans votre conduit si vous ou votre enfant possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé auditif. Tournez légèrement l’embout pour vous assurer différemment de l’appareil droit.
  • Page 9: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour 1 des 3 fonctionnalités suivantes. Vos appareils possèdent un bouton poussoir ergonomique pour l’ajustement du volume ou pour naviguer entre différents programmes. A faire remplir par votre audioprothésiste. Le bouton poussoir peut être activé...
  • Page 10: Programmes (Option)

    Programmes (Option) Vous trouverez ci-dessous une description des programmes qui sont disponibles dans votre appareil auditif. Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Lorsque vous utilisez un A remplir par votre audioprothésiste. système FM ou DAI, 2 programmes supplémentaires sont ajoutés (cf. chapitre à propos de la FM et de la prise DAI).
  • Page 11: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du Volume (Option) Lorsque l’appareil auditif est allumé, il démarre au niveau sonore prédéfini. Lorsque ce niveau est atteint en utilisant le contrôle de volume, cela est indiqué par deux bips sonores (si activés). Si l’indicateur visuel (LED) est activé, il montrera une séquence de Le contrôle de volume permet à...
  • Page 12: Fonction Veille (Option)

    fonction Veille (option) Bobine d’induction (Option) Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Cette bobine est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement. à...
  • Page 13: Auto Phone (Option)

    auto Phone (Option) La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Lorsque le programme Téléphone est activé, vous entendrez deux bips courts. A la fin de la conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent. Tous les téléphones ne peuvent pas activer la aVErTISSEMEnT fonction Auto Phone.
  • Page 14 Si le bouton poussoir est activé pour les programmes et vous ou votre enfant désirez basculer entre les programmes standards et les programmes FM, appuyez simplement vers le haut ou vers le bas du bouton poussoir. Un récepteur FM permet à l’appareil de recevoir les signaux directement depuis un émetteur FM externe.
  • Page 15: Dai (Direct Audio Input)

    DaI (Entrée audio Directe) Si le bouton poussoir est activé pour les programmes et vous ou votre enfant désirez basculer entre les programmes standards et les programmes DAI appuyez simplement vers le haut ou vers le bas du bouton poussoir. Si l’appareil auditif est connecté...
  • Page 16: Indicateurs Sonores Et Visuels

    Indicateurs sonores et visuels L’appareil possède deux types d’indicateurs de statut, des bips sonores et un indicateur visuel (LED). Ces indicateurs sont configurés par l’audioprothésiste. Dans la table ci-dessous, vous trouverez un aperçu du fonctionnement et des configurations possibles de ces indicateurs. Indicateur Visuel (LED: Diode) Bips sonores Indicateur visuel (LED: Diode)
  • Page 17: Utilisation

    Prendre soin de vos appareils Indicateur visuel (LED: Diode) Bips sonores utilisation Accessoires + micro : Accessoires + microphone : Le conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération de Un clignotement long suivi d’un court. Un bip grave long suivi d’un des acces- l’appareil.
  • Page 18: Nettoyage

    nettoyage de l’appareil nettoyage L’outil Multi Usages est équipé d’une brosse spéciale pour nettoyer l’appareil. • Retirez toute trace de cérumen autour de la sortie Il doit être utilisé pour assurer un entretien et des performances maximum de l’appareil. du son avec la brosse. •...
  • Page 19 nettoyage de l’embout Assurez vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Vérifiez que l’embout gauche est connecté à l’appareil gauche (marquage Les embouts doivent être nettoyés régulièrement : bleu) et idem pour le coté droit (marquage rouge). •...
  • Page 20: Evitez La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    Evitez la chaleur, l’humidité et les produits chimiques De bonnes habitudes pour communiquer L’appareil auditif ne doit jamais être exposé à une température extrême comme par Lorsque vous communiquez avec votre enfant, essayez de vous servir de certaines règles de exemple une voiture garée en plein soleil.
  • Page 21: Sept Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    Sept étapes simples pour une meilleure audition sons de parole qui peuvent vous paraître un peu déroutants au début. Toutefois, après que le cerveau s’est habitué à ces nouveaux sons, vous devriez percevoir la parole plus Cela peut prendre du temps de s’habituer à un nouvel appareil. Cette durée varie d’une clairement.
  • Page 22 5. utilisation de la boucle d’induction à l’église, au théâtre ou au cinéma Tous les BTE sont équipés d’une bobine d’induction, si votre téléphone a une boucle Un nombre croissant d’églises, de théâtres et de bâtiments publics sont équipés de intégrée, vous pouvez passer sur le programme dédié...
  • Page 23 utilisez votre appareil toute la journée Les principaux avantages de porter deux appareils sont : La meilleure façon de vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à utiliser • La capacité à localiser les sons est améliorée. votre appareil jusqu’à ce que vous puissiez le porter confortablement toute la journée. Dans la plupart des cas, un port irrégulier ne vous permettra pas de tirer tous les avantages •...
  • Page 24: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Pile usée Remplacez la pile pg. 7 Pas de son Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 31 & 32 Son intermittent ou atténué Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 31 & 32 Humidité...
  • Page 25: Garantie Internationale

    Garantie internationale La garantie expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits juridiques dont vous bénéficiez peut-être, de par les législations nationales régissant la vente des biens de consommation. Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant pour Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les une durée de 12 mois à...
  • Page 26: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie Précautions, marquage et validation du produit Nom de l’utilisateur : Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz. La force Audioprothésiste : du champ magnétique est inférieure à...
  • Page 27: Avertissements

    avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Les aides auditives et leurs piles peuvent être dangereuses si vous les avalez. •...
  • Page 28 Si une personne avale accidentellement une aide auditive ou une pile, il faut appeler Dysfonctionnement des aides auditives le SAMU ou un médecin. • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est vide ou si le tube est obstrué...
  • Page 29 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres Effets secondaires possibles dispositions de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible à : • Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen.
  • Page 30 Une véritable approche spécialisée est nécessaire pour aider les enfants malentendants à atteindre leur potentiel maximal. C’est pourquoi nous offrons les solutions et services que les audioprothésistes doivent apporter aux enfants afin qu’ils bénéficient de toutes les opportunités auxquelles ils ont droit. Voilà ce que signifie véritablement le slogan: “Child friendly hearing care”...

Ce manuel est également adapté pour:

Bte power

Table des Matières