Publicité

Liens rapides

BTE
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Sensei BTE Série

  • Page 1 Mode d’emploi...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne la gamme Oticon Sensei BTE dans les modèles et styles d’aide auditive suivants : Oticon Sensei BTE312 Oticon Sensei Pro BTE312   Oticon Sensei BTE13 Oticon Sensei Pro BTE13   Le BTE est disponible en deux niveaux de puissance : ...
  • Page 3: Usage Prévu

    Introduction Usage prévu Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle aide L'appareil auditif est destiné à amplifier et transmettre les sons vers l'oreille et compenser auditive. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section ainsi les pertes auditives légères à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Avertissements Auto Phone (en option) Première activation des aides auditives DAI Direct Audio Input (accessoire en option) Aperçu du BTE avec coude FM (accessoire en option) Aperçu de l’appareil BTE avec Corda miniFit (tube fin) Tableau récapitulatif des indications sonores et visuelles Remplacement de la pile Prendre soin de vos appareils Marche/Arrêt...
  • Page 5: Avertissements

    Avertissements Avertissements Risques d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d'autres petites pièces Vous devez bien vous familiariser avec les avertissements d'ordre général suivants avant d'utiliser votre aide auditive pour votre sécurité personnelle et pour en garantir une utilisation correcte. Les aides auditives, leurs composants et les piles doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute autre personne susceptible de les avaler ou de se blesser à...
  • Page 6 Avertissements Avertissements Dysfonctionnement Chaleur et produits chimiques Sachez qu’il est possible que votre aide auditive s’arrête de fonctionner de façon inattendue. L’aide auditive ne doit jamais être exposée à une température extrême, par exemple en la laissant Tenez-en compte lorsque vous dépendez de sons d'alerte (par exemple, lorsque vous êtes dans dans une voiture garée en plein soleil.
  • Page 7: Première Activation Des Aides Auditives

    Avertissements Première activation des aides auditives Effets secondaires possibles Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des Les aides auditives et les embouts peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. piles dédiées. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le logement de pile.
  • Page 8: Aperçu Du Bte Avec Coude

    Aperçu du BTE avec coude Aperçu de l'appareil BTE avec Corda miniFit (tube fin) Coude Entrées micros Votre embout Tube fin Tube plastique Entrées microphone Micro-Embout Voyant lumineux Dômes : Voyant lumineux (LED) Sortie du son (LED) Type Taille Trou Ouvert 6 mm d'aération...
  • Page 9: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile Pour changer la pile, veuillez suivre ces instructions : Le BTE 90 utilise une pile de taille 13. Le BTE 75 utilise une • Ouvrez complètement le logement de pile en appuyant sur le rebord en bas de pile de taille 312.
  • Page 10: Marche/Arrêt

    Marche/Arrêt Marquage Droit/Gauche Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à Les appareils sont adaptés aux caractéristiques auditives de chaque oreille. Cela signifie l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec une courte musique. Celle-ci que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé...
  • Page 11: Mise En Place De Votre Appareil Avec Un Embout Et Le Smartfit

    Mise en place de votre Mise en place de votre appareil avec appareil avec un embout un embout et le SmartFit 1. Placez l’extrémité de l'embout dans votre conduit auditif. Votre aide auditive dispose de la fonction SmartFit, un outil de guidage visuel qui facilite Tournez légèrement l’embout pour vous assurer que la l'insertion de l'embout.
  • Page 12: Mise En Place De Votre Appareil Avec Corda Minifit (Tube Fin)

    Mise en place de votre appareil Embout Bouton poussoir (ici dôme ouvert) avec Corda miniFit (tube fin) Votre aide auditive possède un bouton poussoir ergonomique pour l’ajustement du volume et pour la navigation entre les différents programmes. Mettre en place votre appareil auditif correctement à chaque fois, avec un tube fin, exige une certaine pratique : Le bouton poussoir peut être poussé...
  • Page 13: Programmes (Option)

    Programmes (option) Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour l'une des trois fonctionnalités. Gauche Droite Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Lorsque vous utilisez Seulement le changement de programme : la FM ou le DAI, 2 programmes supplémentaires sont automatiquement ajoutés. Appuyez brièvement pour changer de programme.
  • Page 14 Appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir pour avancer dans la liste des Programmes Sonore Visuel programmes, ex. de P1 à P2.  Appuyez sur la partie inférieure du bouton poussoir pour reculer dans la liste des Programme 1 programmes, par exemple de P3 à...
  • Page 15: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du volume (option) Veille (option) Un contrôle de volume peut être activé. Le contrôle de volume vous permet d’ajuster le Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d'éteindre votre appareil pendant que volume dans des situations sonores spécifiques à un niveau qui vous semble confortable. vous le portez.
  • Page 16: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité Ouvrir le logement de pile : Le logement de pile est conçu pour être (option) ouvert seulement avec un outil. Utilisez un petit tournevis pour déverrouiller le logement Pour garder la pile hors de portée des enfants, un logement de pile de de pile en l’...
  • Page 17: Bobine D'induction (Option)

    Bobine d’induction (option) L'appareil auditif peut être équipé d'une bobine d'induction. Cette bobine d'induction est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation à boucle inductive. La bobine d’induction est utilisée pour les conversations téléphoniques* et pour les systèmes de boucles comme par exemple dans certains théâtres, églises ou salles de conférence.
  • Page 18: Auto Phone (En Option)

    Auto Phone (en option) Votre aide auditive peut être dotée de la fonctionnalité Auto Phone. La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Une fois le programme téléphonique activé, vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent.
  • Page 19: Dai Direct Audio Input (Accessoire En Option)

    DAI Direct Audio Input (accessoire en option) Si vous ne désirez que le programme DAI, vous pouvez naviguer vers le programme suivant en utilisant le bouton poussoir. L’adaptateur DAI est un connecteur qui permet de fournir directement un signal audio aux aides auditives.
  • Page 20: Fm (Accessoire En Option)

    FM (accessoire en option) Si vous désirez ne recevoir que les signaux en provenance de l'émetteur FM, vous pouvez sélectionner le programme FM suivant en utilisant le bouton poussoir. Votre appareil auditif peut être équipé d'un système FM. Il s’agit d’un récepteur FM dédié et d’un émetteur FM.
  • Page 21: Tableau Récapitulatif Des Indications Sonores Et Visuelles

    Tableau récapitulatif des indications sonores et visuelles Volume Sonore Visuel   Volume préféré Programmes Sonore Visuel     Volume maximum Programme 1      Volume minimum Programme 2    Programme 3 Avertissements Sonore Visuel ...
  • Page 22: Prendre Soin De Vos Appareils

    Prendre soin de vos appareils Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Votre conduit auditif produit du cérumen qui pourrait obstruer la sortie du son ou la ventilation de votre appareil. L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive.
  • Page 23: Entretien De L'embout

    Entretien de l'embout Nettoyage des ouvertures du microphone Assurez-vous que les ouvertures du microphone ne sont pas obstruées par de la Entretien de l'embout poussière ou des impuretés. Brossez délicatement les signes visibles de ces impuretés sur L'embout doit être nettoyé régulièrement : les ouvertures.
  • Page 24 Nettoyer l'embout • Assurez-vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Vérifiez que l’embout et le tube de l'oreille gauche sont L'embout doit être nettoyé régulièrement : connectés à l’appareil auditif portant le marquage de l'oreille gauche et vice versa pour l’appareil de l'oreille droite.
  • Page 25: Entretien Du Corda Minifit

    Entretien du Corda miniFit Nettoyage du Corda miniFit (tube fin) Corda miniFit est un tube fin monté sur la sortie du son de Pour retirer le cérumen du tube fin : l’appareil. Si celui-ci possède une solution Corda miniFit, vous devez vous référer à cette section afin d’utiliser des procédures •...
  • Page 26 Changer le dôme Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et placez-en un nouveau. Le dôme est facile à remplacer. Remplacez-le aussi souvent que nécessaire. Tenez-le par sa partie la plus large et retirez-le à partir du tube (1). Placez le nouveau dôme sur le tube (2) et assurez-vous qu'il est bien fixé...
  • Page 27 Nettoyage du Micro-Embout Corda miniFit Remplacement du système de protection contre le cérumen L'embout doit être nettoyé régulièrement : Le pare cérumen doit être remplacé : Nettoyez l'évent en introduisant la brosse Nettoyer l'aération en introduisant la brosse • Lorsque vous voyez que le filtre placé dans l'embout est bouché. dans le trou tout en la tout en la faisant tourner légèrement.
  • Page 28 MANIPULATION DE CORDA MINIFIT REMARQUE IMPORTANTE • N’utilisez que des pièces prévues pour votre appareil auditif. • L’outil de nettoyage ne doit être utilisé que pour nettoyer le tube fin lorsqu’il est détaché de l’appareil et pas sur l’oreille. • Le dôme doit être correctement fixé sur le tube fin avant de l’insérer dans votre oreille.
  • Page 29: Résistant À L'eau Et À La Poussière (Ip58)

    Résistant à l’eau et à la poussière (IP58) Conditions Votre aide auditive est résistante à l'eau, ce qui signifie qu’elle est conçue pour être Conditions de Température : +1°C à +40°C portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n'avez donc pas à vous fonctionnement Humidité...
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Pas de son Pile usée Remplacez la pile p. 16 - 17 Sortie sonore bouchée Nettoyez l'embout p. 45 Nettoyez le Corda miniFit (tube fin), remplacez le dôme ou remplacez ProWax p. 48 - 50 Son intermittent Sortie sonore bouchée Nettoyez l'embout...
  • Page 31: Accessoires Sans Fil

    équipé d’un micro placé à proximité du locuteur ou de la source audio. Pour plus de détails sur les systèmes ConnectLine, consultez votre audioprothésiste ou consultez le site www.oticon.fr Pour plus d’informations sur les systèmes FM, interrogez votre audioprothésiste ou...
  • Page 32: Garantie Internationale

    Garantie internationale Certificat de garantie Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux Nom de l’utilisateur : défauts de fabrication et matériels de l’appareil auditif à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que les piles, tubes, pare cérumen, etc.
  • Page 33: Informations Techniques

    Informations techniques États-Unis et Canada L’aide auditive intègre un module radio avec les numéros d’identification L’aide auditive contient des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission de certification suivants : à induction magnétique à courte distance fonctionnant à 3,84 Mhz. La force du champ magnétique de l'émetteur est <...
  • Page 34 Fabriqué par : relatives à un appareil numérique de prenant l'une des mesures suivantes : Oticon A/S classe B, conformément à la Partie 15 des Kongebakken 9 • Réorienter ou déplacer l'antenne de règles FCC. Ces limites sont destinées DK-2765 Smørum...
  • Page 35: Aperçu Des Réglages De Votre Appareil Auditif

    Aperçu des réglages de votre appareil auditif Gauche Programmes Droite Description du programme d’écoute Changement de programme N° de programme Contrôle de volume Contrôle de volume Activé Désactivé Activé Désactivé Bip au volume min/max Activé Désactivé Activé Désactivé Émission de clics Activé...
  • Page 36 0000136814000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Sensei bte312Sensei pro bte312Sensei bte13Sensei pro bte13

Table des Matières