Présentation du modèle Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d’emploi est valable pour les familles Oticon Opn™ et Oticon Ce mode d'emploi vous fournit des conseils sur l'utilisation et l'entretien Siya, pour les modèles d'aides auditives suivants : de votre nouvelle aide auditive. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements.
Usage prévu Sommaire 1/2 L’aide auditive est destinée à amplifier et transmettre le son à l'oreille À propos de et compenser ainsi les déficiences auditives relevant d’une perte Identifier l'aide auditive et l'embout auditive modérée à sévère-profonde. Cette aide auditive Power Identifier l’aide auditive gauche et droite est destinée à...
Page 4
Sommaire 2/2 Options Acouphènes Fonctions et accessoires en option Tinnitus SoundSupport™ (masqueur d'acouphènes en option) Mode avion Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons Changer de programmes Options sonores et réglage du volume Changer de volume Restrictions temporelles d'utilisation Activation du mode silencieux Avertissements relatifs aux acouphènes Utiliser les aides auditives avec un iPhone, iPad et iPod touch...
Identifier l'aide auditive et l'embout Le tube fin utilise l’un des embouts suivants : Deux types de fixations et plusieurs embouts différents sont Embouts standards : Embouts personnalisés : disponibles pour l'aide auditive. Micro-Embout Dôme ouvert Coude avec embout Tube fin (Corda miniFit) LiteTip Dôme à évent simple Dôme à...
Avec coude et embout Avec tube fin (Corda miniFit) Entrées Entrées microphone microphone Descriptif Descriptif Entrées du son Entrées du son Coude Bouton Bouton poussoir poussoir Mode silencieux, Mode silencieux, Tube fin changement du changement du Achemine le volume et des Tube volume et des son jusque dans...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite, car elles peuvent être programmées différemment. L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Le tiroir pile est également utilisé pour allumer et éteindre l’aide Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois bips répétés auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de à...
Comment remplacer la pile (taille 13) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer 4. Fermer Conseil Outil multi-usages Ouvrez complète- Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle Refermez le tiroir pile. L’aide L'outil multi-usages peut être utilisé ment le logement autocollante du côté pile dans le tiroir pile. auditive diffusera une petite pour changer la pile.
Entretenir votre aide auditive Mettre l’aide auditive dotée d'un embout Lorsque vous manipulez votre aide auditive, tenez-la au-dessus d’une Lisez les pages suivantes si vous avez une aide auditive munie d'un surface douce et plane pour éviter de l’abîmer si elle tombe. coude et d'un embout.
Nettoyer l'embout Laver l'embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Étape 1 Étape 2 Étape 3 régulièrement. Utilisez un Le tube entre l’embout et l'aide chiffon doux pour nettoyer la auditive doit être remplacé surface de l'embout. Utilisez lorsqu’il devient jaune ou dur. la boucle de fil de l'outil multi Consultez votre audioprothésiste usages pour nettoyer l'ouverture.
Mettre une aide auditive dotée Nettoyer le tube fin d’un tube fin (Corda miniFit) Le tube fin doit être nettoyé afin qu'il soit exempt d'humidité et de cérumen. S'il n'est pas nettoyé, il pourrait être obstrué par du cérumen, Lisez les pages suivantes si votre aide auditive est dotée d'un tube fin ce qui empêcherait le son de sortir.
Embouts standards : Remplacer le dôme ou le Grip Tip L’embout standard ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Les Grip Tips doivent être remplacés au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'extrémité...
Embouts personnalisés : Nettoyer Remplacer le filtre ProWax le Micro-Embout/LiteTip Nettoyez l'évent en introdui- 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer sant la brosse dans le trou tout L’embout doit être nettoyé Nouveau en la tournant légèrement. régulièrement. L’embout dispose filtre d’un pare-cérumen blanc* qui empêche le cérumen et les poussières d’endommager Nouveau...
Fonctions et accessoires en option Mode avion Les fonctions et accessoires décrits dans les pages suivantes sont Lorsque vous montez dans un avion Pour activer et proposés en option. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour ou pénétrez dans une zone où il désactiver Appuyez sur le bouton-pous- découvrir comment votre aide auditive est programmée.
Changer le programme À faire remplir par l'audioprothésiste Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Programme Son une fois activé Quand l'utiliser Visuel* Ils sont programmés par votre audioprothésiste. Répété en continu 1 bip 2 bips Appuyez vers le haut ou vers le bas pour naviguer 3 bips entre les programmes Veuillez noter que vous pouvez changer de...
Changer de volume À faire remplir par l'audioprothésiste Le bouton poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez État du volume Visuel* - Une seule séquence un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Niveau au démarrage Volume minimum / maximum Augmentation/diminution du volume MAXIMUM Vert, clignotement bref...
État d'écoute Visuel* - Répété en continu Pour obtenir des informations sur la compatibilité, veuillez consulter www.oticon.fr/connectivity Mode silencieux * Uniquement en option L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter...
Appairer les aides auditives avec un iPhone 4. Préparer 5. Sélectionner 6. Confirmer l’appairage 1. Paramètres 2. Général 3. Accessibilité Aides auditives de William ✓ Oticon Opn Demande d’appairage Bluetooth Activé Bluetooth « Aides auditives de William » sou- haite s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairer Accessibilité...
Lorsque ConnectClip est appairé vos aides auditives. avec votre téléphone portable, Télécommande 3.0 Application Oticon ON vous pouvez utiliser les aides La télécommande vous permet Elle offre un moyen intuitif et auditives comme des oreillettes Vos aides auditives prennent en de changer de programme, de discret de contrôler vos aides...
Tiroir pile de sécurité Verrouiller le Outil pour Déverrouiller le tiroir pile déverrouiller le tiroir pile Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et tiroir pile des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un tiroir pile de sécurité.
Autres options Bobine d’induction L'entrée audio directe (DAI) La bobine d'induction vous aide à mieux entendre lorsque DAI permet à votre aide auditive de recevoir les signaux directement vous utilisez un téléphone avec boucle intégrée ou de sources externes comme des téléviseurs, radios, lecteurs de lorsque vous êtes dans un bâtiment équipé...
Tinnitus SoundSupport™ Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons (Tinnitus SoundSupport) (masqueur d’acouphènes en option) Utilisation de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le votre audioprothésiste.
Options sonores et réglage du volume Mode silencieux Si vous êtes dans un programme pour lequel Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste est activé, la fonctionnalité du mode silencieux coupe uniquement les afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en sons ambiants, et non le son provenant de Tinnitus SoundSupport.
Restrictions relatives à la durée d'utilisation A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez Utilisation quotidienne brièvement sur la partie supérieure du bouton-poussoir Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau de façon répétée jusqu’à...
Page 26
Informations importantes destinées aux défaut dans l'aide auditive. Le risque d'exposition au bruit augmente lorsque le contrôle de volume est activé. audio prothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du Description de l'appareil volume des acouphènes sur l’écran « Boutons et indicateurs ».
Avertissements relatifs à Tinnitus Si votre audioprothésiste a activé le géné- Comme pour tout appareil, l'utilisation rateur de sons Tinnitus SoundSupport, inappropriée du générateur de sons nous vous prions de bien vouloir tenir pourrait présenter des effets potentielle- compte des avertissements suivants. ment nocifs.
Avertissements généraux toujours vérifier les médicaments que Dysfonctionnement vous devez avaler. Sachez qu’il est possible que votre aide auditive s’arrête de fonctionner de Vous devez bien vous familiariser avec les être utilisées en respectant les indica- La plupart des aides auditives peuvent façon inattendue.
Page 29
Avertissements généraux Effets secondaires possibles appareils) peuvent se produire. Si cela Les aides auditives et les embouts se produit, augmentez la distance entre peuvent provoquer une accumulation l’aide auditive et l’appareil concerné. Si vous avez un implant intracrânien, L’aide auditive ne doit pas être séchée plus rapide de cérumen.
Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Solutions Pile épuisée Remplacez la pile Nettoyez l’embout ou le Micro-Embout ou remplacez le pare cérumen Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip embout ou Micro-Embout) Envisagez de remplacer le dôme ou le Grip Tip Microphone de l’aide auditive en mode silencieux Sortez le microphone de l'aide auditive du mode silencieux Sortie du son bouchée...
Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Votre aide auditive est résistante à 1. Essuyez l'eau délicatement Conditions de Température : +1 °C à +40 °C la poussière et à l'eau, ce qui signifie 2. Ouvrez le tiroir pile, enlevez la fonctionnement Humidité...
Garantie Garantie internationale Certificat Votre aide auditive bénéficie d’une limitée et peuvent l'annuler. La garantie garantie limitée internationale, assurée expliquée ci-dessus n’affecte pas les par le fabricant. Cette garantie est de droits juridiques dont vous bénéficiez Nom de l’utilisateur : _________________________________________________ 12 mois à...
à faire fonctionner l'appareil. utilise le Bluetooth BLE (Bluetooth Vous trouverez des informations com- Low Energy) et une technologie radio à plémentaires sur la fiche technique sur courte distances propriétaire, fonction- www.oticon.global À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
Page 34
Ce dispositif numérique de Catégorie provoque des interférences nocives Le fabricant certifie que cette aide La déclaration de conformité est B est conforme à la norme canadienne avec la réception de la radio ou de la auditive est conforme aux exigences disponible auprès du fabricant.
Page 35
Code IP Description des symboles utilisés dans ce livret Indique la classe de protection contre les infiltrations dommageables d’eau et de Avertissements particules selon la norme EN 60529:1991/A1:2002. Tout texte accompagné d’un symbole d'avertissement doit être lu avant toute IP6X indique la protection totale contre les poussières. IPX8 indique la protection utilisation de l’appareil.
Réglages individuels des aides auditives Aperçu des réglages de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Gauche Droit Commande de volume Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Changement de programme Aucune restriction d'utilisation Mode silencieux Volume au démarrage Programme Volume maximum (aouphènes) (acouphènes) Tinnitus SoundSupport Maximum _______ heures...