Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance
from your new Universal Camera.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card,
and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your
Kenwood dealer for information or service on the product.
Model CMOS-320/CMOS-220 Serial number
US Residence Only
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
CMOS-320
CMOS-220
UNIVERSAL MULTI-VIEW CAMERA/ UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA
INSTRUCTION MANUAL
CAMÉRA MULTI-VUES UNIVERSELLE/ CAMÉRA DE RECUL UNIVERSELLE
MODE D'EMPLOI
UNIVERSAL MULTIVIEW-KAMERA/ UNIVERSAL RÜCKFAHRKAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSELE MULTIVIEWCAMERA/ UNIVERSELE ACHTERUITRIJCAMERA
GEBRUIKSAANWIJZING
Register Online
LYT2720-001A (W)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood CMOS-320

  • Page 1 Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model CMOS-320/CMOS-220 Serial number...
  • Page 2: Care And Maintenance

    • When a lens component gets dirty, wipe gently with a soft images in the same way as rear and side view mirrors. cloth moistened with water. Do not rub with a dry cloth to • Connection to a TV with an RCA video input is possible, prevent scratching the lens. but confirm whether the TV you use has a reverse gear connection function. Installation Procedure • This product is designed to supplement the driver’s rear view, but the camera images do not show all dangers and To prevent a short circuit, remove the key from the obstacles. Be sure to look behind you when reversing to ignition and disconnect the - battery. confirm the view. • This product features a wide-angle lens, so the near view Make the proper input and output wire connections is wide and the far view is narrow, which may create a for each unit. false sense of distance. Be sure to look behind you when Connect the wiring harness wires in the following reversing to confirm the view. order: ground, ignition and camera unit. • Do not wash your car with an automatic car wash or high-pressure water as it may result in water entering the Install the unit in your car. camera or the camera falling off. Reconnect the - battery. • Check camera bracket installation before driving. Are the screws loose? - Is the camera bracket firmly secured? - If the rear view camera comes loose while you are driving it may cause an accident. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 3: Accessories

    • Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals. Power cord ..1 • After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. • Install so that it does not obstruct the rear field of view. • Install so that it does not protrude from the side of the car. • Do not perform installation in rain or fog. • When humidity is high, dry the surface to which the unit is to be attached before installing. CMOS-320 CMOS-220 • Moisture on the attachment surface reduces adhesive strength, which may lead to the unit coming off. • Do not attach the camera bracket to areas on the car body Grommet ..1 treated with fluorocarbon resin, or glass. • May result in the rear view camera falling off. Camera bracket clamping screw..1 - Do not apply water to the unit. - Do not expose the unit to rain. - Do not subject the camera to unnecessary force. - Thoroughly clean where tape is used for sticking on the unit.
  • Page 4 Bend Camera bracket The CMOS-320 should be installed at a height of 50 cm (1.64 Mount the camera on the camera bracket. feet) or more. Mount so that the “KENWOOD” logo appears at the top.
  • Page 5 When installing CMOS-320 as a front camera: Display the camera video. Before adjusting the camera angle, perform “Camera ID Before viewing the camera, apply the parking brake Setting” (page 13) and “Camera Setting Procedure” (page and chock the wheels so that the vehicle will not move.
  • Page 6 When using the camera as a front camera and with a Kenwood navigation system, this switch unit is used only for the ID setting of the CMOS-320 unit. So you do not have to attach the switch unit with double-side adhesive tape. For the ID setting, see “Camera ID Setting”(page 13)
  • Page 7: Basic Connections

    Connections Basic Connections Connect to the rearview camera video input or to the external video input of the video monitor. Video cord Navigation system/video monitor (separately available) Power cord Connect the camera to the camera connection cord. Camera Camera’s cord length: 1.5 m (4.92 feet), Power cord: 7.5 m (24.6 feet) Switch unit (CMOS-320 only): 1 m (3.28 feet) CAM+ (Green/red) CAM- (Green/white) Fuse (2A) Fuse Engine key Accessory power (ACC) Accessory cord (Red) Connect to the ON-OFF switchable power supply. Do not connect to a permanently ON power supply. Main fuse GND cord (Black) Connect to a metallic part of vehicle (a part of chassis connected to the negative side of power supply). Battery CAUTION • I f the engine key of your vehicle does not have the ACC position, branch the wire energized when the engine key is ON and connect it to the accessory power cord. • B efore proceeding to connections, make sure that the engine key is not inserted and disconnect the (-) terminal of the battery to prevent the short-circuiting incident. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 8 System Connection (CMOS-320 only) • W hen connecting the camera to a Kenwood navigation system etc, (Control unit) equipped with the camera control function, use the provided control unit connection cord. This allows the control unit to switch the display view and adjust the camera as well on touch the control unit screen. • W hen using two CMOS-320 units (for the front and rear), it is required to set an ID for the front camera. For details, see “Camera ID Setting” (page 13). • C onnect the power supply in the same way as “Basic Connections”. • The provided switch unit is not used in the system connection. Connection of 2 Cameras Video cord Connect to the dedicated rearview camera video input. Power cord Camera 1 (Used as rearview camera) CAM+ (Green/red) Connect to the camera control terminals of the control unit. CAM- (Green/white) Camera 2 (Used as front view camera) Power cord Connect to the external video input. Select the Video cord external video input to check the camera image. To power supply CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 9 Camera Setting (CMOS-320 only) Switch Unit Operation When installing the front camera at a height of 50cm (1.64 feet) or more: The switch unit can be used to switch the image display Prepare as same as the rearview camera. mode, view/hide the guideline display and adjust the When installing the front camera below 50cm in camera. height:...
  • Page 10 Camera Setting (CMOS-320 only) Camera Setting Procedure Select [Lower] when installing the camera at a height of 30cm to below 50cm (0.98feet to below 1.64feet). Complete all of the required connections in Select a camera adjustment item and adjust it.
  • Page 11 Adjustment is possible by one step to the left and right. If the Advances to “GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. adjustment is not possible in the currently available range, change the camera position before retrying. After completing the adjustment, press the view button. Advances to “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 12 Camera Setting (CMOS-320 only) For Guideline Adjustment After completing the adjustment, press the view button. • The subsequent adjustments adjust the sizes, lengths and positions of the guidelines displayed in the wide view and overhead view. Advances to “GUIDELINE ADJUSTMENT By default, guidelines shown below are displayed assuming that (Horizontal direction)”.
  • Page 13 Display the image of the front camera on the Press the + or – button of the switch unit to monitor of the Kenwood navigation system. adjust the position of the red line. For displaying the image, refer to the instruction manual of it.
  • Page 14 Ultra Wide View Wide-angle image covering a horizontal angle of about 195°. When connecting the camera to a Kenwood navigation system etc, (Control unit) equipped with the camera control function, use the provided control unit connection cord. This allows the control unit to switch the display view as well on touch the control unit screen (page 8).
  • Page 15 Specifications Camnit (CMOS-320) Switch Unit (CMOS-320 only) Output video Dimensions (WxHxD): 27.5 x 32.8 x 12 mm Weight: Approx. 10 g (without cable) : Wide-angle mirror image (for rearview)/wide- angle normal image (for front view) General Sensor: 1/3.6-inch color CMOS sensor Number of pixels: Approx. 330,000 pixels Operating voltage: 14.4V (9.0 V –...
  • Page 16: Avant Utilisation / Procédure D'installation

    Procédure d’installation des images inverses de la même façon que le rétroviseur central et les rétroviseurs latéraux. Afin d'éviter tout court-circuit, enlevez la clé du • La connexion à un téléviseur doté d'une prise d'entrée vidéo système d'allumage et déconnectez la - batterie. RCA est possible, à condition que ce téléviseur soit conçu pour détecter l'enclenchement de la marche arrière. Effectuez les bonnes connexions de câble d'entrée et • Ce produit est conçu pour compléter la vue arrière du conducteur, de sortie pour chaque appareil. mais les images de la caméra ne permettent pas de voir tous les dangers et les obstacles. Veillez à regarder derrière vous lorsque Connectez les fils du câblage de distribution vous reculez pour contrôler la vue. électrique dans l’ o rdre suivant : terre, système de • Ce produit est équipé d'un objectif grand angle, de sorte que les démarrage et caméra. vues de près sont larges et les vues de loin sont étroites, ce qui peut fausser l'impression de distance. Veillez à regarder derrière Installez l’appareil dans votre voiture. vous lorsque vous reculez pour contrôler la vue. Reconnectez la batterie -. • Ne lavez pas votre voiture dans une station de lavage automatique ou avec un jet à haute pression. De l'eau pourrait pénétrer dans la caméra ou bien celle-ci risquerait de tomber. • Vérifiez le support de montage de la caméra avant de conduire. Les vis sont-elles desserrées ? - Le support de la caméra est-il bien fixé ? - Si la caméra de recul se détache lorsque vous conduisez, cela peut provoquer un accident. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 17: Accessoires

    • Une fois l'appareil installé, vérifiez que les voyants de frein, les clignotants, les essuie-glaces, etc. fonctionnent correctement sur la voiture. • Installez la caméra de sorte qu'elle ne gêne pas le champ de Cordon d'alimentation ..1 vision à l'arrière. • Installez-la de sorte qu'elle ne dépasse pas d'un côté de la voiture. • N'effectuez pas l'installation sous la pluie ou dans la brume. • En cas de forte humidité, séchez la surface sur laquelle l'appareil doit être monté avant de l'installer. • Si la surface de montage est humide, l'adhérence sera moins forte et l'appareil pourrait se détacher. CMOS-320 CMOS-220 • Ne fixez pas le support de la caméra sur des surfaces du véhicule qui ont été traitées avec de la résine fluorocarbonée, ni sur du verre. • La caméra pourrait tomber. Rondelle ..1 - Ne mouillez pas l'appareil. Vis de serrage du support de la caméra..1 - N'exposez pas l'appareil à la pluie. - Ne soumettez l'appareil à aucune force excessive. - Nettoyez minutieusement les surfaces de l'appareil sur lesquelles vous allez appliquer le ruban adhésif. • Référez-vous au mode d'emploi pour connaître les détails concernant la connexion à d'autres appareils, puis effectuez les...
  • Page 18: Position D'installation Recommandée

    De même, positionnez- la vers l'avant/arrière dans l'axe longitudinal du véhicule. Le CMOS-320 doit être installé à une hauteur de 30 à 80 cm (0,98 Veillez à ne pas incliner la caméra dans d'autres directions, à 2,62 pieds).
  • Page 19: Page Suivante

    En cas d’installation de la caméra en tant que Ligne de guidage caméra de vue arrière : En cas d’installation du CMOS-320 en tant que Passez la marche arrière pour voir les images caméra de vue avant : filmées derrière le véhicule.
  • Page 20: Installation Du Commutateur (Cmos-320 Uniquement)

    En cas d’utilisation de la caméra à l’avant avec un système de navigation Kenwood, ce commutateur sert uniquement au réglage d’ID de l’appareil CMOS-320. Ainsi, il est inutile de fixer le commutateur avec de l’adhésif double face. Pour le réglage d’ID, reportez-vous à la section «Réglage de l’ID de la caméra»...
  • Page 21 Raccordements Raccordements de base À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du moniteur vidéo. Cordon vidéo Système de navigation/moniteur vidéo (disponible séparément) Cordon d'alimentation Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra. Caméra Longueur du câble de la caméra : 1,5 m (4,92 pieds), Cordon d'alimentation: 7,5 m (24,6 pieds) Commutateur (CMOS-320 uniquement) 1 m (3,28 pieds) CAM+ (vert/rouge) CAM- (vert/blanc) Fusible (2A) Alimentation accessoires Fusible Clé de contact (ACC) Cordon accessoire (rouge) À raccorder à l'alimentation commutable ON-OFF. Ne pas connecter à une source d'alimentation allumée en permanence. Fusible principal Cordon GND (noir) À connecter à une partie métallique du véhicule (une partie du châssis connectée au pôle négatif de l'alimentation). Batterie Terre ATTENTION • S i la clé de contact de votre véhicule n’a pas de position ACC, branchez le câble qui est sous tension lorsque la clé de contact est sur ON et raccordez-le au cordon d'alimentation des accessoires. • A vant d'effectuer les raccordements, vérifiez que la clé de contact n'est pas insérée et débranchez la borne (-) de la batterie pour éviter tout court-circuit.
  • Page 22: Raccordement Du Système (Cmos-320 Uniquement)

    Raccordement du système (CMOS-320 uniquement) • L orsque vous connectez la caméra à un système de navigation Kenwood, par exemple, (unité de contrôle) équipé de la fonction de contrôle par caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité de contrôle fourni. Cela permet à l'unité de contrôle de basculer l'affichage et de régler la caméra lorsque l'utilisateur touche l'écran de celle-ci. • S i vous souhaitez utiliser deux caméras CMOS-320 (pour l'avant et l'arrière), il vous faut définir un identifiant (ID) pour la caméra avant. Pour plus d'informations, reportez-vous à Réglage de l'ID de la caméra (page 27). • C onnectez la source d'alimentation de la façon indiquée dans Raccordements de base. • Le commutateur fourni n'est pas utilisé pour le raccordement du système. Raccordement de 2 caméras Cordon vidéo À raccorder à la prise d'entrée vidéo spéciale pour caméra de vue arrière. Cordon d'alimentation Caméra 1 (utilisée en tant que caméra de vue arrière) CAM+ (vert/rouge) À raccorder aux terminaux de contrôle caméra de l'unité de CAM- (vert/blanc) contrôle. Caméra 2 (utilisée en tant que caméra de vue avant) Cordon d'alimentation À raccorder à la prise d'entrée vidéo externe. Cordon vidéo Sélectionnez la source vidéo externe pour vérifier l'image transmise par la caméra. À la source d'alimentation...
  • Page 23: Réglage De La Caméra (Cmos-320 Uniquement)

    Réglage de la caméra (CMOS-320 uniquement) Fonctionnement du commutateur Lors de l’installation de la caméra avant à une hauteur supérieure ou égale à 50 cm : Le commutateur peut être utilisé pour modifier le mode Effectuez les mêmes préparatifs que pour la caméra de vue d'affichage des images, afficher/masquer les lignes de arrière. guidage et régler la caméra.
  • Page 24: Procédure De Réglage De La Caméra

    Réglage de la caméra (CMOS-320 uniquement) Procédure de réglage de la caméra Sélectionnez [Standard] en cas d’installation de la caméra à une hauteur de 50 à 80 cm (1,64 à 2,62 pieds). Sélectionnez [Lower] (Abaissée) en cas d’installation de la Effectuez tous les raccordements nécessaires...
  • Page 25 S'il est impossible d'effectuer un réglage dans une gamme disponible, changez la position de la caméra avant de réessayer. Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Passe au “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 26: Réglages Des Lignes De Guidage

    Réglage de la caméra (CMOS-320 uniquement) Réglages des lignes de guidage Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. • Les réglages suivants permettent de configurer la taille, la longueur Passe au “GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal et l’ e mplacement des lignes de guidage affichées en vue grand angle et en vue de dessus.
  • Page 27: Réglage De L'id De La Caméra

    Référez-vous à la section “Raccordements de base” (page 21) pour le branchement. Affichez l’image de la caméra avant sur le moniteur du système de navigation Kenwood. Pour l’affichage de l’image, référez-vous au mode d’emploi du système de navigation. Appuyez sur le bouton + du commutateur pendant plus de 2 secondes, puis appuyez sur le bouton –...
  • Page 28: Alterner Les Vues Affichées (Cmos-320 Uniquement)

    Image grand angle couvrant un angle horizontal d'environ 195°. Lorsque vous connectez la caméra à un système de navigation Kenwood, par exemple, (unité de contrôle) équipé de la fonction de contrôle par caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité de contrôle fourni. Cela permet à...
  • Page 29: Commutateur (Cmos-320 Uniquement)

    Spécifications Caméra (CMOS-320) Commutateur (CMOS-320 uniquement) Vidéo en sortie Dimensions (L x H x P) : 27,5 x 32,8 x 12 mm Poids :Approx. 10 g (sans le câble) : Image inverse grand angle (pour la vue arrière)/ image normale grand angle (pour la vue avant) Généralités Capteur : capteur CMOS couleur 1/3,6'' Nombre de pixels : Approx.
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    Hinweise zum Einbau • Der Anschluss an ein TV-Gerät über einen RCA-Video-Eingang ist möglich. Allerdings sollten Sie prüfen, ob Ihr TV-Gerät über eine Um einen Kurzschluss zu vermeiden, ziehen Sie den Rückwärtsgang-Anschluss-Funktion verfügt. • Dieses Produkt ist als Ergänzung der rückwärtigen Sicht des Schlüssel aus dem Zündschloss und trennen Sie Fahrers konzipiert. Allerdings zeigen die Bilder der Kamera die--Batterie. nicht alle Gefahren und Hindernisse. Sehen Sie deshalb bei der Rückwärtsfahrt trotzdem nach hinten, um Verkehrssituation zu Stellen Sie sicher, dass Sie bei jedem Gerät die Ein- kontrollieren. und Ausgangskabel richtig anschließen. • Dieses Produkt verfügt über ein Weitwinkelobjektiv, welches die Nahansicht breit und die Weitansicht schmal darstellt. Dadurch Schließen Sie die Kabel des Kabelbaums in der kann die Einschätzung von Entfernungen beeinträchtigt werden. folgenden Reihenfolge an: Masse, Zündung und Sehen Sie deshalb bei der Rückwärtsfahrt trotzdem nach hinten, um Verkehrssituation zu kontrollieren. Kamera. • Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen Waschanlage Bauen Sie das Gerät in Ihr Fahrzeug ein. oder mit einem Hochdruck-Wasserstrahl, da andernfalls Wasser in die Kamera eindringen oder diese sogar abfallen könnte. Schließen Sie die --Batterie wieder an. • Überprüfen Sie die Halterung der Kamera vor Fahrtbeginn. Sitzen die Schrauben fest? - Ist die Halterung der Kamera fest angebracht? - Wenn sich die Rückfahrkamera während der Fahrt löst, kann dadurch ein Unfall verursacht werden. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 31 Sicherung mit den gleichen Nenngrößen. • Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem Material. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, entfernen Sie nicht die Kappen an den Enden der nicht angeschlossenen Kabel oder der Anschlussklemmen. Stromversorgungskabel ..1 • Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren. • Die Montage ist so vorzunehmen, dass die rückwärtige Sicht nicht behindert wird. • Die Montage ist so vorzunehmen, dass das Gerät nicht an der Fahrzeugseite herausragt. • Nehmen Sie die Montage nicht bei Regen oder Nebel vor. • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist die Montageoberfläche vor der CMOS-320 CMOS-220 Montage zu trocknen. • Feuchtigkeit auf der Montageoberfläche verringert die Haftung und führt möglicherweise zum Abfallen des Geräts. • Bringen Sie die Halterung der Kamera nicht an Glasflächen oder mit Fluorharz behandelten Fahrzeugflächen an. Tülle ..1 • Beachten Sie folgende Hinweise, um ein Abfallen der Klemmschraube für die Kamerahalterung ..1 Rückfahrkamera zu vermeiden: - Das Gerät nicht mit Wasser behandeln. - Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. - Das Gerät nicht unnötiger Gewaltanwendung aussetzen.
  • Page 32 Einbauposition (untere) Installieren Sie die Kamera in der Fahrzeugmitte, wobei das Kennzeichen nicht verdeckt werden darf. Achten Sie bei der Die CMOS-320 sollte in einer Höhe von 30 bis 80 cm eingebaut Installation auf geradlinige Ausrichtung zur Längsachse des werden.
  • Page 33 Kamerabilder ansehen. Andernfalls kann es zu einem Orientierungslinie unvorhergesehenen Unfall kommen. Lesen Sie zum Anzeigen des Kamera-Videos die Beim Installieren einer CMOS-320 als Bedienungsanleitung Ihres Video-Monitors. Frontkamera: Wenn die Kamera als Rückfahrkamera Bevor Sie den Kamerawinkel einstellen, führen Sie bitte installiert ist: „Einstellung der Kamera-ID“...
  • Page 34 Finger fest, um eine gute Haftung sicherzustellen. Kenwood Navigationssystem benutzen, wird diese Berühren Sie die Klebefläche nicht mit der Hand. Verwenden Schalteinheit nur für die ID-Einstellung der CMOS-320-Einheit Sie außerdem kein Klebeband, das Sie bereits an einer verwendet. Es ist daher nicht erforderlich, die Schalteinheit anderen Stelle aufgeklebt und abgezogen haben.
  • Page 35 Anschlüsse Grundanschlüsse An den Video-Eingang der Rückfahrkamera oder den externen Video-Eingang des Videomonitors anschließen. Videokabel Navigationssystem/Videomonitor (separat erhältlich) Stromversorgungskabel Kamera an das Kameraanschlusskabel anschließen. Kamera Länge Kamerakabel: 1,5 m, Stromversorgungskabel: 7,5 m Schalteinheit (nur CMOS-320): 1 m CAM+ (grün/rot) CAM- (grün/weiß) Sicherung (2 A) Sicherung Zündschlüssel ACC-Strom (Zubehör-Strom) Zusatzkabel (rot) An ein-/ausschaltbare Stromquelle anschließen. Nicht an eine ständig eingeschaltete Stromquelle anschließen. Hauptsicherung GND-Kabel (schwarz) An ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (Teil des Chassis, das an die negative Seite der Stromquelle angeschlossen ist). Batterie ACHTUNG • W enn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung hat, verzweigen Sie den Draht, der unter Spannung steht, wenn die Zündung eingeschaltet ist, und schließen Sie ihn an das Zubehör-Stromversorgungskabel an. • B evor Sie mit den Anschlüssen fortfahren, stellen Sie sicher, dass der Zündschlüssel nicht steckt und trennen Sie den Minuspol (-) von der Batterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 36 Systemverbindung (nur CMOS-320) • V erwenden Sie beim Anschließen der Kamera an ein Kenwood-Navigationssystem (Steuerungseinheit), das über die Kamerasteuerungsfunktion verfügt, das mitgelieferte Anschlusskabel für die Steuerungseinheit. Dadurch kann über die Berührungsfunktionen der Steuerungseinheit auch die Displayansicht gewechselt und die Kamera eingestellt werden. • B ei Verwendung von zwei Geräten des Typs CMOS-320 (für vorne und hinten) ist die Einstellung einer ID für die Frontkamera erforderlich. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter „ Einstellung der Kamera-ID“ (Seite 41). • S chließen Sie die Stromversorgung genauso wie die „ Grundanschlüsse“ an. • Die mitgelieferte Schalteinheit wird in der Systemverbindung nicht verwendet. Anschluss von 2 Kameras Videokabel An den zweckbestimmten Video-Eingang für die Rückfahrkamera anschließen. Stromversorgungskabel Kamera 1 (als Rückfahrkamera verwendet) CAM+ (grün/rot) Schließen Sie diese an die Steuerungsklemmen für die Kamera an der CAM- (grün/weiß) Steuerungseinheit an. Kamera 2 (als Vorderansichtkamera verwendet) Stromversorgungskabel An den externen Video-Eingang anschließen. Videokabel Wählen Sie den externen Video-Eingang zum Prüfen des Kamerabilds.
  • Page 37 Einstellung der Kamera (nur CMOS-320) Betrieb der Schalteinheit Bei Installieren der Frontkamera in einer Höhe von 50 cm oder höher: Die Schalteinheit dient zum Umschalten des Nehmen Sie die gleichen Vorbereitungen wie bei der Bildanzeigemodus, zum Anzeigen/Ausblenden der Rückfahrkamera vor. Orientierungslinien-Anzeige und zum Einstellen der Kamera. Bei Installieren der Frontkamera in einer Höhe...
  • Page 38 Einstellung der Kamera (nur CMOS-320) Verfahren zur Einstellung der Kamera Wählen Sie [Standard], wenn Sie die Kamera in einer Höhe von 50 bis 80 cm installieren. Wählen Sie [Lower] (Tiefer), wenn Sie die Kamera in einer Nehmen Sie alle erforderlichen Anschlüsse Höhe von 30 bis unter 50 cm installieren.
  • Page 39 Wählen Sie [Next]. Zum Wechseln zu „GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)“. Die Einstellung ist um einen Schritt nach links und rechts möglich. Wenn die Einstellung im derzeit verfügbaren Bereich nicht möglich ist, ändern Sie die Kameraposition und wiederholen Sie den Vorgang. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 40 Einstellung der Kamera (nur CMOS-320) Zur Einstellung der Orientierungslinien • Die folgenden Einstellungen dienen zur Einstellung der Größe, Länge und Position der Orientierungslinien, die in der weiten Ansicht und der Über-Kopf-Ansicht angezeigt werden. Standardmäßig werden die unten gezeigten Orientierungslinien angezeigt, wobei vorausgesetzt ist, dass die Einbauhöhe der Kamera 80 cm und der Abstand zwischen den linken und rechten Markierungslinien auf dem Parkplatz 2,2 Meter beträgt.
  • Page 41 Drücken Sie nach der Einstellung die Plus- (+) oder Minustaste (–) der Schalteinheit, um [Finish] auszuwählen, und drücken Sie die Ansichtstaste. Schalten Sie ACC aus. Trennen Sie die Schalteinheit ab. Schließen Sie CAM+/CAM- an das Kenwood Auto-Navigationssystem an. Schalten Sie ACC ein. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 42 Displayansicht umschalten (nur CMOS-320) Displayansicht umschalten Eckansicht Die Ansichten von den beiden Eckpunkte des Fahrzeugs aus Das Kamerasystem CMOS-320 kann 4 Arten von werden jeweils auf der linken und rechten Bildschirmhälfte Kamerabildern anzeigen. angezeigt. Drücken Sie die Ansichtstaste der Schalteinheit, wenn ein Bild auf dem Monitor angezeigt wird.
  • Page 43: Allgemeine Technische Daten

    Technische Daten Kamera (CMOS-320) Schalteinheit (nur CMOS-320) Video-Ausgang Abmessungen (B x H x T): 27,5 x 32,8 x 12 mm Gewicht: Ca. 10 g (ohne Kabel) : Weitwinkel-Spiegelbild (für rückwärtige Sicht)/ Weitwinkel-Normalbild (für Sicht nach vorne) Allgemeine technische Daten Sensor: 1/3,6-Zoll-Farb-CMOS-Sensor Pixel-Anzahl: Ca. 330.000 Pixel Betriebsspannung: 14,4 V (9,0 V–16,0 V) Objektiv Max. Stromverbrauch (CMOS-320): 100 mA...
  • Page 44: Installatieprocedure

    • Dit product is ontworpen om de chauffeur te ondersteunen toestel. bij het achteruitrijden, maar de camerabeelden laten niet alle gevaren en obstakels zien. Kijk voor de zekerheid achter u bij het Sluit de draden in de kabelboom aan. Doe dit in achteruitrijden. de onderstaande volgorde: massa, ontsteking en • Dit product is uitgerust met een groothoeklens, dus het beeld cameratoestel. dichtbij is breed en het beeld veraf is smal, waardoor een onjuist gevoel voor afstand kan ontstaan. Kijk voor de zekerheid achter u Installeer het toestel in uw auto. bij het achteruitrijden. Sluit de - accu weer aan. • Laat uw auto niet wassen in de autowasinstallatie of met water onder hoge druk aangezien dit ertoe kan leiden dat water de camera binnendringt of de camera op de grond valt. WAARSCHUWING • Controleer of de camerabeugel goed is bevestigd voordat u gaat • Als u de ontstekingsdraad (rood) aansluit op het autochassis rijden. (aarde), kan er kortsluiting en vervolgens brand ontstaan. Sluit Zitten de schroeven los? deze kabels altijd aan op de voedingsbron die door de zekeringkast - Zit de camerabeugel stevig vast? loopt. - Wanneer de achteruitrijcamera losraakt tijdens het rijden kan hij • Knip de zekering niet los van de ontstekingsdraad (rood). De een ongeval veroorzaken. voeding moet via de zekering worden aangesloten op de draden. • Voordat u het apparaat definitief installeert, sluit u eerst tijdelijk de draden aan om te controleren of alles goed is bevestigd en of de camera en het systeem werken. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 45 • Installeer de camera zodanig dat het zicht door de achterruit niet wordt belemmerd. • Installeer de camera zodanig dat deze niet aan de zijkant van de auto uitsteekt. Voedingskabel..1 • Installeer de camera niet als het regent of mistig is. • Als de luchtvochtigheid hoog is, droogt u het oppervlak af waarop de camera moet worden bevestigd, voordat u tot installatie overgaat. • Vocht op het bevestigingsoppervlak vermindert de kleefkracht, waardoor de camera kan losschieten. • Bevestig de camerabeugel niet op onderdelen van de carrosserie die zijn behandeld met fluorkoolstofhars of op glas. CMOS-320 CMOS-220 • Dit kan tot gevolg hebben dat de achteruitrijcamera er af valt. - Giet geen water over de camera. - Stel de camera niet bloot aan regen. - Ga niet onnodig ruw om met de camera. Doorvoerrubber..1 - Maak de camera grondig schoon bij gebruik van tape om het Klemschroef camerabeugel..1 apparaat vast te zetten. • Raadpleeg de instructiehandleiding voor nadere details over het aansluiten van andere camera's en voer vervolgens de aansluiting op correcte wijze uit. • Bevestig de draden met kabelklemmen of kleefband. Bescherm de bedrading door er kleefband omheen te wikkelen op plaatsen waar de bedrading metalen onderdelen raakt.
  • Page 46: Installatie

    En installeer hem ook recht in de rijrichting vooruit/achteruit van het voertuig. De CMOS-320 moet worden geïnstalleerd op een hoogte van 30 Voorkom dat de camera in de andere richtingen van de auto tot 80 cm of meer.
  • Page 47 Als de camera is geïnstalleerd als een Richtlijn achteruitzichtcamera: Bij het installeren van de CMOS-320 als Zet de transmissiehendel in de R-stand vooruitzichtcamera: (achteruit) om het beeld aan de achterkant van Voordat u de camerahoek afstelt, moet u “Camera- de auto te laten weergeven.
  • Page 48 Kenwood navigatiesysteem, dan wordt deze schakeleenheid alleen gebruikt voor het instellen van de identificatie van de CMOS-320 unit. U hoeft de schakeleenheid dus niet met dubbelzijdig plakband vast te maken. Voor het instellen van de identificatie raadpleegt u “Camera-identificatie instellen”...
  • Page 49 Aansluitingen Basisaansluitingen Aansluiten op de video-ingang van de achteruitrijcamera of de externe video-ingang van de videomonitor. Videosnoer Navigatiesysteem/videomonitor (afzonderlijk leverbaar) Voedingskabel Sluit de camera aan op het camera-aansluitsnoer. Camera Lengte camerakabel: 1,5 m, voedingskabel: 7,5 m Schakeleenheid (uitsluitend CMOS-320): 1 m CAM+ (groen/rood) CAM- (groen/wit) Zekering ( 2A ) Zekering Contactsleutel Accessoirevoeding (ACC) Accessoirekabel (rood) Aansluiten op de IN/UIT-schakelbare voeding. Niet aansluiten op een permanent ingeschakelde voeding. Hoofdzekering Massakabel (zwart) Aansluiten op een metalen deel van de auto (een onderdeel van het chassis dat aangesloten is op de negatieve zijde van de voeding). Accu MASSA OPGELET • W anneer het contactslot van uw auto geen ACC-stand kent, takt u de draad af die van spanning wordt voorzien wanneer het contactslot in de stand ON staat en sluit u deze aan op de accessoirevoedingsdraad. • V oordat u verdergaat, controleert u of de contactsleutel niet in het contactslot is gestoken en koppelt u de massakabel (-) los bij de accu om kortsluitingen te vermijden. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 50 Aansluiten op het systeem (uitsluitend CMOS-320) • T ijdens het aansluiten van de camera op een Kenwood-navigatiesysteem enz. (bedieningstoestel) uitgerust met de camerabedieningsfunctie, gebruikt u de meegeleverde verbindingskabel voor het bedieningstoestel. Hiermee kan het bedieningstoestel de displayweergave schakelen en tevens de camera verstellen door het aanraken van het scherm van het bedieningstoestel. • W anneer twee CMOS-320-camera’s worden gebruikt (voor de voor- en de achterkant), moet er een identificatie worden ingesteld voor de camera aan de voorkant. Voor de details raadpleegt u “Camera-identificatie instellen” (pagina 55). • S luit de voeding op dezelfde wijze aan als in “Basisaansluitingen”. • De meegeleverde schakeleenheid wordt niet gebruikt voor aansluiting op het systeem. Aansluiten van 2 camera’s Videosnoer Aansluiten op de speciale video-ingang voor de achteruitrijcamera. Voedingskabel Camera 1 (gebruikt als achteruitrijcamera) CAM+ (groen/rood) Aansluiten op de CAM- (groen/wit) camerabedieningsaansluitingen van het bedieningstoestel. Camera 2 (gebruikt als vooruitcamera) Voedingskabel Aansluiten op de externe video-ingang. Selecteer Videosnoer de externe video-ingang om het camerabeeld te controleren.
  • Page 51 Camera instellen (uitsluitend CMOS-320) Bediening schakeleenheid Bij het installeren van de vooruitzichtcamera op een hoogte van 50 cm of meer: De schakeleenheid kan worden gebruikt om de Ga te werk op dezelfde manier als bij de beeldweergavemodus te schakelen, de weergave van de achteruitzichtcamera. begeleidingslijnen te tonen/verbergen en de camera te Bij het installeren van de vooruitzichtcamera op verstellen.
  • Page 52 Camera instellen (uitsluitend CMOS-320) Camera-instellingsprocedure Selecteer [Standard] (Standaard) als u de camera installeert op een hoogte van 50 cm tot 80 cm. Selecteer [Lower] (Onder) als u de camera installeert op een Voer vooraf alle noodzakelijke aansluitingen uit. hoogte van 30 cm tot onder 50 cm.
  • Page 53 Wanneer de afstelling in het huidige, beschikbare bereik niet mogelijk is, verandert u de camerapositie voordat u het opnieuw probeert. Na het voltooien van de afstelling drukt u op de weergavetoets. Hiermee gaat u verder naar “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Page 54 Camera instellen (uitsluitend CMOS-320) Voor afstellen van begeleidingslijnen • De hierna volgende afstellingen stellen de afmetingen, lengtes en posities van de begeleidingslijnen af die in het groothoekbeeld en het bovenaanzicht worden getoond. Standaard worden de drie hieronder getoonde begeleidingslijnen weergegeven, ervan...
  • Page 55 Beweeg de rode lijn tot aan de rand van de bumper van Geef het beeld van de vooruitzichtcamera uw auto. Als de rand van de bumper van uw voertuig niet weer op de monitor van het Kenwood zichtbaar is op de monitor, verplaats dan de rode lijn rondom navigatiesysteem.
  • Page 56 Ultragroothoekbeeld Groothoekbeeld met een horizontale hoek van ongeveer 195°. Voor het aansluiten van de camera op een Kenwood- navigatiesysteem enz. (bedieningstoestel) uitgerust met de camerabedieningsfunctie, gebruikt u de meegeleverde verbindingskabel voor het bedieningstoestel. Hiermee kan het bedieningstoestel tevens de displayweergave schakelen door het aanraken van het scherm van het bedieningstoestel (pagina 50).
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera-eenheidCMOS-320) Schakeleenheid (uitsluitend CMOS-320) Uitvoervideo Afmetingen (bxhxd): 27,5 x 32,8 x 12 mm Gewicht:Ongev. 10 g (zonder kabel) : Gespiegeld groothoekbeeld (voor achteruitbeeld)/ normaal groothoekbeeld (voor vooruitbeeld) Algemeen Sensor: 1/3,6”-kleuren-CMOS-sensor Aantal pixels: Ongev. 330.000 pixels Werkspanning: 14,4 V (9,0 V — 16,0 V) Lens Max. stroomverbruik (CMOS-320): 100 mA...
  • Page 58 Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS- Declaration of Conformity with regard to the RoHS Vorschrift 2011/65/EU Directive 2011/65/EU Hersteller: Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan 221-0022, Japan EU-Vertreter: EU Representative’s:...
  • Page 59 For Turkey THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de CONDITIONS: yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, Kontrolü...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmos-220

Table des Matières