ESPAÑOL El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en Tome unas medidas de protección adecuadas si al madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando trabajar pudiera generarse polvo combustible, la broca indicada. explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos.
ESPAÑOL 3.2 Montaje herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos 3.3 Conexión eléctrica de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. ¡Observe la tensión de red! La tensión alimentación Antes de cualquier manipulación en la deberá...
ESPAÑOL Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Poner el conmutador 3 en la posición B (taladro percutor) Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad. en cuanto la broca haya perforado la baldosa/azulejo. Ventajas: Al empezar a taladrar la broca se controla más 4.2 Cambio de herramientas fácilmente y no resbala.
ITALIANO Il trapano è concepito per eseguire fori in legno, acciaio, Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che metalli non ferrosi e pietra utilizzando il relativo strumento durante il la voro dovessero svilupparsi polveri di perforazione. dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene.
ITALIANO 3.2 Montaggio Controllate regolarmente che la punta o l'utensile siano ben serrati (staccate la presa dalla corrente!). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos 3.3 Accensione elettrica de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
ITALIANO Consiglio: Perforazione di piastrellePer perforare portate il selettore Iniziate a eseguire i fori con un numero basso di giri. trapano/trapano a percussione 3 in posizione A (“Trapano”). Aumentate poi gradualmente il numero di giri. Mettete il selettore trapano/trapano a percussione 3 in Vantaggi: posizione B (“Trapano a percussione) non appena la punta All'inizio della perforazione la punta è...
ENGLISH Keep your workplace clean. Blends of materials are The drill is designed for drilling holes into wood, iron, particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or non-ferrous metals and rock using the appropriate bits. explode. 1. Contents Always wait until the machine has come to a complete page stop before placing it down.
ENGLISH The supplied additional handle 7 must first be fitted. To do 4. Operating instructions this, the clamp must be opened by turning the handle until it is wide enough for the additional handle to be slid over the 4.1 Placement and testing chuck 1 and on to the hammer drill.
ENGLISH Tips for working with your hammer drill Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. Drilling concrete and masonry Switch the Drill/Hammer drill selector switch 3 to position B Carbon brushes (Hammer drill). In case of excessive sparking, have the carbon brushes Always use carbide drill bits and a high speed setting for checked only by a qualified electrician.
DEUTSCH Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Verwendung des gesundheitssc hädliche, brennbare oder explosive entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt. Stäube entstehen können. Zum Beispiel: Manche Stäube g e l t e n a l s k r e b s e r r e g e n d . Tr a g e n S i e e i n e Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn 1.
DEUTSCH 3.2 Montage Überprüfen Sie inregelmäßigenAbständenden festen Sitz desBohrersbzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!). Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten 3.3 Elektrischer Anschluss auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Z i e h e n S i e v o r a l l e n A r b e i t e n a m Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem...
Sie auch unter: Position A (Bohren). info@grupostayer.com Benutzen Sie eine niedrige Drehzahleinstellung. Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Löcher anbohren Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Produkten und Zubehören.
FRANÇAIS La perceuse est conçue pour le perçage de trous dans le Prendre des mesures de sécurité, lorsque des bois, le fer, les métaux lourds non-ferreux et la pierre en poussières nuisibles à la santé, inflammables ou employant l'outil de perçage correspondant. explosives peuvent être générées lors du travail.
FRANÇAIS 3.2 Montage engager le foret. Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le plus loin possible dans l'ouverture du mandrin. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les Fermez le mandrin de perceuse 1. Contrôlez si le foret tient données se trouvant sur la plaque de signalisation bien dans le mandrin de perceuse 1.
FRANÇAIS Astuce: Percez les trous à une vitesse moins élevée. Percer des trous Augmentez ensuite la vitesse petit à petit. Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur (comme Avantages : de l'acier), nous vous recommandons de percer d'abord le Le foret est plus facile à...
= Maximum de forage, de la pierre Type: PERÇAGE / PERCEUSES = Maximum de forage, le bois Modèl: TH600 / TH601 / TH601A / TH700 / TH700A TH700K / TH700AK / TH1000AK = Poids Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
PORTUGUÊS O perfurador tem sido concebido para fazer buracos em Por exemplo: Alguns pós são considerados como sendo madeira, ferro, metais não férreos e rocha a utilizar a cancerígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó broca adequada. e, se for possível, utilizar uma aspiração de pó/aparas. Manter o seu local de trabalho limpo.
PORTUGUÊS 3.2 Montagem eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Antes de ligar a máquina, verifique que os dados Quando o cabo de conexão à rede deste aparelho esteja da placa de identificação coincidam com os dados danado, deve ser substituído pelo fabricante ou seu da rede eléctrica.
PORTUGUÊS Selecção Preliminar de velocidade (fig. 7/pos. 6) 4.2 Cambio de herramientas O regulador de velocidade 8 permite determinar qual vai ser a velocidade máxima. O interruptor ON/OFF 5 apenas pode ser premido até a velocidade máxima preestabelecida. Ajustar a velocidade com ajuda do anel de ajuste 8 no interruptor ON/OFF 5.
= Máximo de perfuração, pedra Tipo: BROCAS / BERBEQUINS COM PERCUSSÃO = Máximo de perfuração, madeira Modelo: TH600 / TH601 / TH601A / TH700 / TH700A = Peso TH700K / TH700AK / TH1000AK = Nível de potência sonora Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este produto está...
TÜRKÇE Bu matkap uygun uçlar kullanılarak ahşap, demir, demir Örnek: Bazı tozlar kanserojen olarak kabul edilmektedir. dışı metaller ve kaya üzerinde delik açmak üzere Toz maskesi giyin ve bağlanabilir olduğunda toz/ talaş tasarlanmıştır. ekstraksiyon ile çalışın. Çalışma alanını temiz tutun. Özellikle malzeme 1.
TÜRKÇE Aleti ek kol olmadan kullanmayın. Ek kol 7 darbeli matkaba 3. Matkap/darbeli matkap seçme anahtarı bir kelepçe yardımıyla sabitlenmiştir. Kol saat yönünde 4. Kilitleme düğmesi döndürüldüğünde kelepçe sıkışır. Saat yönünün tersine 5. Açma/Kapama anahtarı döndürüldüğünde ise kelepçe açılır. 6. Saat yönü/Saat yönünün tersi anahtarı Tedarik edilen ek kol 7 öncelikle takılmalıdır.
TÜRKÇE Matkap/darbeli matkap seçme anahtarı (Şek. 8/Madde Aygıtı temiz bir bez parçasıyla silin ya da düşük basınçta 3) Anahtar konumu değiştirmek için matkabın durmuş sıkıştırılmış hava uygulayın. olduğundan emin olun. Kullanımdan hemen sonra ve her defasında cihazı temizlemenizi tavsiye ederiz. Matkap Aleti düzenli olarak nemli bir bez parçası...
= Maksimum delme, ahşap Tür: TALADROS / TALADROS PERCUTORES = Ağırlık Model: TH600 / TH601 / TH601A / TH700 / TH700A = Ses gücü seviyesi TH700K / TH700AK / TH1000AK = Ses basıncı seviyesi Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri ile uyumunun doğruluğunu yegâne sorumluluğumuz...
Page 33
Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 stanbul - Türkiye malatçı/ hracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
Page 34
TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj ç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir ıl Onur Bobinaj ç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj ç...
Page 35
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
Page 36
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...