stayer TH610 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TH610:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanım talimatları
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
TH610
TH610A
TH710A
TH1000A
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer TH610

  • Page 1 TH610 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso TH610A Operating instructions TH710A Bedienungsanleitung Instructions d´emploi TH1000A Manual de instruções Kullanım talimatları Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 4 TH610 TH710A TH1000A TH610A 1000 0-3000 0-3000 0-3000 0-41600 0-48000 0-44800 Ømax Ømax Ømax dB(A) 97,5 97,5 K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s...
  • Page 5: Instrucciones Especificas De Seguridad

    ESPAÑOL No utilice la herramienta eléctrica si el cable está da- Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos ñado. No toque un cable dañado, y desconecte el en- chufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo.
  • Page 6 ESPAÑOL Para ello, girar la empuñadura para abrir bien sujeción de Descripción Ilustrada forma que se pueda introducir la empuñadura adicional a través del portabrocas 1. 1. Portabrocas Tras introducir la empuñadura adicional 7 girarla hasta al- 2. Tope de profundidad de perforación canzar la posición de trabajo más cómoda.
  • Page 7: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL Conmutador izquierda/derecha (fig. 7/pos. 6) Limpieza ¡Conmutar sólo con el aparato parado! Con el conmutador derecha/izquierda 6 se cambia la di- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los rección de giro del taladro percutor: dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la Dirección ----------------------------Posición del interruptor carcasa del motor.
  • Page 8: Marcado Normativo

    Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] Modelo: TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecu- Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc- ciones específicas para ciertos países.
  • Page 9: Istruzioni Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati esplosiva. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà...
  • Page 10 ITALIANO Montaggio dellʼimpugnatura addizionale (fig. 2-3/pos. l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla rete di 220V. Lʼimpugnatura addizionale 7 vi offre un ulteriore sostegno Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene durante lʼutilizzo del trapano a percussione. danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo Perciò...
  • Page 11: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    ITALIANO L’interruttore ON/OFF 5 può quindi venire premuto fino al Cambio utensile raggiungimento del numero massimo di giri impostato. Regolate il numero di giri tramite l’apposito anello 8 Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano/ nell’interruttore ON/OFF 5. trapano a percussione può essere azionato solo ad Non effettuate questa impostazione durante l’esecuzione utensile fermo.
  • Page 12 TRAPANO / TRAPANO PERCUSSIONE Modellos: = Livello di pressione sonora TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità = Vibration che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i...
  • Page 13: Specific Safety Instructions

    ENGLISH Wear ear-muffs. The impact of noise can cause This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical damage to hearing. data of the machine acquired manual check for updates of our machines on the website: www.grupostayer.com Wear a breathing mask.
  • Page 14 ENGLISH Set the depth stop 2 to the same level as the drill bit. To switch off: Pull the depth stop back by the required drilling depth. Press the ON/OFF switch 5 briefly. Turn the handle on the additional handle 7 until it is secure. Now drill the hole until the depth stop 2 touches the Adjusting the speed (Fig.
  • Page 15 ENGLISH We recommend that you lubricate the hole with a suitable Ordering replacement parts: cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear. Please quote the following data when ordering replacement Inserting/Removing screws parts: Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3) to position A (drill).
  • Page 16 Type: DRILLS / DRILLS / HAMMERS Models: TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower We declare under our sole responsibility that this product voltage and models for specific countries, these values can vary.
  • Page 17: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Benutzen Elektrowerkzeug nicht Das Handbuch steht im Einklang mit dem Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn technischen Daten der Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates unserer Maschinen auf der Website das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird.
  • Page 18 DEUTSCH Bohrfutter 1 auf die Schlagbohrmaschine geschoben 3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter werden kann. 4. Feststellknopf Nach Aufschieben Zusatzhandgriffes 5. Ein-/Ausschalter schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste 6. Rechts-/Linkslauf-Umschalter Arbeitsposition. Jetzt den Griff in entgegengesetzter 7. Zusatzhandgriff Drehrichtung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff 8.
  • Page 19 Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: info@grupostayer.com Löcher anbohren Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Stahl) bohren möchten; empfehlen wir; dass Sie das Loch Produkten und Zubehören.
  • Page 20: Kennzeichnung Standards

    = Maximale Bohr-, Stahl- Die Maschinen: Typ: BOHRER / BOHRHÄMMER = Maximale Bohr-, Stein- Modelle: TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK = Maximale Bohr-, Holz- Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt unter “Technische Daten” beschrieben im Einklang mit den...
  • Page 21: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre machine, vous trouverez des informations sur de contrôle de l’outil électroportatif. les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
  • Page 22: Fonctionnement

    FRANÇAIS La poignée supplémentaire 7 est fixée par serrage à la endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur perceuse électrique à percussion. En tournant la poignée ou son service après-vente ou par une personne de dans le sens des aiguilles dʼune montre, on la serre. qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
  • Page 23: Instructions De Maintenance Et De Service

    FRANÇAIS Commutateur de rotation à droite / à gauche Changement d’outil (figure 7/pos. 6) Commuter uniquement à lʼarrêt ! Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion possible de commuter entre perçage et perçage à avec le commutateur de rotation à...
  • Page 24 = Maximum de forage, le bois Type: PERÇAGE / PERCEUSES = Poids Modèl: TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK = Niveau de puissance acoustique Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents = Niveau de pression acoustique normalisés suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN...
  • Page 25: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS Não tocar no cabo danificado e puxar a ficha da Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. dados técnicos da máquina adquirida verificação manual Cabos danificados aumentam o risco de um choque para atualizações de nossas máquinas no site:: eléctrico.
  • Page 26: Instruções De Operação

    PORTUGUÉS Depois de introduzir a asa adicional 7 virala até alcançar a 8. Regulador de velocidade posição de trabalho mais confortável. 9. Selecção mecânica de marcha A seguir, virar a asa na direcção contraria até que a asa adicional fique bem sujeita. A asa adicional 7 está indicada Instruções de operação pêra destros e para canhotos.
  • Page 27: Instruções Manutenção E Serviço

    PORTUGUÉS Direcção ------------------------------Posição do Interruptor Limpeza À direita (para adiante e perfurar) -----------------------------R À esquerda (retrocesso) -----------------------------------------L Reduzir ao máximo possível a sujidade e o pó nos dispositivos de segurança. As rendilhas de ventilação e a Comutador perfurador / perfurador percutor carcaça do motor.
  • Page 28 As máquinas: = Peso Tipo: BROCAS / BERBEQUINS COM PERCUSSÃO Modelo: TH610 / TH610A / TH710A /TH1000AK = Nível de potência sonora Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este = Nível de pressão sonora produto está em conformidade com os regulamentos ou documentos normalizados seguintes: = Vibração...
  • Page 29: Özel Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE “Dikkat – Yaralanma riskini azaltmak için Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen çalıştırma talimatlarını okuyunuz.” manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: www.grupostayer.com Gürültü önleyici kulaklık takın. Gürültü, işitme duyusunda hasara neden olabilir. Bu matkap uygun uçlar kullanılarak ahşap, demir, demir dışı...
  • Page 30: Çalıştırma Talimatları

    TÜRKÇE Derinlik durdurucusunu 2 gereken delme derinliğine göre Sürekli çalıştırma: geriye doğru çekin. Kilitleme düğmesiyle 4 açma/kapama düğmesini 5 Ek kol 7 üzerindeki kolu iyice sıkışana kadar çevirin. sabitleyin. Şimdi derinlik durdurucusu 2 iş parçasına değene dek matkapla deliği açın. Kapatmak için: Kısa süreliğine açma/kapama düğmesine 5 basın.
  • Page 31: Bakım Ve Servis Talimatları

    TÜRKÇE Beton ve duvar delme Karbon Fırçalar Matkap/Darbeli matkap seçme anahtarını 3 konumuna Aşırı kıvılcımlanma meydana geldiği takdirde, karbon (Darbeli matkap) getirin. fırçalarını uzman bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin. Duvar ve beton üzerinde delik açarken her zaman karbür Önemli! Karbon fırçalar herhangi biri tarafından değil matkap ucunu ve yüksek hız ayarını...
  • Page 32 = Maksimum delme, taş ONAYLAR Makine: = Maksimum delme, ahşap Tür: TALADROS / TALADROS PERCUTORES Model: TH610 / TH610A / TH710A / TH1000AK = Ağırlık Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri = Ses gücü seviyesi ile uyumunun doğruluğunu yegâne sorumluluğumuz altında beyan ederiz.
  • Page 33 20. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. wykwalifikowanemu fachowcowi przy użyciu oryginalnych części zamiennych Stayer. To gwarantuje, 8. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 34: Dane Techniczne

    Dane techniczne wyrwanie wiertarki z rąk. 4. Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania Wiertarka udarowa i luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty, które mogą spowodować wyrwanie narzędzia TH610/ Model TH700A TH1000AK z rąk. TH610A 600W...
  • Page 35: Wskazówki Dotyczące Pracy

    POLSKI Montaż Ustawienie rodzaju pracy - Wiercenie i wkręcanie śrub: Przestawić przełącznik (3) Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu upewnij na symbol „wiercenie” się że wtyczka jest odłączona od sieci. - Wiercenie z udarem: Przełącznik (3) nastawić na symbol „wiercenie z udarem”. Boczna Rękojeść...
  • Page 36: Konserwacja I Czyszczenie

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją serwisowi Stayer Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Stayer. Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać...
  • Page 37 NOTAS...
  • Page 38 NOTAS...
  • Page 39 NOTAS...
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Th610aTh710aTh1000a

Table des Matières