Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma
Kılavuzu
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
TH610
TH610A
TH710A
TH710AK
TH1000AK
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer TH710AK

  • Page 1 TH610 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso TH610A Operating instructions TH710A Bedienungsanleitung TH710AK Instructions d’emploi TH1000AK Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 4 6.1. TH610 TH710A TH1000AK TH610A TH710AK 1000 0-3000 0-3000 0-3000 0-41600 0-48000 0-44800 Ø max Ø max Ø max 97,5 97,5 dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s a m/s...
  • Page 5 ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su Tome unas medidas de protección adecuadas si al máquina, información que encontrará en la tabla de datos trabajar pudiera generarse polvo combustible, técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones explosivo, o nocivo para la salud.
  • Page 6 ESPAÑOL 3.2 Montaje Comprobar de forma periódica que la broca o la herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la 3.3 Conexión eléctrica red eléctrica.
  • Page 7 ESPAÑOL Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Poner el conmutador 3 en la posición B (taladro percutor) Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad. en cuanto la broca haya perforado la baldosa/azulejo. Ventajas: Al empezar a taladrar la broca se controla más 4.2 Cambio de herramientas fácilmente y no resbala.
  • Page 8 Que las máquinas: = Capacidad de perforación, piedra Tipo: TALADROS / TALADROS PERCUTORES = Capacidad de perforación, madera Modelo: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Peso Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto = Nivel de potencia acústica descrito bajo “Datos técnicos”...
  • Page 9 ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione Non lavorare mai materiali contenenti amianto. del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che www.grupostayer.com durante il la voro dovessero svilupparsi polveri...
  • Page 10 ITALIANO 3.2 Montaggio Controllate regolarmente che la punta o lʼutensile siano ben serrati (staccate la presa dalla corrente!). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos 3.3 Accensione elettrica de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
  • Page 11 ITALIANO Consiglio: Perforazione di piastrellePer perforare portate il selettore Iniziate a eseguire i fori con un numero basso di giri. trapano/trapano a percussione 3 in posizione A (“Trapano”). Aumentate poi gradualmente il numero di giri. Mettete il selettore trapano/trapano a percussione 3 in Vantaggi: posizione B (“Trapano a percussione) non appena la punta Allʼinizio della perforazione la punta è...
  • Page 12 Che le macchine: = Massimo di foratura, acciaio Tipo: TRAPANO / TRAPANO PERCUSSIONE = Massimo di foratura, pietra Modellos: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Massimo di foratura, legno Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità...
  • Page 13 ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of Keep your workplace clean. Blends of materials are your machine, you will find information on the technical data particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or of the machine acquired manual check for updates of our explode.
  • Page 14 ENGLISH The supplied additional handle 7 must first be fitted. To do 4. Operating instructions this, the clamp must be opened by turning the handle until it is wide enough for the additional handle to be slid over the 4.1 Placement and testing chuck 1 and on to the hammer drill.
  • Page 15 ENGLISH Tips for working with your hammer drill Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. Drilling concrete and masonry Switch the Drill/Hammer drill selector switch 3 to position B Carbon brushes (Hammer drill). In case of excessive sparking, have the carbon brushes Always use carbide drill bits and a high speed setting for checked only by a qualified electrician.
  • Page 16 That the machine: = Maximum drilling, wood Type: DRILLS / DRILLS / HAMMERS = Weight Models: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Sound power level We declare under our sole responsibility that this product is = Sound pressure level...
  • Page 17 DEUTSCH D a s H a n d b u c h s t e h t i m E i n k l a n g m i t d e m Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Asbest gilt als krebserregend.
  • Page 18 DEUTSCH 3.2 Montage Überprüfen Sie inregelmäßigenAbständenden festen Sitz desBohrersbzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!). Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten 3.3 Elektrischer Anschluss auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Z i e h e n S i e v o r a l l e n A r b e i t e n a m Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem...
  • Page 19 Sie auch unter: Position A (Bohren). info@grupostayer.com Benutzen Sie eine niedrige Drehzahleinstellung. Das STAYER-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Löcher anbohren Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Produkten und Zubehören.
  • Page 20 = Durchmesser der Bohrer Die Maschinen: = Maximale Bohr-, Stahl- Typ: BOHRER / BOHRHÄMMER = Maximale Bohr-, Stein- Modelle: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Maximale Bohr-, Holz- Erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt = Gewicht unter "Technische Daten"...
  • Page 21 FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. votre machine, vous trouverez des informations sur les L’amiante est considérée comme étant cancérigène. caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
  • Page 22 FRANÇAIS 3.2 Montage engager le foret. Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le plus loin possible dans lʼouverture du mandrin. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les Fermez le mandrin de perceuse 1. Contrôlez si le foret tient données se trouvant sur la plaque de signalisation bien dans le mandrin de perceuse 1.
  • Page 23 FRANÇAIS Astuce: Percez les trous à une vitesse moins élevée. Percer des trous Augmentez ensuite la vitesse petit à petit. Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur (comme Avantages : de lʼacier), nous vous recommandons de percer dʼabord le Le foret est plus facile à...
  • Page 24 Que les machines: = Maximum de forage, de la pierre Type: PERÇAGE / PERCEUSES = Maximum de forage, le bois Modèl: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Poids Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Page 25 PORTUGUÊS Este manual é compatível com a data de fabricação da sua Por exemplo: Alguns pós são considerados como sendo máquina, você vai encontrar informações sobre os dados cancerígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó técnicos da máquina adquirida verificação manual para e, se for possível, utilizar uma aspiração de pó/aparas.
  • Page 26 PORTUGUÊS 3.2 Montagem eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Antes de ligar a máquina, verifique que os dados Quando o cabo de conexão à rede deste aparelho esteja da placa de identificação coincidam com os dados danado, deve ser substituído pelo fabricante ou seu da rede eléctrica.
  • Page 27 PORTUGUÊS Selecção Preliminar de velocidade (fig. 7/pos. 6) 4.2 Cambio de herramientas O regulador de velocidade 8 permite determinar qual vai ser a velocidade máxima. O interruptor ON/OFF 5 apenas pode ser premido até a velocidade máxima preestabelecida. Ajustar a velocidade com ajuda do anel de ajuste 8 no interruptor ON/OFF 5.
  • Page 28 As máquinas: = Máximo de perfuração, pedra Tipo: BROCAS / BERBEQUINS COM PERCUSSÃO = Máximo de perfuração, madeira Modelo: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / TH1000AK = Peso Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este = Nível de potência sonora produto está...
  • Page 29 TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Örnek: Bazı tozlar kanserojen olarak kabul edilmektedir. sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen Toz maskesi giyin ve bağlanabilir olduğunda toz/ talaş manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: ekstraksiyon ile çalışın. www.grupostayer.com Çalışma alanını...
  • Page 30 TÜRKÇE Aleti ek kol olmadan kullanmayın. Ek kol 7 darbeli matkaba 3. Matkap/darbeli matkap seçme anahtarı bir kelepçe yardımıyla sabitlenmiştir. Kol saat yönünde 4. Kilitleme düğmesi döndürüldüğünde kelepçe sıkışır. Saat yönünün tersine 5. Açma/Kapama anahtarı döndürüldüğünde ise kelepçe açılır. 6. Saat yönü/Saat yönünün tersi anahtarı Tedarik edilen ek kol 7 öncelikle takılmalıdır.
  • Page 31 TÜRKÇE Matkap/darbeli matkap seçme anahtarı (Şek. 8/Madde Aygıtı temiz bir bez parçasıyla silin ya da düşük basınçta 3) Anahtar konumu değiştirmek için matkabın durmuş sıkıştırılmış hava uygulayın. olduğundan emin olun. Kullanımdan hemen sonra ve her defasında cihazı temizlemenizi tavsiye ederiz. Matkap Aleti düzenli olarak nemli bir bez parçası...
  • Page 32 = Maksimum delme, taş Makine: = Maksimum delme, ahşap Tür: TALADROS / TALADROS PERCUTORES = Ağırlık Model: TH610 / TH610A / TH710A / TH710AK / = Ses gücü seviyesi TH1000AK = Ses basıncı seviyesi Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri = Titreşim...
  • Page 33 İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 C.P.28320 Pinto Madrid –...
  • Page 34 TÜRKÇE Öz Teknik Bobinaj İç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Yıl Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir Onur Bobinaj İç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj İç...
  • Page 35 20. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 8. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia oryginalnych części zamiennych Stayer. To gwarantuje, w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego...
  • Page 36 POLSKI 3. W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy Blokada włącznika natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być Włącznik przygotowanym na wysokie momenty, które powodują Przełącznik obrotów lewo/prawo wyrwanie wiertarki z rąk. Boczna rękojeść Regulator obrotów 4. Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i luzowania śrub mogą...
  • Page 37 POLSKI Wiercenie udarowe w betonie 4.2. Ustawienie rodzaju pracy wartość emisji drgań a =13,7 m/s - uchwyt wartość emisji drgań a =10,911 m/s - dodatkowa rękojeść Wiercenie i wkręcanie śrub: Ÿ Błąd pomiaru K =1,5 m/s Przestawić przełącznik (3) na symbol „wiercenie” Wiercenie z udarem Ÿ...
  • Page 38 A b y z a p e w n i ć b e z p i e c z n ą i w y d a j n ą p r a c ę , elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją serwisowi Stayer Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Stayer.
  • Page 39 POLSKI ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail.
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Th610aTh710aTh610Th1000ak