stayer PBL202BL Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PBL202BL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
GR
Oδηγία χειρισμού
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
PBL202BL
PBL204BL
PBL222PBLK
PBL224PBLK
PBL120K
PBL122K
PBL2181PK
PBL2182PK
PBL2184PK
PBL4182PK
PBL4184PK
PBL181PK
PB L18
PBL214K
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer PBL202BL

  • Page 1 Manual de instrucciones PBL4182PK PBL202BL PBL4184PK PBL204BL Istruzioni d’uso PBL181PK PBL222PBLK Operating instructions PB L18 PBL224PBLK Bedienungsanleitung PBL214K PBL120K Instructions d’emploi PBL122K Manual de instruções PBL2181PK PBL2182PK Kullanma Kılavuzu PBL2184PK Oδηγία χειρισμού Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Page 2 PBL 202 BL PBL 204 BL PBL 222 PBLK PBL 224 PBLK 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 0-560/0-1900 0-560/0-1900 0-500/0-1700 0-500/0-1700 0-7500/0-25500 0-7500/0-25500 Ø Ø Ø 67.2 67.2 dB(A) 78.2 78.2 dB(A) < 2,5 <...
  • Page 3 PBL 4182 PK PBL 4184 PK PBL 181 PK PB L18 PBL 214 K 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion 2 x Li-Ion Li-Ion 2 x Li-Ion 14.4 1.5 / 2.0 / 4.0 60 - 90 0-400 / 0-1500 0-400 / 0-1500 0-350/0-1300 0-350/0-1200 0-350/0-1200...
  • Page 4 PBL141K / PBL1420K / PBL142K PBL181PK / PBL222PBLK PBL224PBLK / PBL4182PK / PBL4184PK PBL120K - PBL122K...
  • Page 5 PBL202BL / PBL204BL FIG.A FIG.B...
  • Page 6 BHL112BK / BHL114K / BHL118K / BHL118PK PBL214K / PBL2181PK / PBL2182PK / PBL2184 PK / PB L18...
  • Page 7 CARGADOR / BATERÍA - BATTERY CHARGER / BATTERY PBL181PK BHL118PK PBL214K / PBL2181/2182/2184PK PBL222/224PBLK / PBL4182PK PBL120K / PBL122K PBL202BL / PBL204BL Dotación de Carga: / Battey set: a) Cargador de batería / Battery charger - b) Batería de litio/ Lithium battery...
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL181PK Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería sobre el carril hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push the battery, through the rail until the end of it.
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL202BL - PBL204BL Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push of the battery, through the rail until the end of it.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL120K - PBL122K Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar la batería por el carril del cargador, tal y como se Empuje la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push the battery until the stop end of the rail.
  • Page 11: Descripción Del Funcionamiento

    El contacto con conductores f Únicamente utilice el acumulador en combi- eléctricos puede provocar un incendio o una nación con su herramienta eléctrica Stayer. electrocución. Al dañar una tubería de gas Solamente así queda protegido el acumula- puede producirse una explosión. La perfora- dor contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 12: Características Técnicas

    ESPAÑOL Componentes principales Declaración de conformidad La numeración de los componentes está referi- El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A. da a la imagen de la herramienta eléctrica en la Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 página ilustrada. Área Empresarial Andalucía - Sector1 28320 PINTO (MADRID) 1 Punta de atornillar.
  • Page 13 Montaje del acumulador ga vida útil del acumulador. f Solamente utilice acumuladores de iones Observe las indicaciones referentes a la elimina- de litio originales Stayer de la tensión indi- ción. cada en la placa de características de su he- Cambio de útil (Excepto modelos 202-204) rramienta eléctrica.
  • Page 14: Instrucciones Para La Operación

    La bombilla 6 se enciende al presionar levemen- rá en el programa de accesorios Stayer. te, o del todo, el interruptor de conexión/desco- nexión 8, lo cual permite iluminar el área de Antes de enroscar tornillos grandes y largos en trabajo en lugares con poca luz.
  • Page 15: Mantenimiento Y Servicio

    “Transporte” un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Stayer. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- Transporte berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica.
  • Page 16: Descrizione Del Funzionamento

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- scosse elettriche. Danneggiando linee del mente insieme all’elettroutensile Stayer. gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- Solo in questo modo la batteria ricaricabile netrando una tubazione dell’acqua si provo- viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 17: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità steriore. Così facendo, non esercitare forza ec- cessiva. Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30...
  • Page 18: Messa In Funzione

    Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo Applicazione della batteria ricaricabile smaltimento. f Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Stayer dotate della tensione Cambio degli utensili riportata sulla targhetta di costruzione f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 19: Indicazioni Operative

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 8 Log In / Out PBL202BL / PBL204BL - Tenere lo strumento in modo naturale, con il dito indice sul pannello a sfioramento 7 in avanti e il...
  • Page 20: Manutenzione Ed Assistenza

    Se la batteria ricaricabile non dovesse più fun- apparecchiature elettriche ed zionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio elettroniche (RAEE) ed all’attua- Clienti elettroutensili Stayer autorizzato. zione del recepimento nel diritto nazionale, gli Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- elettroutensili diventati inservibili devono esse- duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse...
  • Page 21: Functional Description

    Use the battery only in conjunction with faces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may con- your Stayer power tool. This measure alone tact hidden wiring. Cutting accessory and protects the battery against dangerous over- fasteners contacting a “live”...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Observe the notes for disposal. Declaration of Conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. Changing the Tool With address at: (not aply to 202-204 models) Calle Sierra de Cazorla, 7 f Before any work on the machine (e.
  • Page 23: Starting Operation

    Gear I: Starting Operation Inserting the Battery Low speed range; for screwdriving or working f Use only original Stayer lithium ion batter- with large drilling diameter. ies with the voltage listed on the nameplate Gear II: of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 24: Working Advice

    (e.g., concerning the packaging). For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Stayer accessories program. Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx.
  • Page 25 ENGLISH Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools in- to household waste! According the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in...
  • Page 26: Funktionsbeschreibung

    Schlag führen. f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um mit Ihrem Stayer Elektrowerkzeug. Nur so verborgene Versorgungsleitungen aufzu- wird der Akku vor gefährlicher Überlastung spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- geschützt.
  • Page 27: Montage

    Aufladen nur im Konformitätserklärung Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens- Der Unterzeichnende: STAYER IBÉRICA, S.A. dauer erreicht. Directed: Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 28 Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter 4 können 2 Drehzahl- Akku einsetzen bereiche vorgewählt werden. f Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen- Gang I: Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser.
  • Page 29: Wartung Und Service

    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Leerlauf drehen lassen. Sie den Ein-/Ausschalter 8 los. Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- Anmelden / Abmelden PBL202BL / PBL204BL wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer - Halten Sie das Werkzeug in einer natürlichen (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Weise, mit dem Zeigefinger auf dem Touch Panel sprechende Qualität garantiert das Stayer-Zube-...
  • Page 30: Entsorgung

    DEUTSCH Transport Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.4 Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so- wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt- bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men- ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da- her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter- nationalen Gefahrgutvorschriften.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    « so us tension » peut également mettre f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- « so us tension » les parties métalliques ex- portatif Stayer. Seulement ainsi l’accu est posées de l’outil électrique et provoquer un protégé contre une surcharge dangereuse.
  • Page 32 La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Respectez les indications concernant l’élimination. Déclaration de conformité Changement de l’outil Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil Calle Sierra de Cazorla, 7 (p. ex . travaux d’entretien, changement Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 33: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Monter l’accu qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- gine Stayer dont la tension correspond à A l’aide du commutateur de vitesse 4, il est pos- cette indiquée sur la plaque signalétique de sible de présélectionner deux plages de vitesse...
  • Page 34: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- lorsque l’éclairage est mauvais. rets HSS aiguisés et en pa rfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Stayer Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in- vous assure la qualité nécessaire.
  • Page 35: Elimination Des Déchets

    FRANÇAIS Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures Transport ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac- L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU cus/piles doivent être co llectés, recyclés ou éli- ST/SG/AC.10/11/Rév.4 partie III, chapitre 38.3. minés en conformité...
  • Page 36: Descrição De Funções

    Só utilizar o acumulador junto com a sua sam atingir cabos eléctricos escondidos. O ferramenta eléctrica Stayer. Só assim é que contacto com um cabo sob tensão também o seu acumulador é protegido contra perigo- pode colocar sob tensão as peças metálicas...
  • Page 37 0 °C e Declaração de conformidade 45 °C . Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Observar a indicação sobre a eliminação de for- Com endereço: ma ecológica. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 38: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÊS Para furar metal só devem ser utilizadas brocas Log In / Out PBL202BL / PBL204BL HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) - Manter a ferramenta de uma forma natural, com o dedo indicador no painel de toque para a frente afiadas e em perfeito estado.
  • Page 39: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o acumulador Marcha I: f Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da Baixa gama de número de rotações; para apara- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- fusar ou para trabalhar com grandes diâmetros.
  • Page 40 PORTUGUÊS Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- lógica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro- peia 2012/19/EU para aparelhos eléctricos e electrón icos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
  • Page 41: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çıkabilir. 7 Dönme yönü değiştirme şalteri / Tapswitch f İş parçasını emniyete alın. Bir germe terti- PBL202BL/PBL204BL batı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 8 Açma/kapama şalteri / Ters dokunmatik anahtarı...
  • Page 42 ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Uygunluk beyan Uç değiştirme f Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce Imzası: STAYER IBÉRICA, S.A. Adresi: (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden Calle Sierra de Cazorla, 7 önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 43 şalterini 7 sonuna kadar sola şalterini 8 bırakın. bastırın. Oturum Aç / Kapat PBL202BL / PBL204BL Tork ön seçimi / İşletim türünün ayarlanması - Ters parmak dokunmatik panel 8 endeksi dokunmatik panele ileriye 7 parmak ve kalbi ile, Tork ön seçimi ayar halkası...
  • Page 44: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Açma/kapama şalteri 8 bırakıldığında mandren temiz tutun. frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Stayer Vidaları takarken açma/kapama şalterini 8 vida elektrikli el aletleri için yetkili bir servise iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın.
  • Page 45 TÜRKÇE Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “ Nakliye ” , sayfa içindeki uyarılara uyun Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. Sadece AB üyesi ülkeler için: 2013/56/EU Yönetmeliği uyarınca arızalı...
  • Page 46 TÜRKÇE YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ADRES TEL NO FİRMA DI İL Ì ĜĪ ĦĜĶ Ĭ ĜĪ IJ Ĭ FİŞEK HIRDAVAT TİCARET VE SANAYİ A.Ş. ESENKENT MAH.MUHTEREM SOK.NO:56 Y.DUDULLU ÜMRANİYE İSTANBUL 216 499 11 35 MARMARA BÖLGESİ ÖZKAN BOBİNAJ-HANİFE ÖZKAN EPE MAH.AVDAN SOK.NO:9-2 MERKEZ BALIKESİR 266 244 80 80...
  • Page 47 TÜRKÇE ADRES TEL NO FİRMA DI İL Ĭ Ŧ ĶĜÍ I ĜĪ ĘÎ Ę Í ĖĤ Ǽ TĜİ Í Ĭ Ŧ ĶĜÍ FEVZİ ÇAKMAK MAH.KOMSAN İŞ MERKEZLERİ 10562 SK. NO:8 KARATAY KONYA 332 342 63 18 AKÇAY BOBİNAJ ELEKTRİK-MUSTAFA AKÇAY SAN.MAH FATİH CAD NO:23 MERKEZ KIRIKKALE...
  • Page 48: Περιγραφή Λειτουργίας

    Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας f Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του από την Stayer. Μόνο έτσι προστατεύεται η ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με...
  • Page 49 Δήλωση συμβατότητας ON/OFF 10, για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, βλέπε κεφάλαιο Ο κάτωθι υπογεγραμμένος: STAYER IBÉRICA, «Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας». S.A.Σκηνοθεσία: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector1 Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επι- 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30...
  • Page 50 μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το f Να χρησιμοποιείτε μό νο γνήσιες μπαταρίες εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο. ιόντων από της Stayer με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγή- Γυρίστε...
  • Page 51: Υποδείξεις Εργασίας

    Eλληνικά Για το ξεβίδωμα επιλέξτε, αν χρειαστεί, μια Σύνδεση / Αποσύνδεση PBL202BL / PBL204BL υψηλότερη ροπή στρέψης ή ρυθμίστε στο - Κρατήστε το εργαλείο με φυσικό τρόπο, με τον σύμβολο «Τρύπημα». δείκτη στην οθόνη αφής 7 προς τα εμπρός και την...
  • Page 52: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μη ρίχνετε τις μπαταρίε ς/τις επαναφορτιζόμενες πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη συνεργείο για ηλεκτρικ ά εργαλεία της Stayer. φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να...
  • Page 55 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières