Télécharger Imprimer la page

Sundstrom SR 365 Mode D'emploi page 2

Publicité

Монтиране на стъклен визьор SR 365
BG
Много внимателно проверете дали визьорът е поста вен
правилно, така че маркировките за центровете на визьора,
рамката и маската да са в линия. Това ще предпази визьора
от подлагане на натиск, който може да доведе до повреда.
Osazení skleněného průzoru SR 365
CS
Velmi pečlivě se snažte, aby byl průzor přesně umístěn tak, aby
středové značky na průzoru, rámečku a masce byly v přímce.
Tím se zabrání působení napětí na průzor, které by mohlo vést
k jeho poškození.
DE
Achten Sie beim Einsetzen des Visiers darauf, daß die Mittel-
markierungen an Visier, Rahmen und Maske genau überein-
stimmen. Hierdurch vermeiden Sie Spannungen im Visier, die
zu Beschä-digungen des Visiers führen können.
DA
Vær meget omhyggelig med, at visiret placeres præcist,
så midter-mærkerne på visiret, rammen og masken passer
sammen. På den måde undgås det, at visiret udsættes for
spændinger, der kan medføre beskadigelse af visiret.
EL
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να διασφαλιστεί ότι το με τωπικό
περίβλημα διόπτευσης έχει τοποθετηθεί με ακρίβεια και οι
ενδείξεις των κέντρων του περιβλήματος, του πλαισίου και της
μάσκας είναι ευθυγραμμισμένες. Αυτό θα εμποδίσει την άσκηση
πιέσεων στο μετωπικό περίβλημα διόπτευσης, οι οποίες θα
μπορούσαν να προκαλέσουν ζημία.
EN
Take great care to ensure that the visor is located accurately
so that the centre markings on the visor, frame and mask are
in line. This will prevent subjecting the visor to stresses that
could lead to its damage.
Montaje de la ventana de mira SR 365
ES
Obrar con sumo cuidado para asegurar que la ventana de
mira quede colocada con exactitud, de modo que las marcas
centrales del cristal, marco y careta queden alineadas. Esto
evitará que esté expuesta a tensiones que podrían dañarla.
ET
Hoolitsege selle eest, et visiir asuks täpselt oma kohas ja et
visiiri, raami ja maski märgistused oleks õigel joonel. Toiming
hoiab ära sellise surve visiirile, mis võiks seda kahjustada.
2
Montage des Glasvisiers SR 365
Montering af glasvisir SR 365
Τοποθέτηση γυάλινου μετωπικού
περιβλήματος διόπτευσης SR 365
Fitting a glass visor SR 365
Klaasvisiiri paigaldamine SR 365
За улесняване на сглобяването е важно каналите в маската и
рамката да са обилно покрити с богат сапунен разтвор или
подобна течност.
Pro usnadnění montáže je důležité, aby drážky v masce a
rámečku byly hojně potřeny silným mýdlovým roztokem, nebo
kapalinou.
Um die Montage zu erleichtern, empfiehlt es sich, die Nuten
in Maske und Rahmen mit einer fetten Seifenlösung o. dgl.
gut anzufeuchten.
For at gøre monteringen nemmere er det vigtigt, at rillerne i
masken og rammen fugtes godt med en fed sæbeopløsning
eller lignende væske.
Προς διευκόλυνση της συναρμολόγησης, είναι σημαντικό να
φροντίσετε για την επικάλυψη των αυλάκων της μάσκας και του
πλαισίου με άφθονη ποσότητα πλούσιου διαλύματος σαπουνιού
ή παρόμοιου υγρού.
To make assembly easier, it is important that the grooves in
the mask and frame should be abundantly coated with a rich
soap solution or with a similar liquid.
Para facilitar el montaje, es importante que las ranuras de
la careta y el marco estén recubiertas con agua con alto
contenido de detergente u otro líquido similar.
Kokkupaneku lihtsustamiseks tuleb maski ja raami sooned
külluslikult katta seebilahuse või sarnase vedelikuga.

Publicité

loading