Toshiba RAS-M10SMUV-E Manuel Du Propriétaire

Toshiba RAS-M10SMUV-E Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour RAS-M10SMUV-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR (TYPE SEPARE)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
КОНДИЦИОНЕР (РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ТИП)
LUFTKONDITIONERINGSAPPARAT (SPLITTYP)
Indoor Unit/Unité intérieure/Raumeinheit/Unità interna/Unidad interior
Εσωτερική μονάδα/Unidade interior/Внутренний блок/Inomhusenhet
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Μοντέλο με Αντλία Θερμότητας
Modelo de bomba térmica
Модель теплового насоса
Värmepumpsmodell
RAS-M10SMUV-E
RAS-M13SMUV-E
RAS-M16SMUV-E
Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/
Panel de techo/Φάτνωμα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/
Takpanel
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUKSANVISNING
(SPLIT TYPE)
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Μη προσβάσιμο από το γενικό κοινό
Não acessível ao público em geral
Ограничено для доступа широкой
общественности
Inte tillgänglig för allmänheten
4-Way Air Discharge Cassette Type
Type cassette à 4 voies de soufflage
4-Wege-Belüftungskassette
Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie
Modelo de casete de distribución de aire de
4 vías
Εκροή αέρα 4-Διευθύνσεων Τύπου Κασέτας
Descarga de ar tipo cassete de 4 vias
4-направленная кассета выписка воздуха
Apparat med 4-vägars luftutsläpp
Cooling Only Model
Modèle à froid seul
Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento
Modelo de refrigeración únicamente
Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά
Modelo Apenas para Refrigeração
Модель только c охлаждением
Modell endast för avkylning
RAS-M10SMUCV-E
RAS-M13SMUCV-E
RAS-M16SMUCV-E
RB-B11MC(W)E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba RAS-M10SMUV-E

  • Page 1 Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά Modelo de bomba térmica Modelo Apenas para Refrigeração Модель теплового насоса Модель только c охлаждением Värmepumpsmodell Modell endast för avkylning RAS-M10SMUV-E RAS-M10SMUCV-E RAS-M13SMUV-E RAS-M13SMUCV-E RAS-M16SMUV-E RAS-M16SMUCV-E Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/ Panel de techo/Φάτνωμα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS/SOMMAIRE ENGLISH ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)........1 Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. SAFETY PRECAUTIONS............... 1 Please read this owner's manual carefully before using your Air PARTS NAME ................4 Conditioner. PARTS NAME OF RECEIVER SECTION ........5 •...
  • Page 3 INHALT/INDICE DEUTSCH ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) ........1 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät SICHERHEITSVORKEHRUNGEN..........1 entschieden haben. TEILEBEZEICHNUNGEN .............. 4 Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese TEILEBEZEICHNUNG DES EMPFÄNGERS ......... 5 Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Page 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ (ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ) ......1 Σας ευχαριστούμε πολύ που προτιμήσατε για την αγορά σας ένα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ............1 Κλιματιστικό TOSHIBA. ΟΝΟΜΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ..............4 Παρακαλούμε διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ......... 5 χρήση...
  • Page 5 ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE)......1 Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho de ar PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA..........1 condicionado da TOSHIBA. NOME DAS PARTES ..............4 Lei atentamente o presente manual do utilizador antes de utilizar o NOME DAS PEÇAS DA SECÇÃO RECEPTORA......5 aparelho de ar condicionado.
  • Page 6 INNEHÅLL SVENSKA TILLBEHÖR (SÄLJES SEPARAT) ..........1 Tack för att du ville köpa denna luftkonditioneringsapparat från FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SOM GÄLLER SÄKERHETEN..1 TOSHIBA. DELARNAS BENÄMNING ............. 4 Läs denna bruksanvisning noga innan du använder DELARNAS BENÄMNING I MOTTAGNINGSSEKTIONEN ... 5 luftkonditioneringsapparaten.
  • Page 7: Accessories (Sold Separately)

    ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Remote controller Battery (two pcs.) Remote controller holder Standard 4-way cassette panel optional parts SAFETY PRECAUTIONS This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 8 MOVEMENT AND REPAIR WARNINGS • Do not attempt to move or repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit. As there is high voltage inside the unit, you may receive an electric shock. This must be carried out by a qualified professional. •...
  • Page 9 • Remote control batteries - Insert with the polarity signs (+ and –) in the correction orientation. - Do not recharge. - Do not leave batteries in the remote control that have exceeded the recommended usage period displayed on the battery or that are used up.
  • Page 10: Parts Name

    PARTS NAME Indoor unit Earth screw Button Located in the electric Button to open/close the parts box suction grille Discharge louver of discharge port Change the direction of the air to be discharged according to cool/ heat mode. Suction inlet grille The air in the room is sucked in through this grille.
  • Page 11: Parts Name Of Receiver Section

    PARTS NAME OF RECEIVER SECTION Receiver section Display panel The operating conditions are shown below. a RESET button b OPERATION indicator (Green) The operation indicators flash rapidly (5 times per second) when a safety protection feature is activated. c TIMER indicator (Yellow) d Remote controller sensor RESET button If you misplace or loose the remote controller or the...
  • Page 12: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER a START/STOP button o TIMER button Push the button to start operation. Use this button to change the clock, to set the On and Off (A receiving beep is heard.) durations. Push the button again to stop operation. To forward the time, push the “TIMER ”...
  • Page 13: Names And Functions Of Indications On The Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON THE REMOTE CONTROLLER Display All indications, except for the clock indication, are displayed by pushing the START/STOP button. a Transmission mark This transmission mark indicates when the remote controller transmits a signal to the indoor unit. b Mode display Indicates the current operation mode.
  • Page 14: Preparation And Check Before Use

    PREPARATION AND CHECK BEFORE USE Loading the remote controller batteries. • Slide off the cover while a Remove the cover and insert the batteries. pushing the sides. b Push the RESET button. The clock display flashes. Adjust the clock. Place back the cover. •...
  • Page 15: Handling The Remote Controller

    HANDLING THE REMOTE CONTROLLER CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials are blocking the signals sent from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling onto the remote controller. •...
  • Page 16: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the outdoor temperature. (Refer to page 17.) In addition, fan speed is automatically controlled. Start a START/STOP button Push this button to start the air conditioner.
  • Page 17: Cooling/Heating/Fan Only Operation

    COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION Start a START/STOP button Push this button to start the air conditioner. b Mode select button (MODE) Select Cool , Heat (For heat pump models), Fan only (For cooling only models) c Temperature button ( Set the desired temperature. When the air conditioner is in FAN ONLY operation, the temperature display is not displayed.
  • Page 18: High Power Operation

    HIGH POWER OPERATION High power (Hi POWER) • The High power (High power operation) mode automatically controls room temperature, operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. (Refer to page 17.) Setting High power mode a Hi POWER button Push the Hi POWER button.
  • Page 19: Timer Operation

    TIMER OPERATION ON timer and OFF timer Setting Timer a ON/OFF TIMER button Push the ON or OFF TIMER buttons as required. • The previous timer setting is displayed and flashes at the same time as the ON/OFF TIMER display. b TIMER button Push the TIMER...
  • Page 20: Clock Display

    Combined timer (Setting both ON and OFF timers simultaneously) OFF timer —> ON timer (Operation —> Stop —> Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep or away from home and to start it again in the morning when you wake up or you return home.
  • Page 21: Memory/Preset Operation

    MEMORY/PRESET OPERATION Store the frequently used operation setting by using the MEMO button for convenience. Start the air conditioner in the operation mode that you want the remote controller to memorize. Push the button as follows while the air conditioner is in operation. a MEMO button Push this button briefly to store the setting.
  • Page 22: Adjusting Air Flow Direction

    ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Failure to do so could cause discomfort and cause uneven distribution of room temperature. • When the air conditioner stops, the louver (adjustment plate of up/down air flow direction) directs upward automatically. •...
  • Page 23: How The Air Conditioner Works

    HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic Operation As shown in Figures 1 and 2, Automatic Operation mode selects the operation based on the room temperature data (Ta) when operation begins. Heat pump models Cooling only models Room temperature when operation begins Room temperature when operation begins or when selected again or when selected again...
  • Page 24: Temporary Operation

    HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION Maintain room temperature at a comfortable level Clean air filters The clogged/dirty air filter impairs the performance of the air Clean, please. conditioner. Gee, chilly Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning of the air filter WARNING Cleaning of the air filter and other parts of the air filter can involve dangerous work in high places, therefore ensure work is carried out by qualified service personnel. Do not attempt it yourself. NOTE For Air conditioning systems which are operated regularly, cleaning and maintenance of the indoor/outdoor units are strongly recommended.
  • Page 26: Air Conditioner Operation And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATION AND PERFORMANCE 3 minutes protection function The outdoor unit will not operate for approximately 3 minutes after the air conditioner has been immediately restarted after being stop, or the power supply has been turned on. This is to protect the system. Power failure Power failure during operation stops the unit completely.
  • Page 27: Re-Installation

    RE-INSTALLATION DANGER Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner in a new location and to observe the following items. If the air conditioner is incorrectly installed yourself, it may cause a risk of an electric shock or a fire. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 28 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The main power switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown. • No electrical current Does not cool well or heat well •...
  • Page 29: Trouble And Causes (Concerning Remote Controller)

    TROUBLE AND CAUSES (Concerning Remote Controller) Before you ask for servicing or repair work, check the following points: Setting Change is Impossible Symptoms Causes Description The fan speed can not be • Check whether the MODE indicated When the automatic mode is selected, changed.
  • Page 30: Accessoires (Vendus Separement)

    ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) Télécommande Pile (deux) Support de la télécommande Pièces en option du panneau de la cassette à 4 voies standard MESURES DE SECURITE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 31 • Si les performances de refroidissement ou de chauffage du climatiseur sont insuffisantes, la cause peut en être une fuite du fluide frigorigène. Contactez le distributeur. Le fluide frigorigène utilisé dans ce climatiseur est lui-même sans danger. Bien que le fluide frigorigène ne fuit normalement pas, en cas de fuite, du gaz toxique peut être généré...
  • Page 32 • Si cette unité intérieure est raccordée à l’unité extérieure multiple et si plusieurs unités intérieures assurent le chauffage simultanément, lorsque la température extérieure est basse, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir un débit d’air assez chaud. Dans les endroits propices à ce genre de situations, il est recommandé...
  • Page 33: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité intérieure Vis de terre Touche Se trouve dans le boîtier Bouton d’ouverture/fermeture des pièces électriques de la grille d’aspiration Volet de l’orifice de refoulement Modifie le sens de refoulement d’air en fonction du mode chaud/froid. Grille d’aspiration de l’air L’air de la pièce est aspiré...
  • Page 34: Nom Des Pieces Du Récepteur

    NOM DES PIECES DU RÉCEPTEUR Récepteur Afficheur Les conditions de fonctionnement sont indiquées ci- dessous. a Touche de REMISE À ZÉRO b Témoin de FONCTIONNEMENT (vert) Les témoins de fonctionnement clignotent rapidement (5 fois par seconde) lorsqu’un dispositif de sécurité est activé. c Témoin de MINUTERIE (jaune) d Capteur de la télécommande Touche de REMISE À...
  • Page 35: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE a Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) m Touche ECONOMIE (ECO) par minuterie Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en Appuyez sur cette touche pour activer la fonction marche. ECONOMIE par minuterie (DESACTIVATION par (Vous entendrez un bip de réception.) minuterie).
  • Page 36: Nom Et Fonctions Des Indications De La Telecommande

    NOM ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA TELECOMMANDE Affichage Toutes les indications, à l’exception de l’heure de l’horloge, s’affichent en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET (START/STOP). a Signe de transmission Ce signe de transmission indique que la télécommande transmet les signaux à l’unité...
  • Page 37: Preparation Et Verification Avant Utilisation

    PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION Insertion des piles dans la télécommande. • Faites coulisser le couvercle a Retirez le couvercle et insérez les piles. tout en appuyant sur les côtés. b Appuyez sur la touche REMISE A ZERO (RESET). L’affichage de l’horloge clignote. Réglez l’horloge. •...
  • Page 38: Manipulation De La Telecommande

    MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE ATTENTION • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou autres bloquent les signaux transmis à l’unité intérieure par la télécommande. • Evitez de faire tomber du liquide dans la télécommande. • Si le récepteur de signaux à infrarouge du panneau de commande est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 39: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température de la pièce. (Reportez-vous à la page 17.) En outre, la vitesse de ventilation est commandée automatiquement. Marche a Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche.
  • Page 40: Refroidissement / Chauffage / Ventilation Seule

    REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE Marche a Touche MARCHE/ARRET (START/STOP) Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en marche. b Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez Refroidissement , Chauffage (Sur les modèles à pompe de chaleur) ou Ventilation seulement (Sur les modèles à...
  • Page 41: Fonctionnement A Haute Puissance

    FONCTIONNEMENT A HAUTE PUISSANCE Haute puissance (Hi POWER) • Le mode Haute puissance (fonctionnement à haute puissance) commande automatiquement la température de la pièce et le mode de fonctionnement de manière à ce que la pièce soit rapidement refroidie en été et chauffée en hiver. (Reportez-vous à la page 17.) Réglage du mode Haute puissance a Touche HAUTE PUISSANCE (Hi POWER) Appuyez sur la touche HAUTE PUISSANCE (Hi POWER).
  • Page 42: Fonctionnement Par Minuterie

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE ACTIVATION par minuterie et DESACTIVATION par minuterie Réglage de la MINUTERIE a Touche ACTIVATION/DESACTIVATION par MINUTERIE Appuyez sur la touche ACTIVATION ou DESACTIVATION par MINUTERIE (ON ou OFF TIMER). • Le réglage précédent de la minuterie s’affiche et clignote avec l’affichage ACTIVATION/DESACTIVATION par MINUTERIE.
  • Page 43 Minuterie combinée (Réglage simultané de l’ACTIVATION et de la DESACTIVATION par minuterie) DESACTIVATION par minuterie —> ACTIVATION par minuterie (Fonctionnement —> Arrêt —> Fonctionnement) Cette fonction est utile lorsque vous voulez que le climatiseur s’arrête une fois que vous êtes couché et qu’il se remette en marche lorsque vous vous réveillez le matin ou que vous rentrez chez vous.
  • Page 44: Memorisation / Programmation

    MEMORISATION / PROGRAMMATION Mémorisez les paramètres de fonctionnement fréquemment utilisés avec la touche MEMORISATION (MEMO) par commodité. Mettez le climatiseur en marche dans le mode de fonctionnement que vous voulez que la télécommande mémorise. Appuyez sur la touche comme indiqué ci-après alors que le climatiseur est en fonction. a Touche MEMORISATION (MEMO) Appuyez sur cette touche pour mémoriser les réglages.
  • Page 45: Reglage Du Sens De Diffusion De L'air

    REGLAGE DU SENS DE DIFFUSION DE L’AIR • Réglez le sens de diffusion de l’air de manière appropriée. Si vous ne le faites pas la température est mal distribuée dans la pièce et son confort en est réduit. • Lorsque le climatiseur s’arrête, le déflecteur (plaque de réglage du sens de soufflage ascendant/descendant) s’oriente automatiquement vers le haut.
  • Page 46: Comment Fonctionne Le Climatiseur

    COMMENT FONCTIONNE LE CLIMATISEUR Fonctionnement automatique Comme l’illustrent les figures 1 et 2, le mode Fonctionnement automatique sélectionne le fonctionnement et la mise en marche en fonction de la température ambiante (Ta). Modèles à pompe de chaleur Modèles à refroidissement seulement Température ambiante lorsque le fonctionnement Température ambiante lorsque le fonctionnement démarre ou lorsqu’il est à...
  • Page 47: Fonctionnement Temporaire

    SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE Maintenez la température ambiante à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Nettoyez, s’il vous plaît. Les filtres à air encrassés réduisent les performances du climatiseur. Mince, quel froid ! N’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le Commandez faut.
  • Page 48: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT Pour nettoyer le filtre à air et les autres parties du filtre à air il est nécessaire de travailler en hauteur, confiez donc ce travail à du personnel d’entretien qualifié. Ne le faites pas vous-même. REMARQUE Si le système de climatisation est utilisé...
  • Page 49: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent l’activation de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 50: Reinstallation

    REINSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un monteur professionnel de réinstaller le climatiseur si vous le changez de place et de respectez les consignes suivantes. En installant mal le climatiseur par vous-même, vous vous exposez à un risque d’électrocution ou d’incendie. N’installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après •...
  • Page 51 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est désactivé. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Pas de courant Refroidissement ou chauffage imparfait •...
  • Page 52: Problemes Et Causes (Concernant La Télécommande)

    PROBLEMES ET CAUSES (concernant la télécommande) Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après : Il est impossible de modifier les paramètres. Symptômes Causes Raison et solution La vitesse de ventilation ne • Vérifiez si le MODE affiché Lorsque le mode automatique est peut être modifiée.
  • Page 53: Zubehör (Gesondert Erhältlich)

    ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) Infrarot-Fernbedienung Batterie (zwei) Halterung für Fernbedienung Standard 4-Wege Lüftungskassette optionale Teile SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Es darf auch nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem Gerät haben, es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
  • Page 54 • Reinigen Sie das Innere des Klimageräts niemals selbst. Zum Reinigen des Klimageräts wenden Sie sich an den Händler. Bei unsachgemäßer Reinigung des Geräteinneren können Kunststoffteile oder Isolierungen elektrischer Komponenten beschädigt werden. In diesem Fall kann Wasser auslaufen, und es entsteht das Risiko elektrischer Schläge sowie Brandgefahr. •...
  • Page 55 • Stellen Sie im Bereich um das Außengerät keine Gegenstände ab, und halten Sie den Bereich frei von Laub. Wenn sich um das Außengerät Laub bzw. andere Gegenstände ansammeln, werden Kleintiere angelockt, die in das Gerät eindringen können und mit elektrischen Komponenten in Berührung kommen.
  • Page 56: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Raumeinheit Masseschraube Schalter Innerhalb des Schaltkastens. Halter zum Öffnen/Schließen der Ansaugöffnung. Lamellen an der Austrittsöffnung Zur Änderung der Luftrichtung abhängig von der Betriebsart Kühlen/Heizen. Ansauggitter Über die Abluftöffnung wird die Raumluft angesaugt. Empfänger Infrarot-Fernbedienung Luftfilter Entfernen Sie Staubpartikel. (am Zuluftgitter) Befestigen am Luftfilters Außengerät Lufteinlass (Seitlich und hinten)
  • Page 57: Teilebezeichnung Des Empfängers

    TEILEBEZEICHNUNG DES EMPFÄNGERS Empfänger Anzeige Folgende Betriebsarten werden angezeigt: a RESET b KONTROLLLEUCHTE (grün) Die Kontrollleuchte blinkt in kurzen Abständen (5 mal pro Sekunde), wenn sich eine Sicherheitsvorkehrung einschaltet. c TIMER (gelb) d Fernbedienungs-Sensor Taste RESET Haben Sie Ihre Fernsteuerung verlegt oder verloren oder sind die Batterien leer, drücken Sie die Taste RESET.
  • Page 58: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG a START/STOP - Taste m Sparschaltung (ECO) - Taste Drücken Sie die Taste, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Drücken Sie diese Taste, um die Sparschaltung zu starten. (Sie hören einen Bestätigungston.) Sie können zwischen vier Einstellungen (1, 3, 5 oder Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Gerät 9 Stunden) wählen, um festzulegen, wie lange das Gerät auszuschalten.
  • Page 59: Bezeichnungen Und Funktionen Auf Der Fernbedienungs-Anzeige

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN AUF DER FERNBEDIENUNGS-ANZEIGE Anzeige Alle Anzeigen, mit Ausnahme der Uhrzeit, werden durch Drücken der START/STOP - Taste aufgerufen. a Sendesymbol Das Sendesymbol wird angezeigt, wenn die Fernbedienung mit der Raumeinheit kommuniziert. b Betriebsart Hier wird die momentane Betriebsart angezeigt. •...
  • Page 60: Vorbereitungen Und Tests Vor Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN UND TESTS VOR DER INBETRIEBNAHME Einlegen der Batterien in die Fernbedienung: • Schieben Sie den Deckel auf, a Nehmen Sie den Deckel ab und legen Sie die Batterien ein. indem Sie ihn seitlich b Drücken Sie die RESET - Taste. zusammendrücken.
  • Page 61: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zur Raumeinheit blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eindringt. • Wird der Infrarot-Empfänger an der Raumeinheit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt, kann das Klimagerät unter Umständen nicht ordnungsgemäß...
  • Page 62: Automatischer Betrieb

    AUTOMATISCHER BETRIEB Wurde das Klimagerät auf AUTO geschaltet, wählt es automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, ob es kühlt, heizt oder nur lüftet (Ventilatorbetrieb). (Details finden Sie auf Seite 17.) Zusätzlich wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geregelt. Start a START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten.
  • Page 63: Betriebsart Heizen / Kühlen / Nur Ventilator

    BETRIEBSART HEIZEN / KÜHLEN / NUR VENTILATOR Start a START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. b Betriebsart (MODE) - Taste Wählen Sie Kühlen , Heizen (Wärmepumpen-Modelle) oder Lüfterbetrieb (Nur für Modell mit Kühlung). c Temperatur - Taste ( Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
  • Page 64: Höchleistungsbetrieb

    HÖCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistungsbetrieb (Hi POWER) - Taste • Beim Hochleistungsbetrieb wird die Raumtemperatur automatisch geregelt, so dass Sie den Raum im Sommer schnell herunterkühlen und im Winter schnell heizen können. (Details finden Sie auf Seite 17.) Einstellen des Hochleistungsbetriebs a Hochleistungsbetrieb (Hi POWER) - Taste Drücken Sie die Hi POWER - Taste.
  • Page 65: Zeitvorgaben

    ZEITVORGABEN EIN- (ON) und AUS- (OFF) - Schaltzeiten Zeiteinstellung a EIN- (ON) / AUS- (OFF) SCHALTZEIT - Taste Drücken Sie entweder die EIN (ON) oder die AUS (OFF) - Taste. • Die vorherige Zeiteinstellung wird angezeigt und blinkt zusammen mit der Ein/ Ausschaltzeit.
  • Page 66: Anzeige Der Uhrzeit

    Kombinierte Zeitvorgabe (EIN- (ON) und AUS - (OFF) Schaltzeit gleichzeitig einstellen) AUS (OFF) - Schaltzeit —> EIN (ON) - Schaltzeit (Betrieb —> Stopp —> Betrieb) Diese Funktion ist dann nützlich, wenn Sie beispielsweise das Klimagerät ausschalten wollen, wenn Sie zu Bett gehen oder das Haus verlassen, und es wieder einschalten soll, wenn Sie morgens aufstehen oder wenn Sie nach Hause kommen.
  • Page 67: Betriebsart Speicher/Voreinstellung

    BETRIEBSART SPEICHER/VOREINSTELLUNG Mi der MEMO - Taste können Sie zu Ihrer Bequemlichkeit häufig benutzte Einstellungen speichern. Starten Sie das Klimagerät in der Betriebsart, die die Fernbedienung als Voreinstellung speichern soll. Drücken Sie, während das Klimagerät arbeitet, die Tasten, wie nachfolgend beschrieben. a MEMO Taste Drücken Sie kurze diese Taste, um die Einstellung zu speichern.
  • Page 68: Regulierung Der Luftstromrichtung

    REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG • Stellen Sie die Richtung des Luftstroms optimal ein. Anderenfalls kann es zu einer ungleichmäßigen Verteilung der Raumluft und zu anderen unangenehmen Erscheinungen kommen. • Wenn das Klimagerät stoppt, fahren die Lamellen (Einstellklappen für die Luftrichtung) automatisch nach oben. •...
  • Page 69: Arbeitsweise Des Klimageräts

    ARBEITSWEISE DES KLIMAGERÄTS Automatik-Betrieb Im Automatik-Betrieb wird die Betriebsart automatisch, abhängig von der Raumlufttemperatur (TA), gewählt, wie in Abbildung 1 und 2 dargestellt. Modell mit Wärmepumpe Modell nur Kühlen Raumtemperatur beim Betriebsbeginn oder Raumtemperatur beim Betriebsbeginn oder bei Neuauswahl bei Neuauswahl Raumtemperatur Raumtemperatur Kühlbetrieb...
  • Page 70: Vorübergehender Betrieb

    HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig Bitte säubern. Durch einen verstopften/verdreckten Filter sinkt die Leistung des Klimageräts. Huch, kühl hier! Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig Regeln Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig.
  • Page 71: Wartung

    WARTUNG Reinigen des Luftfilters WARNUNG Da die Reinigung der Luftfilter und anderer Teile des Luftfilters Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, beauftragen Sie einen Servicebetrieb mit den Wartungsarbeiten. Versuchen Sie es nicht selbst. HINWEIS Setzen Sie das Klimagerät regelmäßig ein, sind Reinigung und Wartung der Außen- und Raumeinheit unbedingt erforderlich.
  • Page 72: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3 Minuten Schutzfunktion Die 3 Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. •...
  • Page 73: Neu-Installation

    NEU-INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerätinstallieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlagführen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Page 74 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und unterbindet die Stromzufuhr. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Keine Stromversorgung. Kühlt oder heizt nicht richtig •...
  • Page 75: Störungen Und Ihre Ursachen (Fernbedienung)

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Fernbedienung) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen: Änderungen der Einstellungen sind nicht möglich Symptome Ursachen Gründe und Beseitigung Die Ventilatorgeschwindigkeit • Überprüfen Sie, ob auf dem Display Wurde die Betriebsart AUTO gewählt, kann nicht geändert werden.
  • Page 76: Accessori (Da Acquistare A Parte)

    ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) Telecomando Batteria (due) Supporto del telecomando Parti opzionali del tipo a cassetta standard PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, se non viene fornita la supervisione o l’insegnamento riguardo l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 77 • Non arrestare il condizionatore d’aria disattivando l’interruttore automatico. Per arrestare l’apparecchio, premere il pulsante di arresto sul telecomando: in caso contrario si potrebbe provocare una scossa elettrica o un incendio. • Non provare mai a pulire l’interno del condizionatore d’aria personalmente, ma chiedere al rivenditore di pulire l’interno del condizionatore d’aria.
  • Page 78 • Non tenere acceso l’apparecchio per periodi prolungati con un elevato tasso di umidità (dell’80% o superiore), ad esempio con una finestra o una porta aperta. Si potrebbe formare della condensa nell’unità interna, che potrebbe gocciolare su mobili e altri oggetti. •...
  • Page 79: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Unità interna Vite di messa a terra Tasto Si trova nella cassetta dei Tasto per aprire/chiudere componenti elettrici la griglia di aspirazione Deflettore di scarico della porta di scarico Cambia la direzione dell’aria da scaricare in base alla modalità di raffreddamento/riscaldamento.
  • Page 80: Nome Delle Parti Del Ricevitore

    NOME DELLE PARTI DEL RICEVITORE Ricevitore Pannello display Vedere sotto per le condizioni operative. a Tasto RESET (Ripristino delle impostazioni iniziali) b Indicatore FUNZIONAMENTO (Verde) Quando una protezione di sicurezza si attiva, gli indicatori di funzionamento cominciano a lampeggiare rapidamente (5 volte al secondo). c Indicatore TIMER (Giallo) d Sensore del telecomando Tasto RESET...
  • Page 81: Nome Delle Parti Del Telecomando

    NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO a Tasto START/STOP l Tasto della memoria (MEMO) Premere questo tasto per avviare il funzionamento. Premere questo tasto per memorizzare le impostazioni. (Si sente un segnale acustico.) Premere di nuovo questo tasto, per almeno 3 secondi, per Premere di nuovo questo tasto per arrestare il memorizzare l’impostazione indicata sul telecomando e funzionamento.
  • Page 82: Nome E Funzione Delle Indicazioni Visualizzate Sul Telecomando

    NOME E FUNZIONE DELLE INDICAZIONI VISUALIZZATE SUL TELECOMANDO Visualizzazione Tutte le indicazioni, tranne l’indicazione dell’ora dell’orologio, vengono visualizzate premendo il tasto START/STOP. a Simbolo di trasmissione Il simbolo di trasmissione serve per indicare il momento in cui il telecomando trasmette segnali all’unità interna. b Visualizzazione della modalità...
  • Page 83: Preparazione E Controllo Prima Dell'uso

    PREPARAZIONE E CONTROLLO PRIMA DELL’USO Inserimento delle batterie del telecomando. • Far scivolare via il coperchio a Rimuovere il coperchio e inserire le batterie. spingendone i lati. b Premere il tasto RESET. Il display dell’orologio lampeggia. Regolare l’orologio. Rimettere a •...
  • Page 84: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO AVVERTENZA • Il condizionatore d’aria non funziona se tende, porte o altro materiale bloccano i segnali inviati dal telecomando all’unità interna. • Impedire che sul telecomando cada del liquido. • Se il ricevitore di segnali ad infrarossi, situato sul pannello dei commutatori, viene esposto alla luce solare diretta, il condizionatore d’aria potrebbe non funzionare correttamente.
  • Page 85: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Quando si imposta il condizionatore d’aria in modalità AUTO, esso seleziona automaticamente il funzionamento di raffreddamento, riscaldamento o con la sola ventola, in base alla temperatura esterna. (Consultare pagina 17). Inoltre, viene controllata automaticamente la velocità di ventilazione. Avvio a Tasto START/STOP Premere questo tasto per avviare il condizionatore d’aria.
  • Page 86: Raffreddamento / Riscaldamento / Funzionamento Con Sola Ventola

    RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / FUNZIONAMENTO CON SOLA VENTOLA Avvio a Tasto START/STOP Premere questo tasto per avviare il condizionatore d’aria. b Tasto di selezione della modalità (MODE) Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento (Per I modelli a pompa di calore), Sola ventilazione (Per i modelli di Solo raffreddamento) c Tasto temperatura ( Impostare la temperatura desiderata.
  • Page 87: Funzionamento Ad Alta Potenza

    FUNZIONAMENTO AD ALTA POTENZA Alta potenza (Hi POWER) • La modalità Alta potenza (funzionamento ad alta potenza) controlla automaticamente la temperatura della stanza e la modalità di funzionamento, in modo che la stanza venga raffreddata rapidamente in estate e riscaldata rapidamente in inverno. (Consultare pagina 17).
  • Page 88: Funzionamento Con Timer

    FUNZIONAMENTO CON TIMER Timer ON e timer OFF Impostazione del TIMER a Tasto TIMER ON/OFF Premere il tasto TIMER ON o il tasto TIMER OFF a seconda delle necessità. • L’impostazione del timer precedente viene visualizzata e lampeggia insieme alla visualizzazione di TIMER ON/OFF.
  • Page 89 Timer combinato (Impostazione simultanea del timer ON e del timer OFF) Timer OFF —> Timer ON (Funzionamento —> Arresto —> Funzionamento) Questa funzione rivela la sua utilità quando si desidera arrestare il funzionamento del condizionatore perché si va a dormire o si va fuori casa e riavviarlo al risveglio o al ritorno a casa.
  • Page 90: Memoria / Funzionamento Preimpostato

    MEMORIA / FUNZIONAMENTO PREIMPOSTATO Per comodità si consiglia di memorizzare l’impostazione usata di frequente usando il tasto MEMO. Avviare il condizionatore d’aria nella modalità di funzionamento che si desidera venga memorizzata dal telecomando. Mentre il condizionatore d’aria è in funzione, premere il tasto indicato di seguito. a Tasto MEMO Premere brevemente questo tasto per memorizzare l’impostazione.
  • Page 91: Come Regolare La Direzione Del Flusso D'aria

    COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA • Regolare bene la direzione del flusso d’aria. Non farlo sarebbe causa di disagio e irregolare distribuzione della temperatura nel locale. • Quando il condizionatore d’aria si arresta, le feritoie di ventilazione (piastra di regolazione della direzione dell’aria in alto/in basso) si orienta automaticamente verso l’alto.
  • Page 92: Modi Di Funzionamento Del Condizionatore D'aria

    MODI DI FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Funzionamento automatico Come mostrato in Figura 1 e 2, la modalità di Funzionamento automatico stabilisce il funzionamento in base ai dati della temperatura nel locale operation (Ta) al momento dell’avviamento. Modelli a pompa di calore Modelli Solo raffreddamento Temperatura nel locale all’avviamento del Temperatura nel locale all’avviamento del...
  • Page 93: Funzionamento Temporaneo

    SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO Mantenere la temperatura della stanza a un livello confortevole. Pulire i filtri dell’aria. Pulire. Se il filtro dell’aria è otturato/sporco, diminuisce il rendimento di funzionamento del condizionatore. Molto freddo Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Controllo Per mantenere aria fredda o calda nel locale, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Page 94: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia del filtro dell’aria ATTENZIONE La pulizia del filtro dell’aria e delle altre parti dell’unità interna potrebbe risultare un lavoro pericoloso da fare in posti alti, per questo si raccomanda di farlo fare a persone del servizio di assistenza tecnica. Non cercare di farlo da soli.
  • Page 95: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Funzione di protezione a 3 minuti La funzione di protezione a 3 minuti impedisce che il condizionatore d’aria si avvii per circa 3 minuti subito dopo che si accende l’interruttore principale di alimentazione/l’interruttore del circuito per riavviare il condizionatore stesso. Interruzione di corrente Un’interruzione di corrente durante il funzionamento arresta l’unità...
  • Page 96: Re-Installazione

    RE-INSTALLAZIONE PERICOLO Rivolgersi al rivenditore o a un installatore qualificato per far reinstallare il condizionatore in un altro posto, e osservare scrupolosamente le indicazioni riportate di seguito. Se il condizionatore fosse installato male da un utente non qualificato a questo lavoro, si rischiano scosse elettriche o incendio. Non installare il condizionatore d’aria nei luoghi seguenti.
  • Page 97 Prima di richiedere assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Non funzionante • L’interruttore principale di alimentazione è spento. • L’interruttore del circuito viene attivato per interrompere l’alimentazione. • Il fusibile sulla linea di alimentazione dalla rete elettrica è saltato. •...
  • Page 98: Problemi E Cause (Riguardanti Il Telecomando)

    PROBLEMI E CAUSE (Riguardanti il telecomando) Prima di chiamare il servizio di assistenza per un intervento di controllo o riparazione, controllare i punti indicati di seguito. È impossibile modificare l’impostazione Sintomi Cause Motivo e rimedio È impossibile modificare la • Controllare se la modalità indicata sul Quando si seleziona la modalità...
  • Page 99: Accesorios (Vendidos Separadamente)

    ACCESORIOS (VENDIDOS SEPARADAMENTE) Control remoto Baterías (dos) Soporte del control remoto Componentes opcionales del panel del casete estándar de 4 vías PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (mayores o menores) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la suficiente experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o capacitación sobre el manejo del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 100 • No intente nunca limpiar el interior del acondicionador de aire usted mismo. Pida al distribuidor que le limpie el interior del acondicionador de aire. Si la limpieza del interior del acondicionador de aire no es realizada correctamente, las partes de plástico o el aislamiento de las partes eléctricas podrán dañarse, pudiendo resultar en fugas de agua, descarga eléctrica, o incendio.
  • Page 101 • No ponga objetos alrededor de la unidad exterior, y manténgala limpia de hojas caídas. Si se acumulan hojas caídas y otros objetos alrededor de la unidad exterior, podrán venir pequeños animales, entrar en la unidad y tocar sus partes eléctricas. Esto podrá ocasionar una avería en la unidad o un incendio.
  • Page 102: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad interior Tornillo de tierra Botón Ubicado en la caja de los Botón para abrir y cerrar la componentes eléctricos rejilla de succión. Aleta de distribución del puerto de distribución Modifique la dirección de distribución del aire según el modo de funcionamiento Rejilla de entrada (Refrigeración o calefacción).
  • Page 103: Descripción De Los Botones De La Sección Del Receptor

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE LA SECCIÓN DEL RECEPTOR Sección del receptor Panel indicador A continuación se muestran las condiciones de funcionamiento. a Botón REINICIO b Indicador FUNCIONAMIENTO (Verde) Los indicadores de funcionamiento destellan rápidamente (5 veces por segundo) cuando se activa una función de protección de seguridad.
  • Page 104: Descripción De Los Botones Del Control Remoto

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO a Botón INICIO/PARADA (START/STOP) m Botón del temporizador ECO (ECO) Pulse el botón para iniciar el funcionamiento. Pulse este botón para iniciar el funcionamiento del (Se oye un pitido de confirmación.) temporizador ECO (temporizador OFF). Puede seleccionar Pulse el botón de nuevo para detener el funcionamiento.
  • Page 105: Nombre Y Funciones De Los Indicadores Del Control Remoto

    NOMBRE Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL CONTROL REMOTO Pantalla Todos los indicadores, excepto el indicador de hora del reloj, se visualizan en pantalla pulsando el botón INICIO/ PARADA (START/ STOP). a Marca de transmisión Esta marca de transmisión indica cuándo el control remoto transmite señales a la unidad interior.
  • Page 106: Preparación Y Prueba Antes Del Uso

    PREPARACIÓN Y PRUEBA ANTES DEL USO Cargar las baterías del control remoto. • Deslice la cubierta hacia fuera a Retire la cubierta e introduzca las baterías. mientras presiona ambos b Pulse el botón RESTABLECER (RESET). laterales. La pantalla del reloj parpadea. Ajuste el reloj. Coloque de nuevo la cubierta.
  • Page 107: Uso Del Control Remoto

    USO DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN • El aparato de aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros objetos bloqueando la señal enviada desde el control remoto a la unidad interior. • Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. •...
  • Page 108: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Cuando se ajusta el aparato de aire acondicionado al modo AUTO, éste selecciona automáticamente el funcionamiento de refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura exterior. (Consulte la página 17). Asimismo, la velocidad del ventilador se controla automáticamente. Inicio a Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado.
  • Page 109: Funcionamiento De Refrigeración/Calefacción/ Sólo Ventilador

    FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/ SÓLO VENTILADOR Inicio a Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado. b Selector de modo (MODO/MODE) Seleccione Refrigeración (Cool) , Calefacción (Heat) (para los modelos con bomba de calor), Sólo ventilador (Fan only) .
  • Page 110: Funcionamiento Con Potencia Elevada

    FUNCIONAMIENTO CON POTENCIA ELEVADA Potencia elevada (Hi POWER) • El modo de Potencia elevada (funcionamiento con potencia elevada) controla automáticamente la temperatura de la habitación y el modo de funcionamiento para que la habitación se refrigere rápidamente en verano y se caliente en invierno. (Consulte la página 17). Ajustar el modo de Potencia elevada a Botón POTENCIA ELEVADA (Hi POWER) Pulse el botón POTENCIA ELEVADA (Hi POWER).
  • Page 111: Funcionamiento Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Temporizador de conexión y temporizador de desconexión Ajustar el TEMPORIZADOR a Botón TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Pulse los botones TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN o DESCONEXIÓN según sea necesario. • Se muestra el ajuste previo del temporizador, que destella junto con la indicación del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO.
  • Page 112 Temporizador combinado (ajustar los dos temporizadores de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN simultáneamente) Temporizador de DESCONEXIÓN —> Temporizador de CONEXIÓN (Funcionamiento —> Parada —> Funcionamiento) Esta característica es útil cuando desea que el acondicionador de aire se apague después de irse a dormir o si no está en casa, y se encienda de nuevo por la mañana cuando se levanta o cuando regresa.
  • Page 113: Memoria/Funcionamiento Preseleccionado

    MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PRESELECCIONADO Guarde un ajuste de funcionamiento que utiliza con frecuencia mediante el botón MEMO para una mayor comodidad. Ponga en marcha el aparato de aire acondicionado en el modo de funcionamiento que desea que memorice el control remoto. Pulse el botón siguiendo las instrucciones mientras el aparato de aire acondicionado está...
  • Page 114: Ajuste Del Sentido De Circulación Del Aire

    AJUSTE DEL SENTIDO DE CIRCULACIÓN DEL AIRE • Ajuste correctamente el sentido de circulación del aire. De lo contrario, puede provocar incomodidad y una distribución despareja de la temperatura ambiente. • Cuando el acondicionador de aire se detiene, la rejilla (placa de ajuste de la dirección de circulación del aire hacia arriba o hacia abajo) se dirige hacia arriba automáticamente.
  • Page 115: Cómo Funciona El Aparato De Aire Acondicionado

    CÓMO FUNCIONA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Funcionamiento automático Como indican las Figuras 1 y 2, el modo de Funcionamiento automático selecciona la operación sobre la base de la temperatura ambiente (Ta) cuando comienza a funcionar. Modelos con bomba de calor De refrigeración solamente Temperatura ambiente cuando comienza a Temperatura ambiente cuando comienza a...
  • Page 116: Funcionamiento Temporal

    SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Mantenga la temperatura ambiente a un nivel agradable Limpie los filtros de aire Hay que limpiar Un filtro de aire obstruido/sucio impide un buen rendimiento del aparato de aire acondicionado. Hace frío No abra las puertas y ventanas más veces de las Control necesarias Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra...
  • Page 117: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA La limpieza del filtro de aire y de otros componentes puede resultar un trabajo peligroso en altura; verifique que lo realicen técnicos capacitados. No intente hacerlo usted mismo. NOTA En los sistemas de aire acondicionado que se utilizan regularmente, es muy importante la limpieza y mantenimiento de las unidades interiores/exteriores.
  • Page 118: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Función de protección de 3 minutos La función de protección de 3 minutos evita que el aparato de aire acondicionado se ponga en marcha durante los 3 primeros minutos después de que se encienda el interruptor de suministro eléctrico (o disyuntor) para reiniciar el aparato de aire acondicionado.
  • Page 119: Reinstalación

    REINSTALACIÓN PELIGRO Solicite al distribuidor o a un técnico instalador que reinstale el acondicionador de aire en un sitio nuevo y respete las siguientes indicaciones. Si el acondicionador de aire no está bien instalado, puede haber riesgo de descarga eléctrica o de incendio. No instale el aparato de aire acondicionado en las siguientes ubicaciones: •...
  • Page 120 Antes de solicitar una revisión o reparación, revise los siguientes puntos. Inoperativo • El interruptor de suministro eléctrico principal está desconectado. • El disyuntor se ha disparado para cortar el suministro eléctrico. • El fusible principal del suministro eléctrico está fundido. •...
  • Page 121: Problemas Y Causas

    PROBLEMAS Y CAUSAS (Relacionadas con el control remoto) Antes de solicitar una revisión o una reparación, compruebe los siguientes puntos: No se puede cambiar el ajuste Síntomas Causas Motivo y posición La velocidad del ventilador no • Compruebe si el MODO indicado en Cuando se selecciona el modo puede modificarse.
  • Page 122: Παρελκομενα (Πωλουνται Ξεχωριστα)

    ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ (ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ) Τηλεχειριστήριο Μπαταρία (δύο) Βάση τηλεχειριστηρίου Προαιρετικά μέρη πίνακα βασικής κασέτας 4-διευθύνσεων ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, εκτός αν υπόκεινται σε επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί οδηγίες που αφορούν τη χρήση...
  • Page 123 • Αν εισχωρήσει νερό ή κάποιο ξένο αντικείμενο στο εσωτερικό της μονάδας, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και απενεργοποιήστε την ασφαλειοδιακόπτη. Αν συνεχιστεί η χρήση, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Ζητήστε από τον αντιπρόσωπο στον οποίο αγοράσατε το κλιματιστικό να σας το επιδιορθώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Page 124 • Αν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών, διακόψτε τη λειτουργία και απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη. Αν χτυπήσει κεραυνός, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη μονάδα. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα γύρω από την εξωτερική μονάδα και να καθαρίζετε τα πεσμένα φύλλα γύρω από αυτήν. Αν μαζευτούν πεσμένα φύλλα ή άλλα αντικείμενα γύρω από την εξωτερική...
  • Page 125: Ονομα Τμηματων

    ΟΝΟΜΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ Εσωτερική μονάδα Βίδα γείωσης Κουμπί Περιλαμβάνεται στο κουτί Κουμπί για το άνοιγμα/ ηλεκτρικών εξαρτημάτων κλείσιμο του στομίου αναρρόφησης Πτερύγιο εκροής ή δίοδος εκροής Μεταβάλλετε τη διεύθυνση του αέρα για υα εκκενώνεται ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας ψύξης/ Στόμιο αναρρόφησης Θέρμανσης.
  • Page 126: Ονομασια Τμηματων Του Δεκτη

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ Τμήμα δέκτη Πίνακας ενδείξεων Οι συνθήκες λειτουργίας παρουσιάζονται παρακάτω. a Κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ Ένδειξη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Πράσινη) Οι ενδείξεις λειτουργίας αναβοσβήνουν γρήγορα (5 φορές ανά δευτερόλεπτο) όταν ενεργοποιείται κάποιο στοιχείο ασφάλειας λειτουργίας. c Ένδειξη ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (Κίτρινη) d Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου Κουμπί...
  • Page 127: Ονομασια Τμηματων Του Τηλεχειριστηριου

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ a Κουμπί START/STOP (ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) l Κουμπί Μνήμης (ΜΕΜΟ) Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία. Πιέστε αυτό το κουμπί για αποθήκευση των ρυθμίσεων. (Ακούγεται ένα χαρακτηριστικό μπιπ.) Πιέστε ξανά το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο Πατήστε...
  • Page 128: Ονομα Και Λειτουργιεσ Των Ενδειξεων Του Τηλεχειριστηριου

    ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Ένδειξη Όλες οι ενδείξεις, εκτός από αυτήν της ώρας, εμφανίζονται αφού πιέσετε το κουμπί START/STOP. a Σήμα εκπομπής Το σήμα εκπομπής εμφανίζεται όταν το τηλεχειριστήριο μεταδίδει σήματα στην εσωτερική μονάδα. b Ένδειξη τρόπου λειτουργίας Δείχνει...
  • Page 129: Προετοιμασια Και Ελεγχοσ Πριν Απο Τη Χρηση

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Τοποθέτηση μπαταριών στο τηλεχειριστήριο. • Τραβήξτε το κάλυμμα ενώ a Αφαιρέστε το καπάκι και τοποθετήστε τις μπαταρίες. πιέζετε τις πλευρές. b Πατήστε το κουμπί RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) Η οθόνη του ρολογιού αναβοσβήνει. Ρυθμίστε το ρολόι. •...
  • Page 130: Χειρισμοσ Του Τηλεχειριστηριου

    ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ • Το κλιματιστικό δε θα λειτουργήσει αν κουρτίνες, πόρτες ή άλλα υλικά εμποδίζουν την αποστολή των σημάτων του τηλεχειριστηρίου προς την εσωτερική μονάδα. • Αποφύγετε την πτώση υγρών πάνω στο τηλεχειριστήριο. • Στην περίπτωση που ο δέκτης των υπέρυθρων σημάτων του πίνακα διακοπτών εκτίθεται σε ηλιακό φως, ενδέχεται να μη λειτουργεί...
  • Page 131: Αυτοματη Λειτουργια

    ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όταν ρυθμίζετε το κλιματιστικό στον τρόπο λειτουργίας AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ), αυτό διαλέγει αυτόματα ψύξη, θέρμανση ή λειτουργία μόνο του ανεμιστήρα ανάλογα με την θερμοκρασία του περιβάλλοντος. (Ανατρέξτε στη σελίδα 17) Επιπλέον, ελέγχεται αυτόματα και η ταχύτητα του ανεμιστήρα. Εκκίνηση a Κουμπί...
  • Page 132: Ψυξη / Θερμανση / Λειτουργια Μονο Ανεμιστηρα

    ΨΥΞΗ / ΘΕΡΜΑΝΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Εκκίνηση a Κουμπί START/STOP (ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) Πατήστε το κουμπί αυτό για να τεθεί σε λειτουργία το κλιματιστικό. b Κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας (MODE) Επιλέξτε Ψύξη , Θέρμανση (Για τα μοντέλα με αντλία θερμότητας), Ανεμιστήρα μόνο (Για...
  • Page 133: Λειτουργια Υψηλησ Ισχυοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Υψηλή Ισχύς (Hi POWER) • Ο τρόπος λειτουργίας High power (Λειτουργία Υψηλής Ισχύος) ελέγχει αυτόματα τη θερμοκρασία του δωματίου, τον τρόπο λειτουργίας ούτως ώστε το δωμάτιο να ψύχεται γρήγορα το καλοκαίρι και να θερμαίνεται το χειμώνα. (Ανατρέξτε στη σελίδα 17) Ρύθμιση...
  • Page 134: Λειτουργια Χρονοδιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Χρονοδιακόπτης OΝ και χρονοδιακόπτης OFF Ρύθμιση TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) a Κουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) ON/OFF. Πιέστε τα κουμπιά TIMER ON ή OFF όπως χρειάζεται. • Η προηγούμενη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται και αναβοσβήνει ταυτόχρονα με την ένδειξη ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF. b Κουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) Πιέστε...
  • Page 135 Συνδυασμένος χρονοδιακόπτης (Ρύθμιση και των δύο χρονοδιακοπτών ON και OFF συγχρόνως) Χρονοδιακόπτης OFF —> Xρονοδιακόπτης ON (λειτουργία —> Διακοπή —> Λειτουργία) Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν θέλετε να σταματήσει το κλιματιστικό αφού πάτε για ύπνο ή όταν φεύγετε από το σπίτι και να ξεκινήσει...
  • Page 136: Λειτουργια Μνημησ / Προκαθορισμου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΝΗΜΗΣ / ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥ Αποθηκεύστε τη ρύθμιση που χρησιμοποιείτε πιο συχνά με το κουμπί ΜΕΜΟ για τη διευκόλυνσή σας. Θέστε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε όποιον τρόπο λειτουργίας θέλετε να απομνημονευθεί στο τηλεχειριστήριο. Πιέστε το κουμπί με τον ακόλουθο τρόπο ενώ το κλιματιστικό είναι σε λειτουργία. a Κουμπί...
  • Page 137: Διορθωση Τησ Κατευθυνσησ Ροησ Του Αερα

    ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ • Ρυθμίστε κατάλληλα την κατεύθυνση ροής του αέρα. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί δυσφορία και ανομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας στο χώρο. • Όταν διακόπτεται η λειτουργία του κλιματιστικού, το πτερύγιο (πινακίδα προσαρμογής της κατεύθυνσης του αέρα επάνω/ κάτω) γυρίζει αυτόματα προς τα επάνω. •...
  • Page 138: Πωσ Λειτουργει Το Κλιματιστικο

    ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Αυτόματη λειτουργία Όπως φαίνεται στις Εικόνες 1 και 2, με την Αυτόματη Λειτουργία η λειτουργία επιλέγεται με βάση τα στοιχεία σχετικά με τη θερμοκρασία στο χώρο (Ta) όταν το κλιματιστικό αρχίζει να λειτουργεί. Μοντέλα με αντλία θερμότητας Μοντέλα...
  • Page 139: Προσωρινη Λειτουργια

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Διατηρείστε τη θερμοκρασία του δωματίου σε ευχάριστο επίπεδο Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα Καθαρίστε παρακαλώ. Τα μπουκωμένα/ακάθαρτα φίλτρα αέρα εξασθενούν την απόδοση του κλιματιστικού. Μπρ, κρύο Μην ανοίγετε πόρτες και παράθυρα πιο συχνά από ότι χρειάζεται Έλεγχος Για...
  • Page 140: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός φίλτρου αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο καθαρισμός του φίλτρου αέρα και άλλων τμημάτων του φίλτρου αέρα ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και σε ψηλά σημεία, γι’αυτό η εργασία αυτή πρέπει να εκτελείται από ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Μην προσπαθήσετε να το κάνετε μόνοι σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 141: Λειτουργιεσ Κλιματιστικου Και Αποδοση

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ 3 λεπτά λειτουργίας προστασίας Η 3-λεπτη λειτουργία προστασίας εμποδίζει το κλιματιστικό από το να ξεκινήσει για 3 λεπτά μετά την ενεργοποίηση του κύριου διακόπτη ισχύος/ διακόπτη κυκλώματος για την επανεκκίνηση του κλιματιστικού. Διακοπή ισχύος Η διακοπή ισχύος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θα σταματήσει εντελώς τη μονάδα. •...
  • Page 142: Εγκατασταση Εκ Νεου

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚ ΝΕΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ζητήστε από το κατάσημα πώλησης ή από έναν επαγγελματία τεχνικό να επανεγκαταστήσει το κλιματιστικό σε ένα νέο σημείο και να τηρήσει τα ακόλουθα. Αν το κλιματιστικό δεν τοποθετηθεί σωστά από εσάς, ενδέχεται να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Αποφύγετε...
  • Page 143 Προτού ζητήσετε επισκευή ή επιδιόρθωση, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία. Δε λειτουργεί • Ο κύριος διακόπτης ισχύος είναι κλειστός. • Ο διακόπτης κυκλώματος έχει ενεργοποιηθεί για να διακόπτει την παροχή ισχύος. • Η κύρια ασφάλεια ισχύος έχει καεί. • Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα Δεν...
  • Page 144: Προβληματα Και Αιτια (Σχετικά Με Το Τηλεχειριστήριο)

    ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΙΤΙΑ (Σχετικά με το Τηλεχειριστήριο) Προτού ζητήσετε επισκευή ή επιδιόρθωση, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: Αδύνατη η Αλλαγή Ρύθμισης Συμπτώματα Αίτια Λόγος και Λύση Η ταχύτητα του ανεμιστήρα δεν • Ελέγξτε αν ο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν επιλέγεται ο αυτόματος τρόπος μπορεί...
  • Page 145: Acessórios (Vendido Separadamente)

    ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) Sensor do Baterias (duas) Suporte do controle Peças opcionais do painel de controle remoto remoto cassete de 4 vias padrão PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com diminuições, físicas, mentais ou sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, para o efeito, excepto no caso de lhes serem dadas instruções relativas à...
  • Page 146 • Nunca tente limpar o interior do aparelho de ar condicionado por iniciativa própria. Peça ao revendedor para o fazer. Se a limpeza não for bem feita, as peças de plástico ou o isolamento das peças eléctricas podem ficar danificados e provocar uma fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
  • Page 147 • Não coloque objectos à volta da unidade exterior e limpe as folhas caídas. Se deixar as folhas caídas ou outros objectos acumularem-se à volta da unidade exterior, podem entrar pequenos animais para dentro dela e tocar nas peças eléctricas. Se isso acontecer pode provocar uma avaria ou um incêndio.
  • Page 148: Nome Das Partes

    NOME DAS PARTES Unidade interior Botão Parafuso de terra Botão para abrir/fechar a Localizado na caixa de grelha de sucção. componentes eléctricos Alhetas de descarga da grelha de descarga Mude a direcção do ar a ser descarregado de acordo com o modo de refrigeração/ Grelha de entrada de sucção aquecimento.
  • Page 149: Nome Das Peças Da Secção Receptora

    NOME DAS PEÇAS DA SECÇÃO RECEPTORA Secção receptora Painel do visor As condições de operação são apresentadas a seguir. a Botão REPOSIÇÃO b Indicador OPERAÇÃO (verde) Os indicadores de operação piscam rapidamente (5 vezes por segundo) quando é activado dispositivo de protecção de segurança.
  • Page 150: Nomes Das Partes Do Controle Remoto

    NOMES DAS PARTES DO CONTROLE REMOTO a Botão INICIAR/PARAR (START/STOP) n Botão de PRÉ-AJUSTE (PRESET) Pressione o botão para iniciar a operação. Pressione este botão para operar o condicionador de ar, de (Ouve-se um som de recepção.) acordo com os ajustes memorizados pelo botão MEMO Pressione novamente o botão para parar a operação.
  • Page 151: Nome E Funções Das Indicações No Controle Remoto

    NOME E FUNÇÕES DAS INDICAÇÕES NO CONTROLE REMOTO Visualização Todas as indicações, exceto a indicação da hora do relógio, são indicadas pressionando o botão INICIAR/PARAR (START/STOP). a Sinal de transmissão Este sinal de transmissão indica quando o controle remotor transmite os sinais para a unidade interna.
  • Page 152: Preparação E Verificação Antes Do Uso

    PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DO USO Coloque as baterias do controle remoto. • Deslize a tampa enquanto a Retire a tampa e coloque as baterias. pressiona os lados. b Pressione o botão REINICIALIZAR (RESET). A visualização RELÓGIO (CLOCK) irá piscar. Ajuste o relógio. •...
  • Page 153: Manuseio Do Controle Remoto

    MANUSEIO DO CONTROLE REMOTO CUIDADO • O condicionador de ar não irá operar se cortinas, portas ou outros materiais estiverem bloqueando os sinais enviados do controle remoto para a unidade interna. • Evite que qualquer líquido entre no controle remoto. •...
  • Page 154: Operação Automática

    OPERAÇÃO AUTOMÁTICA Quando você ajusta o condicionador de ar no modo AUTOMÁTICO, automaticamente ele irá selecionar refrigeração, aquecimento ou apenas ventilador, dependendo da temperatura externa. (Consultar a página 17.) E mais, a velocidade do ventilador é controlada automaticamente. Início de funcionamento a Botão INICIAR/PARAR (START/STOP) Pressione este botão para iniciar o funcionamento do condicionador de ar.
  • Page 155: Operação De Secagem

    OPERAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO / AQUECIMENTO / APENAS VENTILADOR Início de funcionamento a Botão INÍCIO/PARADA (START/STOP) Pressione este botão para iniciar o funcionamento do condicionador de ar. b Botão de seleção de modo (MODE) Seleccione Frio , Quente (Apenas para modelos de bomba térmica), Só ventilação (Para modelos só...
  • Page 156: Operação De Alta Potência

    OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA Alta potência (Hi POWER) • O modo de alta potência (operação de alta potência) controla automaticamente a temperatura da sala, o modo de operação de modo que a sala é rapidamente esfriada no verão e aquecida no inverno. (Consultar a página 17.) Ajuste do modo de Alta potência a Botão de Alta POTÊNCIA (Hi POWER) Pressione o botão de Alta POTÊNCIA (Hi POWER).
  • Page 157: Operação Do Regulador

    OPERAÇÃO DO REGULADOR LIGAR regulador e DESLIGAR regulador Ajuste do REGULADOR a Botão LIGAR/DESLIGAR REGULADOR (ON/OFF TIMER) Pressione os botões LIGAR ou DESLIGAR REGULADOR como solicitado. • A definição anterior do temporizador é apresentada e pisca ao mesmo tempo que o visor do TEMPORIZADOR LIGAR/DESLIGAR.
  • Page 158 Regulador combinado (Ajusta ambos LIGAR e DESLIGAR reguladores simultaneamente) DESLIGAR regulador —> LIGAR regulador (Operação —> de parada —> Operação) Esta funcionalidade é útil quando pretende parar o aparelho de ar condicionado depois de ir para a cama ou sair, e voltar a ligá-lo pela manhã, ao acordar, ou quando volta a cada.
  • Page 159: Operação Memória / Pré-Ajuste

    OPERAÇÃO MEMÓRIA / PRÉ-AJUSTE Guarde as definições de operação utilizadas frequentemente utilizando o botão MEMÓRIA para comodidade. Inicie o funcionamento do condicionador de ar no modo da operação que deseja que o controle remoto memorize. Pressione o botão como descrito a seguir, enquanto o condicionador de ar estiver em operação.
  • Page 160: Regular A Direcção Do Caudal De Ar

    REGULAR A DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR • Regule correctamente a direcção do caudal de ar. Se o não fizer poderá provocar desconforto ou uma distribuição desigual da temperatura ambiente. • Ao desligar o aparelho de ar condicionado, a grelha (placa de regulação ascendente/ descendente da direcção do caudal de ar) dirige-se automaticamente para cima.
  • Page 161: Modo De Funcionamento Do Aparelho De Ar Condicionado

    MODO DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO DE AR CONDICIONADO Operação automática Conforme ilustrado nas Figuras 1 e 2, o modo de Operação automática selecciona a operação com base nos dados da temperatura ambiente (Ta) quando a operação arranca. Modelos de bomba térmica Modelos só...
  • Page 162: Operação Temporária

    SUGESTÕES PARA UMA OPERAÇÃO ECONÔMICA Mantenha a temperatura ambiente a um nível confortável Limpe os filtros de ar Limpar. O filtro de ar entupido/sujo prejudica o desempenho do aparelho de ar condicionado. Sistema Gee, temperado Nunca abra portas e janelas para além do necessário Controlo Para manter o ar fresco ou quente, nunca abra portas e janelas mais do que o necessário.
  • Page 163: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpeza do filtro de ar AVISO A limpeza do filtro de ar e de outras peças do mesmo pode envolver perigos quando realizada em locais altos, por isso, faça com que esse trabalho seja realizado por um técnico especializado. Não tente fazê-lo sozinho.
  • Page 164: Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado

    OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO Funçção de protecção de 3 minutos A função de protecção de 3 minutos evita a ligação do ar condicionado nos primeiros 3 minutos depois do interruptor principal/ disjuntor ser activado. Falha de corrente Uma falha de corrente durante o funcionamento pára completamente a unidade. •...
  • Page 165: Reinstalação

    REINSTALAÇÃO PERIGO Peça ao represente ou a um técnico de instalação para voltar a instalar o aparelho de ar condicionado num novo local e siga as seguintes instruções. Se o aparelho de ar condicionado for incorrectamente instalado pelo utilizador, poderá provocar choques eléctricos ou um incêndio.
  • Page 166 Antes de solicitar a manutenção ou reparação, verifique os seguintes pontos. Não funciona • O interruptor principal está desligado. • O disjuntor está activado para cortar a corrente eléctrica. • O fusível principal está fundido. • Não há corrente eléctrica. Não arrefece ou aquece correctamente •...
  • Page 167: Problemas E Causas (Relativos Ao Controle Remoto)

    PROBLEMAS E CAUSAS (Relativos ao Controle Remoto) Antes de solicitar assistência ou reparação, verifique os seguintes pontos: A Mudança do Ajuste é Impossível Sintomas Causas Motivo e Disposição A velocidade do ventilador não • Verifique se o MODO indicado na Quando é...
  • Page 168: Дополнительные Принадлежности (Продаются Отдельно)

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО) Пуль дистанционного Батарейка Держатель пульта Дополнительные части управления (две шт.) дистанционного стандартной 4-направленной Управления кассетной панели МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Данное устройство не предназначено для использования человеком (включая детей) с пониженными чувствительными или умственными возможностями, либо не обладающим достаточным опытом и знаниями, если он не находится под наблюдением, либо не был проинструктирован...
  • Page 169 • Никогда не включайте и не выключайте прерыватель цепи, а также не управляйте кнопками, если у Вас влажные руки. Может произойти поражение электрическим током. • Не останавливайте воздушный кондиционер выключением прерывателя цепи. Чтобы завершить работу, нажмите кнопку остановки на пульте ДУ . Может возникнуть пожар или произойти поражение электрическим током. •...
  • Page 170 • Если существует опасность разряда молнии, прекратите эксплуатацию и выключите прерыватель цепи. В случае разряда молнии может произойти поломка аппарата. • Не размещайте никакие предметы вокруг наружного блока, и поддерживайте область вокруг него свободной от опавшей листвы. Если вокруг наружного блока накопится опавшая листва или другие предметы, внутрь...
  • Page 171: Наименование Деталей

    НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Внутренний блок Винт заземления Кнопка Расположен в блоке Кнопка для открывания/ электрических компонентов закрывания воздушной решетки Выпускные жалюзи выпускного отверстия Изменяют направление воздуха, который необходимо выпустить в соответствии c режимом Воздушная решетка на входе охлаждения/обогрева. Воздух всасывается в помещение через...
  • Page 172: Наименование Деталей Секции Приемника

    НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ СЕКЦИИ ПРИЕМНИКА Секция приемника Дисплей Условия эксплуатации приведены ниже. a Кнопка RESET (СБРОС) b Индикатор OPERATION (РАБОТА) (зеленый) При включенной защитной функции индикаторы режима работы быстро мигают (5 раз в секунду). c Индикатор TIMER (ТАЙМЕР) (желтый) d Датчик пульта дистанционного управления Кнопка...
  • Page 173: Наименование Деталей Пульта Дистанционного Управления

    НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ a Кнопка START/STOP (ЗАПУСК/ОСТАНОВ) n Кнопка PRESET (ПРЕДУСТАНОВКИ) Нажмите кнопку для начала эксплуатации. Нажмите данную кнопку для задания режима работы (Прозвучит звуковой сигнал приема команды.) кондиционера в соответствии c настройками, сохраненными в При повторном нажатии данной кнопки работа прекратится. памяти...
  • Page 174: Названия И Функции Режимов Индикации На Пульте Дистанционного Управления

    НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ РЕЖИМОВ ИНДИКАЦИИ НА ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Дисплей Все режимы индикации. кроме часов, отображаются при нажатии кнопки START/STOP (ЗАПУСК/ОСТАНОВ). a Символ передачи Данный символ передачи указывает на то, что пульт дистанционного управления передает сигнал на внутренний блок. b Отображение режима Отображение...
  • Page 175: Подготовка И Проверка Перед Началом Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА И ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка батарей пульта дистанционного управления. • Сдвиньте крышку, нажав на a Снимите крышку и вставьте батареи. боковые стороны. b Нажмите кнопку RESET (СБРОС). Дисплей часов начнет мигать. Настройте часы. Установите крышку на • Замена батарей место.
  • Page 176: Обращение C Пультом Дистанционного Управления

    ОБРАЩЕНИЕ C ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Кондиционер не будет работать, если занавески, двери или другое блокируют сигналы, отправленные c пульта дистанционного управления на внутренний блок. • Не допускайте попадания воды на пульт дистанционного управления. • Если приемник инфракрасных сигналов на панели переключения подвергается воздействию прямых солнечных лучей, кондиционер...
  • Page 177: Автоматическая Работа

    АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАБОТА При включении автоматического режима работы кондиционера AUTO (АВТО) он автоматически выберет либо охлаждение, либо нагрев или либо только работу вентилятора в зависимости от температуры наружного воздуха. (См. стр. 17.) Кроме того. осуществляется автоматическое управление скоростью вентилятора. Запуск a Кнопка START/STOP (ЗАПУСК/ОСТАНОВ) Нажмите...
  • Page 178: Охлаждение/Нагрев/Работа Только Вентилятора

    ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ/РАБОТА ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОРА Запуск a Кнопка START/STOP (ЗАПУСК/ОСТАНОВ) Нажмите данную кнопку для запуска кондиционера. b Кнопка выбора режима (MODE (РЕЖИМ)) Выберите охлаждение , нагрев (для моделей c тепловым насосом), только вентилятор (Для моделей только c охлаждением) c Кнопка температуры ( Задайте...
  • Page 179: Работа B Режиме Большой Мощности

    РАБОТА B РЕЖИМЕ БОЛЬШОЙ МОЩНОСТИ Большая мощность (Hi POWER (БОЛЬШАЯ МОЩНОСТЬ)) • При работе в режиме большой мощности температура в помещении контролируется автоматически таким образом, чтобы обеспечить быстрое охлаждение летом и быстрый нагрев зимой. (См. стр. 17.) Установка режима большой мощности a Кнопка...
  • Page 180: Работа Таймера

    РАБОТА ТАЙМЕРА Таймер включения и выключения Установка таймера a Кнопка ON/OFF TIMER (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА) Нажмите кнопку ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF TIMER (ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА), как необходимо. • Предыдущая настройка таймера отображается и мигает одновременно c сообщением ON/OFF TIMER (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ). b Кнопка...
  • Page 181 Комбинированный таймер (одновременная установка таймеров включения и выключения) Таймер выключения —> Таймер включения (работа —> останов —> работа) Данная функция полезна, когда необходимо выключить кондиционер после того, как вы ложитесь спать или уходите из дома, и включить его утром, когда вы просыпаетесь или возвращаетесь домой. Пример: Для...
  • Page 182: Работа C Памятью/Предустановками

    РАБОТА C ПАМЯТЬЮ/ПРЕДУСТАНОВКАМИ Сохранение часто используемой настройки работы c помощью кнопки МЕМО (ПАМЯТЬ) для удобства. Включите кондиционер в режиме работы, который вы хотите сохранить в пульте дистанционного управления. Нажмите кнопку, как указано, во время работы кондиционера. a Кнопка МЕМО (ПАМЯТЬ) Нажмите...
  • Page 183: Регулировка Направления Воздушного Потока

    РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА • Необходимо надлежащим образом отрегулировать направление воздушного потока. Невозможность регулировки может привести к дискомфорту и неравномерному распределению температуры в помещении. • При выключении кондиционера жалюзи (пластина регулировки направления воздушного потока вверх/вниз) автоматически переходят в верхнее положение. •...
  • Page 184: Принцип Работы Кондиционера

    ПРИНЦИП РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА Автоматическая работа Как показано на рисунках 1 и 2, при автоматической работе режим выбирается на основе данных o температуре в помещении (Та) при начале работы. Модели c тепловым насосом Модели только c охлаждением Температура в помещении при начале Температура...
  • Page 185: Временная Работа

    СОВЕТЫ ДЛЯ РАБОТЫ B ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ Поддержание температуры в помещении на комфортном уровне Очистка воздушных фильтров Очистите, пожалуйста. Засоренные/грязные воздушные фильтры приводят к снижению производительности кондиционера. Ух ты, холодно Не открывайте двери и окна чаще, чем необходимо Для удержания прохладного или теплого воздуха в помещении не Управление...
  • Page 186: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка воздушного фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка воздушного фильтра и других его компонентов может представлять опасность при работе на высоте, поэтому работа должна выполняться квалифицированными специалистами по обслуживанию. Не пытайтесь выполнить ее самостоятельно. ПРИМЕЧАНИЕ Для систем кондиционирования воздуха, которые регулярно используются, настоятельно рекомендуется...
  • Page 187: Эксплуатация Кондиционера Ипроизводительность

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОНДИЦИОНЕРА И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ Защитная функция в течение 3 минут Работа наружного блока не начнется в течение примерно З минут после немедленного включения кондиционера после его выключения или включения электропитания. Данная функция предназначена для защиты системы. Сбой подачи электропитания При сбое подачи электропитания во время работы блок полностью выключается. •...
  • Page 188: Повторная Установка

    ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ОПАСНО Попросите дилера или специалиста по монтажу осуществить повторную установку кондиционера в новом месте c соблюдением следующих пунктов. Неправильная самостоятельная установка кондиционера может привести к риску поражения электрическим током или пожара. Не yстанавливайте кондиционер в следующих местах • Не устанавливайте кондиционер на расстоянии менее одного метра от телевизора, стереосистемы или радиоприемника. Если...
  • Page 189 Перед обращением в отдел обслуживания или ремонта проверьте следующее. Не работает • Г лавный выключатель питания выключен. • Сработал прерыватель отключения источника питания. • Перегорел предохранитель питания. • Отсутствие электрического тока Недостаточное охлаждение или нагрев • Заблокировано воздуховпускное и/или воздуховыпускное отверстие наружного блока. •...
  • Page 190: Неисправности И Причины (Относятся К Пульту Дистанционного Управления)

    НЕИСПРАВНОСТИ И ПРИЧИНЫ (относятся к пульту дистанционного управления) Перед обращением в отдел обслуживания или ремонта проверьте следующее: Невозможно изменить настройки Признаки Причины Основание и устранение Невозможно изменить скорость • Убедитесь, что значением режима При выборе автоматического режима вентилятора. (MODE) на дисплее является “AUTO” кондиционер...
  • Page 191: Tillbehör (Säljes Separat)

    TILLBEHÖR (SÄLJES SEPARAT) Fjärrkontroll Batterier (två stk.) Hållare till fjärrkontrollen Standard 4-vägs kassettpanel för tillbehör FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SOM GÄLLER SÄKERHETEN Denna utrustning är ej avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet eller kunskap, med mindre än att de instruerats i hur utrustningen ska användas och övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Page 192 • Försök aldrig själv rengöra inuti luftkonditioneringsaggregatet. Be din återförsäljare utföra rengöringen. Om aggregatet inte rengörs invändigt på rätt sätt kan plastdelar i isoleringen runt elektriska delar bli skadade, vilket kan leda till vattenläckage, elstötar eller brand. • Om det skulle komma in vatten eller främmande föremål i aggregatet så stoppa omedelbart driften och slå ifrån strömbrytaren. Om aggregatet fortsätter att användas finns det risk för brand eller elstötar.
  • Page 193 • Batterierna till fjärrkontrollen - Sätt i batterierna med polerna (+ och –) vända åt rätt håll. - Försök inte återuppladda batterierna. - Låt inte förbrukade batterier sitta kvar i fjärrkontrollen, eller batterier med utgånget användningsdatum. - Blanda inte olika sorters batterier eller gamla och nya batterier. - Löda aldrig direkt på...
  • Page 194: Delarnas Benämning

    DELARNAS BENÄMNING Inomhusenhet Jordningsskruv Knapp Sitter i lådan med de Knapp för att öppna/stänga elektriska delarna suggallret. Tömningsblad på tömningsporten Ändra riktningen på luften som ska tömmas enligt avkylnings- eller tömningsläget. Suginloppets galler Luften i lokalen sugs upp via detta galler. Mottagningssektion Fjärrkontroll Luftfilter...
  • Page 195: Delarnas Benämning I Mottagningssektionen

    DELARNAS BENÄMNING I MOTTAGNINGSSEKTIONEN Mottagningssektion Displaypanel Funktionsförhållandena är som anges nedan. a RESET-knapp b OPERATION-indikator (grön) Dessa funktionsindikatorer blinkar snabbt (5 gånger i sekunden) då en säkerhetsfunktion aktiverats. c TIMER-indikator (gul) d Fjärrsensor RESET-knapp Om du förlägger eller tappar fjärrkontrollen eller om batterierna laddas ut helt, ska du trycka på...
  • Page 196: Fjärrkontrollens Funktioner

    FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER a START/STOP-knapp n PRESET-knapp Tryck på knappen för att starta funktionen. Tryck på denna knapp för att använda (En mottagningssignal hörs.) luftkonditioneringsapparaten enligt inställningarna som Tryck på knappen igen för att stoppa funktionen. minneslagrats med MEMO-knappen. o TIMER-knapp (En mottagningssignal hörs.) Om ingen signal hörs från mottagaren, ska du trycka på...
  • Page 197: Namn Och Funktioner För Fjärrkontrollens Indikationer

    NAMN OCH FUNKTIONER FÖR FJÄRRKONTROLLENS INDIKATIONER Display Alla indikationer, utom klockindikationen visas genom att trycka på START/STOP-knappen. a Sändningssymbol Detta sändningssymbol indikerar när fjärrkontrollen sänder en signal till inomhusenheten. b Lägesdisplay Indikerar aktuellt funktionsläge. • Värmepumpsmodell (AUTO : automatisk kontroll, A : automatisk ändringskontroll, : Cool, : Dry, : Heat)
  • Page 198: Förberedelse Och Kontroll Före Användningen

    FÖRBEREDELSE OCH KONTROLL FÖRE ANVÄNDNINGEN Att sätta i batterier i fjärrkontrollen. • Låt locket glida av samtidigt a Ta bort locket och sätt i batterierna. som du trycker in sidorna. b Tryck på knappen RESET. Klockdisplayen blinkar. Justera klockan. Sätt tillbaka locket. •...
  • Page 199: Att Hantera Fjärrkontrollen

    ATT HANTERA FJÄRRKONTROLLEN FÖRSIKTIGT • Luftkonditioneringsapparaten fungerar inte om gardiner, dörrar eller annat material blockerar signalerna som sänds ut från fjärrkontrollen till inomhusenheten. • Se till att inga vätskor hamnar på fjärrkontrollen. • Om mottagaren av infraröda signaler på panelen utsätts för direkt solljus, kanske luftkonditioneringsapparaten inte fungerar korrekt.
  • Page 200: Automatisk Funktion

    AUTOMATISK FUNKTION När du ställer in luftkonditioneringsapparaten i AUTO-läge, väljer den automatiskt den luftkonditionerande eller uppvärmande funktionen eller fläktfunktionen enligt utomhustemperaturen. (Se sidan 17.) Dessutom kontrolleras fläktens hastighet automatiskt Start a START/STOP-knapp Tryck på denna knapp för att starta luftkonditioneringsapparaten. b AUTO-knapp (automatisk funktion) Tryck på...
  • Page 201: Luftkonditionerande/Uppvärmande/Fläkt Funktion

    LUFTKONDITIONERANDE/UPPVÄRMANDE/FLÄKT FUNKTION Start a START/STOP-knapp Tryck på denna knapp för att starta luftkonditioneringsapparaten. b Knapp för val av läge (MODE) Select Cool , Heat (för modeller med värmepump), Fan only (För modeller med enbart luftkonditionerande funktioner) c Temperaturknapp ( Ställ in önskad temperatur. När luftkonditioneringsapparaten är i läget FAN ONLY, visas inte temperaturdisplayen.
  • Page 202: Funktion Med Hög Effekt

    FUNKTION MED HÖG EFFEKT High power (Hi POWER) • Läget för hög effekt (hög effektsläge) kontrollerar automatiskt rumstemperaturen och funktionsläget så att rummet snabbt luftkonditioneras under sommaren och värms upp under vintern. (Se sidan 17.) Inställning av hög effektsläget a Hi POWER-knapp Tryck på...
  • Page 203: Timerfunktion

    TIMERFUNKTION ON-timer och OFF-timer TIMER-inställning a ON/OFF TIMER-knapp Tryck på TIMER-knapparna ON eller OFF enligt behov. • Den föregående timerinställningen visas och blinkar samtidigt som ON/OFF- TIMER-displayen. b Knapp TIMER Tryck på knappen TIMER Ställ in timern på önskad tid. Varje gång du trycker på...
  • Page 204 Kombinerad timer (inställning av ON- och OFF-timern på samma tid) OFF timer —> ON timer (Funktion —> Stopp —> Funktion) Denna funktion är användbar när du vill stoppa luftkonditioneringsapparaten efter att du somnat eller när du är borta hemifrån och för att starta den igen på...
  • Page 205: Funktion Minne/Förinställning

    FUNKTION MINNE/FÖRINSTÄLLNING Minneslagra den inställning som används oftast genom att använda MEMO-knappen enligt behov. Starta luftkonditioneringsapparaten I funktionsläget du vill att fjärrkontrollen ska minneslagra. Tryck på knappen som följer då luftkonditioneringsapparaten är igång. a MEMO-knapp Tryck kort på denna knapp för att minneslagra inställningen. Alla ikoner visas aktuellt utom klockdisplayen och symbolen blinkar.
  • Page 206: Reglera Luftflödets Riktning

    REGLERA LUFTFLÖDETS RIKTNING • Reglera luftflödets riktning korrekt. Om du inte gör det, kan obehag uppstå och rummets temperatur kan fördelas ojämnt. • När luftkonditioneringsapparaten stoppar, riktas bladen (regleringsplattor för luftflödets riktning upp/ned) uppåt automatiskt. • I uppvärmningsfunktionen när du startar funktionen/avfrostningen eller när rumstemperaturen har nått inställt värde, stoppas fläkten eller luftflödet minskas ordentligt och bladet riktas uppåt.
  • Page 207: Hur Luftkonditioneringsapparaten Fungerar

    HUR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN FUNGERAR Automatisk funktion Som visas i Figur 1 och 2, väljer det automatiska funktionsläget funktion enligt rumstemperaturen (Ta) då funktionen startar. Värmepumpens modell Endast modeller med luftkonditionering Rumstemperatur när funktionen Rumstemperatur när funktionen börjar eller väljs igen börjar eller väljs igen Rumstemperatur Rumstemperatur Luftkonditioneringsapparat...
  • Page 208: Tillfällig Funktion

    RÅD FÖR EN BILLIGARE DRIFT Bibehåll rumstemperaturen på en bekväm nivå Rengör luftfiltren Det tilltäppta/smutsiga luftfiltret förhindrar Rengör tack. luftkonditioneringsapparatens prestanda. Oj vad kallt Öppna aldrig dörrarna och fönstren oftare än nödvändigt För att behålla sval eller varm luft i rummet, ska du aldrig öppna dörrarna och fönstren mer än nödvändigt.
  • Page 209: Underhåll

    UNDERHÅLL Rengöring av luftfiltret VARNING Rengöringen av luftfiltret och andra delar av luftfiltret kan innebära farligt arbete högt uppe, därför ska den utföras av kvalificerad servicepersonal. Försök inte utföra jobbet själv. För luftkonditioneringssystem som används regelbundet, rekommenderar vi att rengöra och underhålla inomhus- och utomhusenheterna korrekt.
  • Page 210: Luftkonditioneringsapparatens Funktion Och Prestanda

    LUFTKONDITIONERINGSAPPARATENS FUNKTION OCH PRESTANDA 3 minuters skyddsfunktion Utomhusenheten fungerar inte i cirka 3 minuter efter att luftkonditioneringsapparaten har startats om omedelbart efter stoppet eller strömtillförseln har satts på. Detta för att skydda systemet. Strömavbrott Strömavbrott under funktionen stoppar helt apparaten. •...
  • Page 211: Ominstallation

    OMINSTALLATION FARA Be återförsäljaren eller en professionell installationstekniker att nyinstallera luftkonditioneringsapparaten på en ny plats och följa nedanstående punkter. Om luftkonditioneringsapparaten installeras felaktigt, riskerar man elektrisk stöt eller brand. Installera inte luftkonditioneringsapparaten på följande platser • Installera inte luftkonditioneringsapparaten på en plats där det finns en TV, stereo eller radio inom en meters avstånd. Om apparaten installeras på...
  • Page 212 Innan du ber om service eller reparationer, kontrollera följande punkter. Apparaten sätts inte igång • Huvudströmbrytaren är avstängd. • Strömbrytaren är aktiverad för att avbryta strömtillförseln. • Huvudsäkringen har gått. • Ingen elström Luftkonditionerar eller värmer inte väl • Luftinsläppet och/eller luftutsläppet på utomhusenheten är blockerat. •...
  • Page 213: Problem Och Felsökning (För Fjärrkontrollen)

    PROBLEM OCH FELSÖKNING (för fjärrkontrollen) Innan du ber om service eller reparationer, kontrollera följande punkter: Det går inte att ändra inställning Symptom Orsaker Förklaring och lösning Fläktens hastighet kan inte • Kontrollera om läget som indikeras på När du väljer det automatiska läget, ändras.
  • Page 216 (Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER CORPORATION (Address, city, country) 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken, 416-8521 Japan (Name of the Importer / Distributor in EU) Toshiba Carrier UK Ltd. (Address, city, country) Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. United Kingdom E075003475-c...

Table des Matières