Page 1
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM AIR CONDITIONER (MULTI-SPLIT TYPE) R32 or R410A Owner’s Manual Not for general public use Indoor unit English Español Model name: Français <Concealed Duct Type> Italiano RAS-M07U2DVG-E Deutsch RAS-M10U2DVG-E Português RAS-M13U2DVG-E Ελληνικα RAS-M16U2DVG-E RAS-M22U2DVG-E RAS-M24U2DVG-E SLOVENŠČINA E0X7300401-00...
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ADOPTION OF R32/R410A REFRIGERANT This Air Conditioner has adopted a HFC (R32/R410A) which does not destroy the ozone layer. Be sure to combine with an outdoor unit for the R32/R410A refrigerant. PRECAUTIONS FOR SAFETY The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.
Page 3
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation. Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the fixed wiring. Do not place a spray can near the air outlet grille less than 1 m.
Page 4
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM When the air-conditioning unit does not cool or warm, there may be a leakage of refrigerant. Please consult the supplying retail dealership. The refrigerant used in the air-conditioning unit is safe. It will not leak under normal operating conditions, but if it leaks into the room and contacts a heat source such as a heater, or stove, it may cause a harmful reaction.
Page 5
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM At least once a year check if the mounting table of the outdoor unit is damaged or not. If a damaged state is ignored, the unit may fall or over-turn, causing an injury. Do not stand on the outdoor unit or place anything on the unit.
Page 6
The customized settings control temperature, air flow strength and other settings to provide you alternate contact with “ONE-TOUCH” of the button. If you prefer other settings you can PRESET OPERATION select from the many other operating functions of your Toshiba unit. Press : Start the operation.
Page 7
OM_E0X7300401-00.book Page 6 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM AUTO RESTART OPERATION REMOTE CONTROL A-B SELECTION To automatically restart the air conditioner after the power failure (Power of the unit must be To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioners are on.) installed nearly.
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ADOPCIÓN DEL REFRIGERANTE R32/R410A Este aire acondicionado ha incorporado un HFC (R32/R410A) que no perjudica la capa de ozono. Asegúrese de combinar con una unidad de exterior para el refrigerante R32/R410A. PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por no seguir el contenido e instrucciones de este manual.
Page 9
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica. Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país. En la instalación fi ja deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.
Page 10
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM No limpie el filtro de aire (suministro local) usted mismo, ya que podría provocar una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado correspondiente. Si la unidad de aire acondicionado no enfría o no calienta, puede deberse a una fuga de refrigerante.
Page 11
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Evite el funcionamiento prolongado en ambientes con demasiada humedad (más del 80%) como cuando se dejan las ventanas y puertas abiertas. Puede producirse una condensación en la unidad interior y caer gotitas encima de los muebles. Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, apague el interruptor principal o el disyuntor.
Page 12
ONE-TOUCH (UN TOQUE). Si prefiere otra configuración, puede seleccionarla desde cualquier otra función operativa de Pulse : Ajuste el Pulse su unidad Toshiba. temporizador ON. Pulse : Empezar la operación. Pulse el botón mientras...
Page 13
OM_E0X7300401-00.book Page 6 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO (PUNTOS DE COMPROBACIÓN) Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de funcionamiento. La unidad no funciona. La unidad no refrigera o calienta bien.
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ADOPTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R32/R410A Ce climatiseur a adopté un HFC (R32/R410A) qui protège la couche d’ozone. Veillez à la combiner à une unité extérieure pour le fluide frigorigène R32/R410A. MESURES DE SECURITE Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité...
Page 15
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM DANGER N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un spécialiste. La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
Page 16
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Ne pas activer/désactiver le disjoncteur et ne pas manipuler les touches avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne pas insérer de matériau (métal, papier, eau, etc) dans les ouvertures de sortie ou d’admission d’air.
Page 17
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Si l’unité est utilisée dans une pièce fermée, ou si elle est utilisée à proximité d’autres appareils à combustion, s’assurer qu’une fenêtre est régulièrement ouverte pour l’aération. Une aération insuffisante peut provoquer une asphyxie due à un manque d’oxygène.
Page 18
OM_E0X7300401-00.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM • Les piles de la télécommande: - Doivent être insérées en respectant la polarité (+) et (-). - Ne doivent pas être rechargées. - Ne pas utiliser de piles dont la « Date limite d’utilisation » a expiré. - Ne pas laisser des piles usagées dans la télécommande.
« ONE-TOUCH (UNE TOUCHE) » de la touche. Si vous préférez d’autres réglages, vous pouvez faire votre choix parmiles nombreuses fonctions d’exploitation de votre appareil Toshiba. Appuyez sur : Démarrez le fonctionnement.
Page 20
OM_E0X7300401-00.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Réglage de la minuterie quotidienne Conditions de fonctionnement du climatiseur Temp. Appuyez sur : Programmez la Appuyez sur Températureextérieure Température Intérieure Mode de minuterie ON. fonctionnement Appuyez sur la touche Chauffage Moins de 28°C Appuyez sur : Programmez la...
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ADOZIONE DEL REFRIGERANTE R32/R410A Questo condizionatore d’aria adotta un HFC (R32/R410A) che non danneggia lo strato di ozono. Assicurarsi di utilizzarla in combinazione con un’unità esterna per il refrigerante R32/R410A. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Il produttore non si assumerà...
Page 23
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale pericolo di scosse elettriche. L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di cablaggio nazionali. Nel cablaggio fi sso deve essere incluso uno strumento per lo scollegamento dall’alimentazione, munito di una separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.
Page 24
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Non inserire materiale (metallo, carta, acqua, ecc) nell’uscita dell’aria o nell’apertura della presa d’aria. La ventola potrebbe stare ruotando ad alta velocità, oppure ci sono delle sezioni soggette ad alta tensione che possono causare lesioni o scosse elettriche.
Page 25
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Quando si usa l’unità in una stanza chiusa o insieme ad altri apparecchi a combustione, accertarsi di aprire ogni tanto una finestra per consentire la ventilazione dell’aria. Una ventilazione insufficiente può causare soffocamento a causa della perdita di ossigeno.
Page 26
OM_E0X7300401-00.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Questo simbolo si riferisce solo al refrigerante R32. Il tipo di refrigerante è indicato sulla targhetta dell’unità esterna. AVVERTENZA Nel caso in cui il tipo di refrigerante sia R32, questa unità utilizza un refrigerante infiammabile. (Rischio di Se il refrigerante dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con fuoco o parti riscaldate, produrrà...
“ONE-TOUCH (UN TOCCO)” del pulsante. Se si desidera selezionare altre impostazioni, scegliere tranquillamente tra le numerose funzioni operative Premere il tasto mentre il dell’unità Toshiba. Premere : Impostare il timer OFF. simbolo ( o ) lampeggia.
Page 28
OM_E0X7300401-00.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI FUNZIONI PRESET CONTROLLO) Impostare la modalità di funzionamento preferenziale, per poterla selezionare in futuro. L’impostazione verrà memorizzata dall’unità per il funzionamento futuro. Il raffreddamento o il riscaldamento è 1.
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM VERWENDUNG DES KÜHLMITTELS R32/R410A Diese Klimaanlage verwendet ein Kühlmittel (R32/R410A), das die Ozonschicht nicht zerstört. Achten Sie darauf, dass Sie es mit einem Außenmodul für das Kühlmittel R32/R410A kombinieren. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund einer Nichtbefolgung der Beschreibungen in diesem Handbuch.
Page 31
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM GEFAHR Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Spannungen). Wenden Sie sich für Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal. Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.
Page 32
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Stoppen Sie bei Betriebsstörung (so zum Beispiel Brandgeruch, keiner Kühlung oder Wärme) das Gerät und schalten Sie es am Hauptschalter aus. Dauerbetrieb kann zu Brand oder Stromschlag führen. Fragen Sie bei Reparatur oder Service Ihren Fachhändler.
Page 33
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Stellen Sie keine Behälter, so zum Beispiel Vase mit Flüssigkeit auf das Gerät. Dadurch kann Wasser in das Gerät gelangen und die elektrische Isolation zerstören. Dadurch kann es zu einem Stromschlag kommen. Wird das Gerät in einem geschlossenen Raum oder mit anderen Feuerungsgeräten betrieben, so stellen Sie sicher, dass ein Fenster zur Belüftung geöffnet ist.
Page 34
OM_E0X7300401-00.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM • Batterien für die Fernbedienung: - Sie sollten mit der richtigen Polarität (+) und (-) eingesetzt werden. - Sie sollten nicht wieder aufgeladen werden. - Verwenden Sie keine Batterien, deren „empfohlene Nutzungsdauer“ abgelaufen ist. - Lassen Sie keine Batterien in der Fernbedienung.
Page 35
Die angepassten Einstellungen steuern Temperatur, Stärke des Luftstroms und andere Einstellungen, die Sie über die Taste „ONE-TOUCH (EINE BERÜHRUNG)“ aufrufen können. Falls Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen weiteren Betriebsfunktionen Ihres Toshiba Geräts auswählen. Drücken Sie : Beginn des Betriebs.
Page 36
OM_E0X7300401-00.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Einstellen des tägliche Timers Betriebsbedingungen der Klimaanlage Temp. Außentemperatur Raumtemperatur Drücken Sie : Zum Einstellen des Drücken Sie Betrieb Einschalttimers. Heizen Unter 28°C Drücken Sie die Taste Kühlen 21°C ~ 32°C Drücken Sie : Zum Einstellen des solange die Markierung ( oder )
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ADOÇÃO DE REFRIGERANTE R32/R410A Este aparelho de ar condicionado adotou um refrigerante HFC (R32/R410A) que não destrói a camada de ozono. Certifique-se de que a combina com uma unidade exterior que utilize o refrigerante R32/R410A. PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos causados pelo não cumprimento da descrição deste manual.
Page 39
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual choque eléctrico. O aparelho será instalado em conformidade com o regulamento nacional de instalações eléctricas. Nas cablagens fi xas tem de ser incorporado um meio de desconexão da alimentação com um intervalo de contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
Page 40
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Não inserir qualquer material (metal, papel, água, etc) na entrada de ar ou na abertura da entrada de ar. A ventoinha pode estar a rodar a grande velocidade no interior ou existir secções de alta voltagem, que podem provocar lesões ou choque eléctrico.
Page 41
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Não utilize aparelhos de combustão no fluxo directo de ar do aparelho de ar condicionado. Combustão fraca de um aparelho de combustão pode provocar asfixia. Evite o funcionamento durante longos períodos de tempo em ambiente de grande humidade (mais de 80%) como com as janelas ou portas abertas.
Page 42
OM_E0X7300401-00.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Esta marca aplica-se apenas ao refrigerante R32. O tipo de refrigerante está indicado na placa de características da unidade AVISO exterior. (Risco de Se o tipo de refrigerante indicado for o R32, então esta unidade utiliza um refrigerante inflamável. incêndio) Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou algum aparelho de aquecimento, será...
O temporizador diário permite ao utilizador definir ambos os temporizadores ON operacionais da sua unidade Toshiba. (LIGADO) & OFF (DESLIGADO) e serão activados diariamente. Carregue em : Início da operação.
Page 44
OM_E0X7300401-00.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Configurar temporizador diário OPERAÇÃO E DESEMPENHO 1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade seja activada Carregue em : Definir o Carregue em durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação súbitos. temporizador 2.
OM_E0X7300401-00.book Page 1 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ΧΡΗΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ R32/R410A Το παρόν κλιματιστικό χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο υδροφθοράνθρακα (R32/R410A) το οποίο δεν βλάπτει τη στιβάδα του όζοντος. Φροντίστε να τη συνδυάσετε με μια εξωτερική μονάδα που επίσης χρησιμοποιεί ως ψυκτικό μέσο το R32/R410A. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ...
Page 47
OM_E0X7300401-00.book Page 2 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην τοποθετείτε, μην επισκευάζετε, μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το κάλυμμα. Ενδέχεται να εκτεθείτε σε επικίνδυνες στάθμες τάσης. Αναθέστε στην αντιπροσωπεία ή σε κάποιον ειδικευμένο τεχνικό να το κάνει. Η απενεργοποίηση της συσκευής δεν σας προστατεύει από πιθανό κίνδυνο πρόκλησης...
Page 48
OM_E0X7300401-00.book Page 3 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης κυκλώματος έχει εγκατασταθεί σωστά. Αν ο διακόπτης κυκλώματος δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Για να ελέγξετε τη μέθοδο εγκατάστασης, απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία πώλησης ή στον επαγγελματία προμηθευτή που εγκατέστησε τη μονάδα. Σε...
Page 49
OM_E0X7300401-00.book Page 4 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Βεβαιωθείτε ότι το νερό αποστραγγίζεται. Όταν η διαδικασία αποστράγγισης νερού δεν είναι επαρκής, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή νερού, που θα καταστρέψει τα έπιπλα. Για να ελέγξετε αν η μέθοδος εγκατάστασης που χρησιμοποιήθηκε είναι σωστή, απευθυνθείτε...
Page 50
OM_E0X7300401-00.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης, θα πρέπει να διακόψετε τη λειτουργία της μονάδας και να κατεβάσετε το διακόπτη. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού λόγω της περιστροφής του εσωτερικού ανεμιστήρα με μεγάλη ταχύτητα. Όταν...
Page 51
Οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις ρυθμίζουν τη θερμοκρασία, την ένταση της ροής αέρα και άλλες ρυθμίσεις παρέχοντάς σας εναλλακτική επαφή χάρη στη ρύθμιση "ONE-TOUCH (ΕΝΑ ΑΓΓΙΓΜΑ)". Αν προτιμάτε διαφορετικές ρυθμίσεις μπορείτε να τις επιλέξετε από τις πολλές λειτουργίες της μονάδας Toshiba. Πιέστε : Ξεκινάει η λειτουργία.
OM_E0X7300401-00.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 5:14 PM Ρύθμιση του καθημερινού χρονοδιακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ Πιέστε : Ρυθμίστε το Πιέστε 1. Χαρακτηριστικό προστασίας τριών λεπτών: Αποτρέπει την ενεργοποίηση της μονάδας χρονοδιακόπτη ΟΝ. για 3 λεπτά, όταν ενεργοποιηθεί αμέσως μετά από διακοπή λειτουργίας ή ο διακόπτης τροφοδοσίας...